| משלי 3 | Proverbs 3 | |||
| 1 בְּ֭נִי [3] Dechi  תּוֹרָתִ֣י אַל־תִּשְׁכָּ֑ח [2] Etnachta יִצֹּ֥ר לִבֶּֽךָ׃ [1] Silluq  | 
1 My son, [3]  don’t forget my teaching; [2] let your heart keep, [1]  | 
|||
| 2 כִּ֤י אֹ֣רֶךְ יָ֭מִים [3] Dechi  וּשְׁנ֣וֹת חַיִּ֑ים [2] Etnachta יוֹסִ֥יפוּ לָֽךְ׃ [1] Silluq  | 
2 for length of days [3]  and years of life; [2] they will add to you. [1]  | 
|||
| 3 חֶ֥סֶד וֶאֱמֶ֗ת [3] Revi'i  אַֽל־יַ֫עַזְבֻ֥ךָ [2] Ole Veyored כׇּ֝תְבֵ֗ם [2] Revi'i Mugrash עַל־ל֥וּחַ לִבֶּֽךָ׃ [1] Silluq  | 
3 Kindness and faithfulness, [3]  don’t let them leave you; [2] write them [2] on the tablet of your heart. [1]  | 
|||
| 4 וּמְצָא־חֵ֥ן וְשֵֽׂכֶל־ט֑וֹב [2] Etnachta  וְאָדָֽם׃ [1] Silluq  | 
4 And find favor and good understanding; [2]  and man. [1] ¶  | 
|||
| 5 בְּטַ֣ח אֶל־יְ֭הֹוָה [3] Dechi  בְּכׇל־לִבֶּ֑ךָ [2] Etnachta אַל־תִּשָּׁעֵֽן׃ [1] Silluq  | 
5 Trust in the LORD [3]  with all your heart; [2] do not depend. [1]  | 
|||
| 6 בְּכׇל־דְּרָכֶ֥יךָ דָעֵ֑הוּ [2] Etnachta  יְיַשֵּׁ֥ר אֹֽרְחֹתֶֽיךָ׃ [1] Silluq  | 
6 In all your ways acknowledge him; [2]  he will make straight your paths. [1]  | 
|||
| 7 אַל־תְּהִ֣י חָכָ֣ם [3] VDechi  בְּעֵינֶ֑יךָ [2] Etnachta וְס֣וּר מֵרָֽע׃ [1] Silluq  | 
7 Do not be wise [3]  in your own eyes; [2] and turn aside from evil. [1]  | 
|||
| 8 רִ֭פְאוּת [3] Dechi  תְּהִ֣י לְשׇׁרֶּ֑ךָ [2] Etnachta לְעַצְמוֹתֶֽיךָ׃ [1] Silluq  | 
8 Healing [3]  it will be to your body; [2] to your bones. [1]  | 
|||
| 9 כַּבֵּ֣ד אֶת־יְ֭הֹוָה [3] Dechi  מֵהוֹנֶ֑ךָ [2] Etnachta כׇּל־תְּבוּאָתֶֽךָ׃ [1] Silluq  | 
9 Honor the LORD [3]  from your wealth; [2] of all your produce, [1]  | 
|||
| 10 וְיִמָּלְא֣וּ אֲסָמֶ֣יךָ [3] VDechi  שָׂבָ֑ע [2] Etnachta יְקָבֶ֥יךָ יִפְרֹֽצוּ׃ [1] Silluq פ  | 
10 so your barns may be filled [3]  with plenty; [2] your vats will overflow. [1] ¶  | 
|||
| 11 מוּסַ֣ר יְ֭הֹוָה [3] Dechi  בְּנִ֣י אַל־תִּמְאָ֑ס [2] Etnachta בְּתוֹכַחְתּֽוֹ׃ [1] Silluq  | 
11 The discipline of the LORD [3]  O my son do not despise; [2] of his correction, [1]  | 
|||
| 12 כִּ֤י אֶ֥ת אֲשֶׁ֣ר יֶאֱהַ֣ב [3] VDechi  יְהֹוָ֣ה יוֹכִ֑יחַ [2] Etnachta אֶת־בֵּ֥ן יִרְצֶֽה׃ [1] Silluq  | 
12 for the one he loves, [3]  the LORD corrects; [2] a son with whom he is pleased. [1]  | 
|||
| 13 אַשְׁרֵ֣י אָ֭דָם [3] Dechi  מָצָ֣א חׇכְמָ֑ה [2] Etnachta יָפִ֥יק תְּבוּנָֽה׃ [1] Silluq  | 
