| יונה 3 | Jonah 3 | |||
| 1 וַיְהִ֧י דְבַר־יְהֹוָ֛ה [3] Tevir  אֶל־יוֹנָ֖ה [2] Tip'cha שֵׁנִ֥ית לֵאמֹֽר׃ [1] Silluq  | 
1 And the word of the LORD came [3]  to Jonah [2] a second time saying, [1]  | 
|||
| 2 ק֛וּם [3] Tevir  לֵ֥ךְ אֶל־נִֽינְוֵ֖ה [2] Tip'cha הָעִ֣יר הַגְּדוֹלָ֑ה [1] Etnachta אֶת־הַקְּרִיאָ֔ה [2] Zaqef דֹּבֵ֥ר אֵלֶֽיךָ׃ [1] Silluq  | 
2 “Arise, [3]  go to Nineveh [2] the great city; [1] the message [2] speak to you.” [1]  | 
|||
| 3 וַיָּ֣קׇם יוֹנָ֗ה [3] Revi'i  וַיֵּ֛לֶךְ [3] Tevir אֶל־נִֽינְוֵ֖ה [2] Tip'cha כִּדְבַ֣ר יְהֹוָ֑ה [1] Etnachta הָיְתָ֤ה עִיר־גְּדוֹלָה֙ [3] Pashta לֵֽאלֹהִ֔ים [2] Zaqef שְׁלֹ֥שֶׁת יָמִֽים׃ [1] Silluq  | 
3 So Jonah arose [3]  and he went [3] to Nineveh, [2] according to the word of the LORD. [1] it was a city great [3] exceedingly [to Elohim], [2] of three days. [1]  | 
|||
| 4 וַיָּ֤חֶל יוֹנָה֙ [3] Pashta  לָב֣וֹא בָעִ֔יר [2] Zaqef י֣וֹם אֶחָ֑ד [1] Etnachta וַיֹּאמַ֔ר [2] Zaqef אַרְבָּעִ֣ים י֔וֹם [2] Zaqef נֶהְפָּֽכֶת׃ [1] Silluq  | 
4 And Jonah began [3]  to enter into the city, [2] of one day; [1] and he said, [2] forty days, [2] will be overthrown!” [1]  | 
|||
| 5 וַֽיַּאֲמִ֛ינוּ [3] Tevir  אַנְשֵׁ֥י נִֽינְוֵ֖ה [2] Tip'cha בֵּֽאלֹהִ֑ים [1] Etnachta וַיִּלְבְּשׁ֣וּ שַׂקִּ֔ים [2] Zaqef וְעַד־קְטַנָּֽם׃ [1] Silluq  | 
5 And they believed, [3]  the people of Nineveh [2] in God; [1] and they put on sackcloth, [2] even to their least. [1]  | 
|||
| 6 וַיִּגַּ֤ע הַדָּבָר֙ [3] Pashta  אֶל־מֶ֣לֶךְ נִֽינְוֵ֔ה [2] Zaqef מִכִּסְא֔וֹ [2] Zaqef מֵֽעָלָ֑יו [1] Etnachta וַיֵּ֖שֶׁב [2] Tip'cha עַל־הָאֵֽפֶר׃ [1] Silluq  | 
6 And the word reached [3]  the king of Nineveh, [2] from his throne, [2] from on him; [1] and he sat [2] in ashes. [1]  | 
|||
| 7 וַיַּזְעֵ֗ק [3] Revi'i  וַיֹּ֙אמֶר֙ [3 3] Pashta בְּנִֽינְוֵ֔ה [2] Zaqef וּגְדֹלָ֖יו [2] Tip'cha לֵאמֹ֑ר [1] Etnachta הַבָּקָ֣ר וְהַצֹּ֗אן [3] Revi'i מְא֔וּמָה [2] Zaqef וּמַ֖יִם [2] Tip'cha אַל־יִשְׁתּֽוּ׃ [1] Silluq  | 
7 And he made a proclamation, [3]  and he said [3 3] in Nineveh, [2] and his nobles, [2] saying; [1] the cattle and the flocks, [3] anything, [2] and water [2] don't let them drink, [1]  | 
|||
| 8 וְיִתְכַּסּ֣וּ שַׂקִּ֗ים [3] Revi'i  הָֽאָדָם֙ [3] Pashta וְהַבְּהֵמָ֔ה [2] Zaqef בְּחׇזְקָ֑ה [1] Etnachta אִ֚ישׁ [3] Yetiv מִדַּרְכּ֣וֹ הָֽרָעָ֔ה [2] Zaqef אֲשֶׁ֥ר בְּכַפֵּיהֶֽם׃ [1] Silluq  | 
8 but let them be covered with sackcloth, [3]  the people [3] and the livestock, [2] mightily; [1] everyone [3] from his evil way, [2] that is in their hands. [1]  | 
|||
| 9 מִֽי־יוֹדֵ֣עַ יָשׁ֔וּב [2] Zaqef  וְנִחַ֖ם [2] Tip'cha הָאֱלֹהִ֑ים [1] Etnachta מֵחֲר֥וֹן אַפּ֖וֹ [2] Tip'cha וְלֹ֥א נֹאבֵֽד׃ [1] Silluq  | 
9 Who knows whether he will turn [2]  and he will relent, [2] God; [1] from his burning anger, [2] so that we might not perish?” [1]  | 
|||
| 10 וַיַּ֤רְא הָֽאֱלֹהִים֙ [3] Pashta  אֶֽת־מַ֣עֲשֵׂיהֶ֔ם [2] Zaqef מִדַּרְכָּ֣ם הָרָעָ֑ה [1] Etnachta עַל־הָרָעָ֛ה [3] Tevir אֲשֶׁר־דִּבֶּ֥ר לַעֲשׂוֹת־לָהֶ֖ם [2] Tip'cha וְלֹ֥א עָשָֽׂה׃ [1] Silluq  | 
10 And God saw [3]  their deeds, [2] from their evil way; [1] of the disaster [3] which he had said to do to them, [2] and he didn’t do it. [1]  | 
|||
| end of Jonah 3 |