| משלי 17 | Proverbs 17 | |||
| 1 ט֤וֹב פַּ֣ת חֲ֭רֵבָה [3] Dechi  וְשַׁלְוָה־בָ֑הּ [2] Etnachta מָלֵ֥א זִבְחֵי־רִֽיב׃ [1] Silluq  | 
1 Good is a dry piece of bread, [3]  and peace with it; [2] full of feasting with strife. [1]  | 
|||
| 2 עֶֽבֶד־מַשְׂכִּ֗יל [3] Revi'i  יִ֭מְשֹׁל [3] Dechi בְּבֵ֣ן מֵבִ֑ישׁ [2] Etnachta יַחֲלֹ֥ק נַחֲלָֽה׃ [1] Silluq  | 
2 A servant who acts wisely, [3]  he will rule [3] over a son who acts shamefully; [2] he will share the inheritance. [1]  | 
|||
| 3 מַצְרֵ֣ף לַ֭כֶּסֶף [3] Dechi  וְכ֣וּר לַזָּהָ֑ב [2] Etnachta יְהֹוָֽה׃ [1] Silluq  | 
3 A crucible is for silver, [3]  and a furnace for gold; [2] is the LORD. [1]  | 
|||
| 4 מֵ֭רַע [3] Dechi  מַקְשִׁ֣יב עַל־שְׂפַת־אָ֑וֶן [2] Etnachta עַל־לְשׁ֥וֹן הַוֺּֽת׃ [1] Silluq  | 
4 An evildoer [3]  heeds wicked lips; [2] to a malicious tongue. [1]  | 
|||
| 5 לֹעֵ֣ג לָ֭רָשׁ [3] Dechi  חֵרֵ֣ף עֹשֵׂ֑הוּ [2] Etnachta לֹ֣א יִנָּקֶֽה׃ [1] Silluq  | 
5 Whoever mocks the poor, [3]  he insults his Maker; [2] he shall not go unpunished. [1]  | 
|||
| 6 עֲטֶ֣רֶת זְ֭קֵנִים [3] Dechi  בְּנֵ֣י בָנִ֑ים [2] Etnachta אֲבוֹתָֽם׃ [1] Silluq  | 
6 The crown of the elderly [3]  are children of children; [2] are their parents. [1]  | 
|||
| 7 לֹא־נָאוָ֣ה לְנָבָ֣ל [3] VDechi  שְׂפַת־יֶ֑תֶר [2] Etnachta כִּֽי־לְנָדִ֥יב שְׂפַת־שָֽׁקֶר׃ [1] Silluq  | 
7 Not fitting for a fool [3]  are lips of eloquence; [2] for a ruler are lips of deception. [1]  | 
|||
| 8 אֶבֶן־חֵ֣ן הַ֭שֹּׁחַד [3] Dechi  בְּעֵינֵ֣י בְעָלָ֑יו [2] Etnachta יַשְׂכִּֽיל׃ [1] Silluq  | 
8 A bribe is a precious stone [3]  in the eyes of the one who gives it; [2] he prospers. [1]  | 
|||
| 9 מְֽכַסֶּה־פֶּ֭שַׁע [3] Dechi  מְבַקֵּ֣שׁ אַהֲבָ֑ה [2] Etnachta מַפְרִ֥יד אַלּֽוּף׃ [1] Silluq  | 
9 One who covers up an offense [3]  seeks love; [2] separates close friends. [1]  | 
|||
| 10 תֵּ֣חַת גְּעָרָ֣ה [3] VDechi  בְמֵבִ֑ין [2] Etnachta מֵאָֽה׃ [1] Silluq  | 
10 A rebuke goes deep [3]  into one who has understanding; [2] a hundred times. [1]  | 
|||
| 11 אַךְ־מְרִ֥י יְבַקֶּשׁ־רָ֑ע [2] Etnachta  יְשֻׁלַּח־בּֽוֹ׃ [1] Silluq  | 
11 Only rebellion he seeks, an evil man; [2]  he shall be sent against him. [1]  | 
|||
| 12 פָּג֬וֹשׁ דֹּ֣ב שַׁכּ֣וּל [3] VDechi  בְּאִ֑ישׁ [2] Etnachta בְּאִוַּלְתּֽוֹ׃ [1] Silluq  | 
12 Let a bear robbed of her cubs meet [3]  a man; [2] in his folly. [1]  | 
|||
| 13 מֵשִׁ֣יב רָ֭עָה [3] Dechi  תַּ֣חַת טוֹבָ֑ה [2] Etnachta מִבֵּיתֽוֹ׃ [1] Silluq  | 
13 Whoever pays back evil [3]  for good; [2] from his house. [1]  | 
|||
| 14 פּ֣וֹטֵֽר מַ֭יִם [3] Dechi  רֵאשִׁ֣ית מָד֑וֹן [2] Etnachta הָרִ֥יב נְטֽוֹשׁ׃ [1] Silluq  | 
14 Like letting out water [3]  is the beginning of strife; [2] drop the dispute. [1]  | 
