משלי 12 | Proverbs 12 | |||
1 אֹהֵ֣ב מ֭וּסָר [3] Dechi אֹ֣הֵֽב דָּ֑עַת [2] Etnachta בָּֽעַר׃ [1] Silluq |
1 Whoever loves discipline [3] loves knowledge; [2] is stupid. [1] |
|||
2 ט֗וֹב [3] Revi'i יָפִ֣יק רָ֭צוֹן [3] Dechi מֵיְהֹוָ֑ה [2] Etnachta יַרְשִֽׁיעַ׃ [1] Silluq |
2 One who is good, [3] he obtains favor [3] from the LORD; [2] he condemns as guilty. [1] |
|||
3 לֹא־יִכּ֣וֹן אָדָ֣ם [3] VDechi בְּרֶ֑שַׁע [2] Etnachta בַּל־יִמּֽוֹט׃ [1] Silluq |
3 No one is made secure [3] by wickedness; [2] it shall not be moved. [1] |
|||
4 אֵֽשֶׁת־חַ֭יִל [3] Dechi עֲטֶ֣רֶת בַּעְלָ֑הּ [2] Etnachta מְבִישָֽׁה׃ [1] Silluq |
4 An excellent wife [3] is the crown of her husband; [2] is she who brings shame. [1] |
|||
5 מַחְשְׁב֣וֹת צַדִּיקִ֣ים [3] VDechi מִשְׁפָּ֑ט [2] Etnachta מִרְמָֽה׃ [1] Silluq |
5 The plans of the righteous [3] are just; [2] is deceitful. [1] |
|||
6 דִּבְרֵ֣י רְשָׁעִ֣ים [3] VDechi אֱרׇב־דָּ֑ם [2] Etnachta יַצִּילֵֽם׃ [1] Silluq |
6 The words of the wicked [3] are to lie in wait for blood; [2] it delivers them. [1] |
|||
7 הָפ֣וֹךְ רְשָׁעִ֣ים [3] VDechi וְאֵינָ֑ם [2] Etnachta יַעֲמֹֽד׃ [1] Silluq |
7 The wicked are overthrown [3] and are no more; [2] it shall stand. [1] |
|||
8 לְֽפִי־שִׂ֭כְלוֹ [3] Dechi יְהֻלַּל־אִ֑ישׁ [2] Etnachta יִהְיֶ֥ה לָבֽוּז׃ [1] Silluq |
8 According to his insight [3] a man is praised; [2] he is despised. [1] |
|||
9 ט֣וֹב נִ֭קְלֶה [3] Dechi וְעֶ֣בֶד ל֑וֹ [2] Etnachta וַחֲסַר־לָֽחֶם׃ [1] Silluq |
9 Better is one who has little honor, [3] and has a servant; [2] and lacks bread. [1] |
|||
10 יוֹדֵ֣עַ צַ֭דִּיק [3] Dechi נֶ֣פֶשׁ בְּהֶמְתּ֑וֹ [2] Etnachta אַכְזָרִֽי׃ [1] Silluq |
10 The righteous respects [3] the life of his animal; [2] is cruel. [1] |
|||
11 עֹבֵ֣ד אַ֭דְמָתוֹ [3] Dechi יִֽשְׂבַּֽע־לָ֑חֶם [2] Etnachta חֲסַר־לֵֽב׃ [1] Silluq |
11 One who works his land, [3] he shall have plenty of bread; [2] lacks understanding. [1] |
|||
12 חָמַ֣ד רָ֭שָׁע [3] Dechi מְצ֣וֹד רָעִ֑ים [2] Etnachta יִתֵּֽן׃ [1] Silluq |
12 The wicked covets [3] the loot of evil men; [2] it bears fruit. [1] |
|||
13 בְּפֶ֣שַׁע שְׂ֭פָתַיִם [3] Dechi מוֹקֵ֣שׁ רָ֑ע [2] Etnachta צַדִּֽיק׃ [1] Silluq |
13 By the transgression of lips [3] is an evil one ensnared; [2] the righteous. [1] |
|||
14 מִפְּרִ֣י פִי־אִ֭ישׁ [3] Dechi יִשְׂבַּע־ט֑וֹב [2] Etnachta *ישוב **יָשִׁ֥יב לֽוֹ׃ [1] Silluq |
