משלי 17 | Proverbs 17 | |||
1 ט֤וֹב פַּ֣ת חֲ֭רֵבָה [3] Dechi וְשַׁלְוָה־בָ֑הּ [2] Etnachta מָלֵ֥א זִבְחֵי־רִֽיב׃ [1] Silluq |
1 Good is a dry piece of bread, [3] and peace with it; [2] full of feasting with strife. [1] |
|||
2 עֶֽבֶד־מַשְׂכִּ֗יל [3] Revi'i יִ֭מְשֹׁל [3] Dechi בְּבֵ֣ן מֵבִ֑ישׁ [2] Etnachta יַחֲלֹ֥ק נַחֲלָֽה׃ [1] Silluq |
2 A servant who acts wisely, [3] he will rule [3] over a son who acts shamefully; [2] he will share the inheritance. [1] |
|||
3 מַצְרֵ֣ף לַ֭כֶּסֶף [3] Dechi וְכ֣וּר לַזָּהָ֑ב [2] Etnachta יְהֹוָֽה׃ [1] Silluq |
3 A crucible is for silver, [3] and a furnace for gold; [2] is the LORD. [1] |
|||
4 מֵ֭רַע [3] Dechi מַקְשִׁ֣יב עַל־שְׂפַת־אָ֑וֶן [2] Etnachta עַל־לְשׁ֥וֹן הַוֺּֽת׃ [1] Silluq |
4 An evildoer [3] heeds wicked lips; [2] to a malicious tongue. [1] |
|||
5 לֹעֵ֣ג לָ֭רָשׁ [3] Dechi חֵרֵ֣ף עֹשֵׂ֑הוּ [2] Etnachta לֹ֣א יִנָּקֶֽה׃ [1] Silluq |
5 Whoever mocks the poor, [3] he insults his Maker; [2] he shall not go unpunished. [1] |
|||
6 עֲטֶ֣רֶת זְ֭קֵנִים [3] Dechi בְּנֵ֣י בָנִ֑ים [2] Etnachta אֲבוֹתָֽם׃ [1] Silluq |
6 The crown of the elderly [3] are children of children; [2] are their parents. [1] |
|||
7 לֹא־נָאוָ֣ה לְנָבָ֣ל [3] VDechi שְׂפַת־יֶ֑תֶר [2] Etnachta כִּֽי־לְנָדִ֥יב שְׂפַת־שָֽׁקֶר׃ [1] Silluq |
7 Not fitting for a fool [3] are lips of eloquence; [2] for a ruler are lips of deception. [1] |
|||
8 אֶבֶן־חֵ֣ן הַ֭שֹּׁחַד [3] Dechi בְּעֵינֵ֣י בְעָלָ֑יו [2] Etnachta יַשְׂכִּֽיל׃ [1] Silluq |
8 A bribe is a precious stone [3] in the eyes of the one who gives it; [2] he prospers. [1] |
|||
9 מְֽכַסֶּה־פֶּ֭שַׁע [3] Dechi מְבַקֵּ֣שׁ אַהֲבָ֑ה [2] Etnachta מַפְרִ֥יד אַלּֽוּף׃ [1] Silluq |
9 One who covers up an offense [3] seeks love; [2] separates close friends. [1] |
|||
10 תֵּ֣חַת גְּעָרָ֣ה [3] VDechi בְמֵבִ֑ין [2] Etnachta מֵאָֽה׃ [1] Silluq |
10 A rebuke goes deep [3] into one who has understanding; [2] a hundred times. [1] |
|||
11 אַךְ־מְרִ֥י יְבַקֶּשׁ־רָ֑ע [2] Etnachta יְשֻׁלַּח־בּֽוֹ׃ [1] Silluq |
11 Only rebellion he seeks, an evil man; [2] he shall be sent against him. [1] |
|||
12 פָּג֬וֹשׁ דֹּ֣ב שַׁכּ֣וּל [3] VDechi בְּאִ֑ישׁ [2] Etnachta בְּאִוַּלְתּֽוֹ׃ [1] Silluq |
12 Let a bear robbed of her cubs meet [3] a man; [2] in his folly. [1] |
|||
13 מֵשִׁ֣יב רָ֭עָה [3] Dechi תַּ֣חַת טוֹבָ֑ה [2] Etnachta מִבֵּיתֽוֹ׃ [1] Silluq |
13 Whoever pays back evil [3] for good; [2] from his house. [1] |
|||
14 פּ֣וֹטֵֽר מַ֭יִם [3] Dechi רֵאשִׁ֣ית מָד֑וֹן [2] Etnachta הָרִ֥יב נְטֽוֹשׁ׃ [1] Silluq |
14 Like letting out water [3] is the beginning of strife; [2] drop the dispute. [1] |