|||
| 15 מַצְדִּ֣יק רָ֭שָׁע [3] Dechi  וּמַרְשִׁ֣יעַ צַדִּ֑יק [2] Etnachta גַּם־שְׁנֵיהֶֽם׃ [1] Silluq  | 
15 Justifying the wicked, [3]  and condemning the righteous; [2] are both of them alike. [1]  | 
|||
| 16 לָמָּה־זֶּ֣ה מְחִ֣יר [3] VDechi  בְּיַד־כְּסִ֑יל [2] Etnachta וְלֶב־אָֽיִן׃ [1] Silluq  | 
16 Why is there money [3]  in the hand of a fool; [2] but yet understanding, there is none? [1]  | 
|||
| 17 בְּכׇל־עֵ֭ת [3] Dechi  אֹהֵ֣ב הָרֵ֑עַ [2] Etnachta יִוָּלֵֽד׃ [1] Silluq  | 
17 At all times, [3]  a friend loves; [2] he is born. [1]  | 
|||
| 18 אָדָ֣ם חֲסַר־לֵ֭ב [3] Dechi  תּוֹקֵ֣עַ כָּ֑ף [2] Etnachta לִפְנֵ֥י רֵעֵֽהוּ׃ [1] Silluq  | 
18 A man lacking judgement [3]  shakes hands; [2] before his neighbor. [1]  | 
|||
| 19 אֹ֣הֵֽב פֶּ֭שַׁע [3] Dechi  אֹהֵ֣ב מַצָּ֑ה [2] Etnachta מְבַקֶּשׁ־שָֽׁבֶר׃ [1] Silluq  | 
19 One who loves transgression [3]  loves strife; [2] seeks destruction. [1]  | 
|||
| 20 עִקֶּשׁ־לֵ֭ב [3] Dechi  לֹ֣א יִמְצָא־ט֑וֹב [2] Etnachta יִפּ֥וֹל בְּרָעָֽה׃ [1] Silluq  | 
20 The perverse of heart, [3]  he finds nothing good; [2] he falls into trouble. [1]  | 
|||
| 21 יֹלֵ֣ד כְּ֭סִיל [3] Dechi  לְת֣וּגָה ל֑וֹ [2] Etnachta אֲבִ֣י נָבָֽל׃ [1] Silluq  | 
21 One who fathers a fool [3]  gets himself grief; [2] the father of a fool. [1]  | 
|||
| 22 לֵ֣ב שָׂ֭מֵחַ [3] Dechi  יֵיטִ֣יב גֵּהָ֑ה [2] Etnachta תְּיַבֶּשׁ־גָּֽרֶם׃ [1] Silluq  | 
22 A cheerful heart [3]  is good medicine; [2] it dries up the bones. [1]  | 
|||
| 23 שֹׁ֣חַד מֵ֭חֵק [3] Dechi  רָשָׁ֣ע יִקָּ֑ח [2] Etnachta אׇרְח֥וֹת מִשְׁפָּֽט׃ [1] Silluq  | 
23 A bribe in secret [3]  a wicked man receives; [2] the ways of justice. [1]  | 
|||
| 24 אֶת־פְּנֵ֣י מֵבִ֣ין [3] VDechi  חׇכְמָ֑ה [2] Etnachta בִּקְצֵה־אָֽרֶץ׃ [1] Silluq  | 
24 Right in front of one who has understanding, [3]  is wisdom; [2] are on the ends of the earth. [1]  | 
|||
| 25 כַּ֣עַס לְ֭אָבִיו [3] Dechi  בֵּ֣ן כְּסִ֑יל [2] Etnachta לְיֽוֹלַדְתּֽוֹ׃ [1] Silluq  | 
25 Grief to his father[3]  is a foolish son; [2] to the one who bore him. [1]  | 
|||
| 26 גַּ֤ם עֲנ֣וֹשׁ לַצַּדִּ֣יק [3] VDechi  לֹא־ט֑וֹב [2] Etnachta עַל־יֹֽשֶׁר׃ [1] Silluq  | 
26 To penalize even the righteous [3]  is not good; [2] for their integrity. [1]  | 
|||
| 27 חוֹשֵׂ֣ךְ אֲ֭מָרָיו [3] Dechi  יוֹדֵ֣עַ דָּ֑עַת [2] Etnachta אִ֣ישׁ תְּבוּנָֽה׃ [1] Silluq  | 
27 One who spares his words [3]  has knowledge; [2] is a man of understanding. [1]  | 
|||
| 28 גַּ֤ם אֱוִ֣יל מַ֭חֲרִישׁ [3] Dechi  חָכָ֣ם יֵחָשֵׁ֑ב [2] Etnachta נָבֽוֹן׃ [1] Silluq  | 
28 Even a fool who keeps silent, [3]  he is considered wise; [2] discerning. [1]  | 
|||
| end of Proverbs 17 |