מיכה 5 | Micah 5 | |||
1 וְאַתָּ֞ה [4] Gershayim בֵּֽית־לֶ֣חֶם אֶפְרָ֗תָה [3] Revi'i לִֽהְיוֹת֙ [3] Pashta בְּאַלְפֵ֣י יְהוּדָ֔ה [2] Zaqef לִ֣י יֵצֵ֔א [2] Zaqef בְּיִשְׂרָאֵ֑ל [1] Etnachta מִימֵ֥י עוֹלָֽם׃ [1] Silluq |
2 But you [4] O Bethlehem Ephrathah, [3] (though you) be [3] among the families of Judah, [2] to me one will come out, [2] over Israel; [1] from days of antiquity. [1] |
|||
2 לָכֵ֣ן יִתְּנֵ֔ם [2] Zaqef עַד־עֵ֥ת יוֹלֵדָ֖ה [2] Tip'cha יָלָ֑דָה [1] Etnachta יְשׁוּב֖וּן [2] Tip'cha עַל־בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃ [1] Silluq |
3 Therefore he will give them up, [2] until the time when she who is in labor, [2] she has given birth; [1] they shall return [2] to join the children of Israel. [1] |
|||
3 וְעָמַ֗ד [3] Revi'i וְרָעָה֙ [3] Pashta בְּעֹ֣ז יְהֹוָ֔ה [2] Zaqef שֵׁ֖ם [2] Tip'cha יְהֹוָ֣ה אֱלֹהָ֑יו [1] Etnachta כִּֽי־עַתָּ֥ה יִגְדַּ֖ל [2] Tip'cha עַד־אַפְסֵי־אָֽרֶץ׃ [1] Silluq |
4 And he will stand, [3] and he will shepherd [3] by the strength of the LORD, [2] of the name [2] of the LORD his God; [1] for then he will be great [2] to the ends of the earth. [1] |
|||
4 וְהָיָ֥ה זֶ֖ה [2] Tip'cha שָׁל֑וֹם [1] Etnachta כִּֽי־יָב֣וֹא בְאַרְצֵ֗נוּ [3] Revi'i בְּאַרְמְנוֹתֵ֔ינוּ [2] Zaqef שִׁבְעָ֣ה רֹעִ֔ים [2] Zaqef נְסִיכֵ֥י אָדָֽם׃ [1] Silluq |
5 And this one will be [2] (our) peace; [1] when it invades our land, [3] against our fortresses, [2] seven shepherds, [2] leaders of men. [1] |
|||
5 וְרָע֞וּ [4] Gershayim אֶת־אֶ֤רֶץ אַשּׁוּר֙ [3] Pashta בַּחֶ֔רֶב [2] Zaqef בִּפְתָחֶ֑יהָ [1] Etnachta מֵֽאַשּׁ֔וּר [2] Zaqef וְכִ֥י יִדְרֹ֖ךְ [2] Tip'cha בִּגְבוּלֵֽנוּ׃ [1] Silluq פ |
6 And they will shepherd [4] the land of Assyria [3] with the sword, [2] at its gates; [1] from Assyria, [2] and when he marches [2] in our territory. [1] ¶ |
|||
6 וְהָיָ֣ה ׀ [4] Legarmeh שְׁאֵרִ֣ית יַעֲקֹ֗ב [3] Revi'i עַמִּ֣ים רַבִּ֔ים [2] Zaqef מֵאֵ֣ת יְהֹוָ֔ה [2] Zaqef עֲלֵי־עֵ֑שֶׂב [1] Etnachta לְאִ֔ישׁ [2] Zaqef לִבְנֵ֥י אָדָֽם׃ [1] Silluq פ |
7 And it will be, [4] the remnant of Jacob, [3] many peoples, [2] from the LORD, [2] on the grass; [1] for anyone, [2] for the children of man. [1] ¶ |
|||
7 וְהָיָה֩ שְׁאֵרִ֨ית יַעֲקֹ֜ב [4] Geresh בַּגּוֹיִ֗ם [3] Revi'i עַמִּ֣ים רַבִּ֔ים [2] Zaqef בְּבַהֲמ֣וֹת יַ֔עַר [2] Zaqef בְּעֶדְרֵי־צֹ֑אן [1] Etnachta וְרָמַ֥ס וְטָרַ֖ף [2] Tip'cha וְאֵ֥ין מַצִּֽיל׃ [1] Silluq |
8 And the remnant of Jacob will be [4] among the nations, [3] many peoples, [2] among the animals of the forest, [2] among flocks of sheep; [1] and he tramples and he tears, [2] there is no one to deliver. [1] |
|||
8 תָּרֹ֥ם יָדְךָ֖ [2] Tip'cha עַל־צָרֶ֑יךָ [1] Etnachta יִכָּרֵֽתוּ׃ [1] Silluq |
9 Let your hand be lifted up [2] above your adversaries; [1] let them be cut off. [1] |
|||
9 וְהָיָ֤ה בַיּוֹם־הַהוּא֙ [3] Pashta נְאֻם־יְהֹוָ֔ה [2] Zaqef מִקִּרְבֶּ֑ךָ [1] Etnachta מַרְכְּבֹתֶֽיךָ׃ [1] Silluq |
10 “And it will be in that day” [3] says the LORD, [2] from among you; [1] your chariots. [1] |
|||
10 וְהִכְרַתִּ֖י [2] Tip'cha עָרֵ֣י אַרְצֶ֑ךָ [1] Etnachta כׇּל־מִבְצָרֶֽיךָ׃ [1] Silluq |
11 And I will cut off [2] the cities of your land; [1] all your strongholds. [1] |
|||
11 וְהִכְרַתִּ֥י כְשָׁפִ֖ים [2] Tip'cha מִיָּדֶ֑ךָ [1] Etnachta לֹ֥א יִֽהְיוּ־לָֽךְ׃ [1] Silluq |
12 And I will cut off witchcraft [2] from your hand; [1] you shall not have. [1] |
|||
12 וְהִכְרַתִּ֧י פְסִילֶ֛יךָ [3] Tevir וּמַצֵּבוֹתֶ֖יךָ [2] Tip'cha מִקִּרְבֶּ֑ךָ [1] Etnachta לְמַעֲשֵׂ֥ה יָדֶֽיךָ׃ [1] Silluq |
13 And I will cut off your images [3] and your sacred pillars [2] from among you; [1] to the work of your hands. [1] |
|||
13 וְנָתַשְׁתִּ֥י אֲשֵׁירֶ֖יךָ [2] Tip'cha מִקִּרְבֶּ֑ךָ [1] Etnachta עָרֶֽיךָ׃ [1] Silluq |
14 I will uproot your Asherah poles [2] from among you; [1] your cities. [1] |
|||
14 וְעָשִׂ֜יתִי [4] Geresh בְּאַ֧ף וּבְחֵמָ֛ה [3] Tevir נָקָ֖ם [2] Tip'cha אֶת־הַגּוֹיִ֑ם [1] Etnachta לֹ֥א שָׁמֵֽעוּ׃ [1] Silluq פ |
15 And I will execute [4] in anger and in wrath [3] vengeance [2] on the nations; [1] have not obeyed.” [1] ¶ |
|||
end of Micah 5 |