|||
15 מַצְדִּ֣יק רָ֭שָׁע [3] Dechi וּמַרְשִׁ֣יעַ צַדִּ֑יק [2] Etnachta גַּם־שְׁנֵיהֶֽם׃ [1] Silluq |
15 Justifying the wicked, [3] and condemning the righteous; [2] are both of them alike. [1] |
|||
16 לָמָּה־זֶּ֣ה מְחִ֣יר [3] VDechi בְּיַד־כְּסִ֑יל [2] Etnachta וְלֶב־אָֽיִן׃ [1] Silluq |
16 Why is there money [3] in the hand of a fool; [2] but yet understanding, there is none? [1] |
|||
17 בְּכׇל־עֵ֭ת [3] Dechi אֹהֵ֣ב הָרֵ֑עַ [2] Etnachta יִוָּלֵֽד׃ [1] Silluq |
17 At all times, [3] a friend loves; [2] he is born. [1] |
|||
18 אָדָ֣ם חֲסַר־לֵ֭ב [3] Dechi תּוֹקֵ֣עַ כָּ֑ף [2] Etnachta לִפְנֵ֥י רֵעֵֽהוּ׃ [1] Silluq |
18 A man lacking judgement [3] shakes hands; [2] before his neighbor. [1] |
|||
19 אֹ֣הֵֽב פֶּ֭שַׁע [3] Dechi אֹהֵ֣ב מַצָּ֑ה [2] Etnachta מְבַקֶּשׁ־שָֽׁבֶר׃ [1] Silluq |
19 One who loves transgression [3] loves strife; [2] seeks destruction. [1] |
|||
20 עִקֶּשׁ־לֵ֭ב [3] Dechi לֹ֣א יִמְצָא־ט֑וֹב [2] Etnachta יִפּ֥וֹל בְּרָעָֽה׃ [1] Silluq |
20 The perverse of heart, [3] he finds nothing good; [2] he falls into trouble. [1] |
|||
21 יֹלֵ֣ד כְּ֭סִיל [3] Dechi לְת֣וּגָה ל֑וֹ [2] Etnachta אֲבִ֣י נָבָֽל׃ [1] Silluq |
21 One who fathers a fool [3] gets himself grief; [2] the father of a fool. [1] |
|||
22 לֵ֣ב שָׂ֭מֵחַ [3] Dechi יֵיטִ֣יב גֵּהָ֑ה [2] Etnachta תְּיַבֶּשׁ־גָּֽרֶם׃ [1] Silluq |
22 A cheerful heart [3] is good medicine; [2] it dries up the bones. [1] |
|||
23 שֹׁ֣חַד מֵ֭חֵק [3] Dechi רָשָׁ֣ע יִקָּ֑ח [2] Etnachta אׇרְח֥וֹת מִשְׁפָּֽט׃ [1] Silluq |
23 A bribe in secret [3] a wicked man receives; [2] the ways of justice. [1] |
|||
24 אֶת־פְּנֵ֣י מֵבִ֣ין [3] VDechi חׇכְמָ֑ה [2] Etnachta בִּקְצֵה־אָֽרֶץ׃ [1] Silluq |
24 Right in front of one who has understanding, [3] is wisdom; [2] are on the ends of the earth. [1] |
|||
25 כַּ֣עַס לְ֭אָבִיו [3] Dechi בֵּ֣ן כְּסִ֑יל [2] Etnachta לְיֽוֹלַדְתּֽוֹ׃ [1] Silluq |
25 Grief to his father[3] is a foolish son; [2] to the one who bore him. [1] |
|||
26 גַּ֤ם עֲנ֣וֹשׁ לַצַּדִּ֣יק [3] VDechi לֹא־ט֑וֹב [2] Etnachta עַל־יֹֽשֶׁר׃ [1] Silluq |
26 To penalize even the righteous [3] is not good; [2] for their integrity. [1] |
|||
27 חוֹשֵׂ֣ךְ אֲ֭מָרָיו [3] Dechi יוֹדֵ֣עַ דָּ֑עַת [2] Etnachta אִ֣ישׁ תְּבוּנָֽה׃ [1] Silluq |
27 One who spares his words [3] has knowledge; [2] is a man of understanding. [1] |
|||
28 גַּ֤ם אֱוִ֣יל מַ֭חֲרִישׁ [3] Dechi חָכָ֣ם יֵחָשֵׁ֑ב [2] Etnachta נָבֽוֹן׃ [1] Silluq |
28 Even a fool who keeps silent, [3] he is considered wise; [2] discerning. [1] |
|||
end of Proverbs 17 |