14 By the fruit of a man's mouth [3] he shall be satisfied with good; [2] it will reward him. [1] |
|||
15 דֶּ֣רֶךְ אֱ֭וִיל [3] Dechi יָשָׁ֣ר בְּעֵינָ֑יו [2] Etnachta חָכָֽם׃ [1] Silluq |
15 The way of a fool [3] is right in his own eyes; [2] is wise. [1] |
|||
16 אֱוִ֗יל [3] Revi'i בַּ֭יּוֹם [3] Dechi יִוָּדַ֣ע כַּעְס֑וֹ [2] Etnachta עָרֽוּם׃ [1] Silluq |
16 A fool, [3] at once [3] his anger is known; [2] is prudent. [1] |
|||
17 יָפִ֣יחַ אֱ֭מוּנָה [3] Dechi יַגִּ֣יד צֶ֑דֶק [2] Etnachta מִרְמָֽה׃ [1] Silluq |
17 He who breathes the truth, [3] he declares righteousness; [2] deceit. [1] |
|||
18 יֵ֣שׁ בּ֭וֹטֶה [3] Dechi כְּמַדְקְר֣וֹת חָ֑רֶב [2] Etnachta מַרְפֵּֽא׃ [1] Silluq |
18 Some speak rashly [3] like thrusts of a sword; [2] brings healing. [1] |
|||
19 שְֽׂפַת־אֱ֭מֶת [3] Dechi תִּכּ֣וֹן לָעַ֑ד [2] Etnachta לְשׁ֣וֹן שָֽׁקֶר׃ [1] Silluq |
19 Truthful lips [3] endure forever; [2] is a lying tongue. [1] |
|||
20 מִ֭רְמָה [3] Dechi בְּלֶב־חֹ֣רְשֵׁי רָ֑ע [2] Etnachta שִׂמְחָֽה׃ [1] Silluq |
20 Deceit [3] is in the heart of those who devise evil; [2] joy. [1] |
|||
21 לֹא־יְאֻנֶּ֣ה לַצַּדִּ֣יק [3] VDechi כׇּל־אָ֑וֶן [2] Etnachta מָ֣לְאוּ רָֽע׃ [1] Silluq |
21 It won't happen to the righteous, [3] any harm; [2] they are full of misery. [1] |
|||
22 תּוֹעֲבַ֣ת יְ֭הֹוָה [3] Dechi שִׂפְתֵי־שָׁ֑קֶר [2] Etnachta רְצוֹנֽוֹ׃ [1] Silluq |
22 Detestable to the LORD [3] are lying lips; [2] are his delight. [1] |
|||
23 אָדָ֣ם עָ֭רוּם [3] Dechi כֹּ֣סֶה דָּ֑עַת [2] Etnachta יִקְרָ֥א אִוֶּֽלֶת׃ [1] Silluq |
23 A prudent man [3] conceals knowledge; [2] it proclaims folly. [1] |
|||
24 יַד־חָרוּצִ֥ים תִּמְשׁ֑וֹל [2] Etnachta תִּהְיֶ֥ה לָמַֽס׃ [1] Silluq |
24 The hand of the diligent shall rule; [2] will be put to forced labor. [1] |
|||
25 דְּאָגָ֣ה בְלֶב־אִ֣ישׁ [3] VDechi יַשְׁחֶ֑נָּה [2] Etnachta יְשַׂמְּחֶֽנָּה׃ [1] Silluq |
25 Anxiety in a person’s heart, [3] it weighs him down; [2] it makes him glad. [1] |
|||
26 יָתֵ֣ר מֵרֵעֵ֣הוּ [3] VDechi צַדִּ֑יק [2] Etnachta תַּתְעֵֽם׃ [1] Silluq |
26 He gives his friend guidance, [3] a righteous person; [2] it misleads them. [1] |
|||
27 לֹא־יַחֲרֹ֣ךְ רְמִיָּ֣ה [3] VDechi צֵיד֑וֹ [2] Etnachta חָרֽוּץ׃ [1] Silluq |
27 A lazy person doesn’t roast [3] his hunted game; [2] the diligent. [1] |
|||
28 בְּאֹֽרַח־צְדָקָ֥ה חַיִּ֑ים [2] Etnachta אַל־מָֽוֶת׃ [1] Silluq |
28 In the path of righteousness is life; [2] is no death. [1] |
|||
end of Proverbs 12 |