13 How blessed is the man [3]  who finds wisdom; [2] who obtains understanding. [1]  | 
|||
| 14 כִּ֤י ט֣וֹב סַ֭חְרָהּ [3] Dechi  מִסְּחַר־כָּ֑סֶף [2] Etnachta תְּבוּאָתָֽהּ׃ [1] Silluq  | 
14 For better is her profit [3]  than the profit of silver; [2] is her return. [1]  | 
|||
| 15 יְקָ֣רָה הִ֭יא [3] Dechi  *מפניים **מִפְּנִינִ֑ים [2] Etnachta לֹ֣א יִֽשְׁווּ־בָֽהּ׃ [1] Silluq  | 
15 She is precious [3]  more than rubies; [2] they can't be compared with her. [1]  | 
|||
| 16 אֹ֣רֶךְ יָ֭מִים [3] Dechi  בִּֽימִינָ֑הּ [2] Etnachta עֹ֣שֶׁר וְכָבֽוֹד׃ [1] Silluq  | 
16 Length of days [3]  is in her right hand; [2] are riches and honor. [1]  | 
|||
| 17 דְּרָכֶ֥יהָ דַרְכֵי־נֹ֑עַם [2] Etnachta  שָׁלֽוֹם׃ [1] Silluq  | 
17 Her ways are ways of kindness; [2]  are peace. [1]  | 
|||
| 18 עֵץ־חַיִּ֣ים הִ֭יא [3] Dechi  לַמַּחֲזִיקִ֣ים בָּ֑הּ [2] Etnachta פ  | 
18 A tree of life is she [3]  to those who take hold on her; [2] ¶  | 
|||
| 19 יְֽהֹוָ֗ה [3] Revi'i  בְּחׇכְמָ֥ה יָסַד־אָ֑רֶץ [2] Etnachta בִּתְבוּנָֽה׃ [1] Silluq  | 
19 The LORD, [3]  by wisdom he founded the earth; [2] by understanding. [1]  | 
|||
| 20 בְּ֭דַעְתּוֹ [3] Dechi  תְּהוֹמ֣וֹת נִבְקָ֑עוּ [2] Etnachta יִרְעֲפוּ־טָֽל׃ [1] Silluq  | 
20 By his knowledge, [3]  the depths were split open; [2] they dropped dew. [1]  | 
|||
| 21 בְּ֭נִי [3] Dechi  אַל־יָלֻ֣זוּ מֵעֵינֶ֑יךָ [2] Etnachta וּמְזִמָּֽה׃ [1] Silluq  | 
21 My son, [3]  don't let them depart from your eyes; [2] and discretion, [1]  | 
|||
| 22 וְיִֽהְי֣וּ חַיִּ֣ים [3] VDechi  לְנַפְשֶׁ֑ךָ [2] Etnachta לְגַרְגְּרֹתֶֽיךָ׃ [1] Silluq  | 
22 and they will be life [3]  for your soul; [2] for your neck. [1]  | 
|||
| 23 אָ֤ז תֵּלֵ֣ךְ לָבֶ֣טַח [3] VDechi  דַּרְכֶּ֑ךָ [2] Etnachta לֹ֣א תִגּֽוֹף׃ [1] Silluq  | 
23 Then you shall walk securely [3]  in your way; [2] you won't stumble. [1]  | 
|||
| 24 אִם־תִּשְׁכַּ֥ב לֹֽא־תִפְחָ֑ד [2] Etnachta  וְֽעָרְבָ֥ה שְׁנָתֶֽךָ׃ [1] Silluq  | 
24 When you lie down, you will not be afraid; [2]  and your sleep will be pleasant. [1]  | 
|||
| 25 אַל־תִּ֭ירָא [3] Dechi  מִפַּ֣חַד פִּתְאֹ֑ם [2] Etnachta כִּ֣י תָבֹֽא׃ [1] Silluq  | 
25 Don’t fear [3]  from sudden terror; [2] when it comes, [1]  | 
|||
| 26 כִּֽי־יְ֭הֹוָה [3] Dechi  יִֽהְיֶ֣ה בְכִסְלֶ֑ךָ [2] Etnachta מִלָּֽכֶד׃ [1] Silluq  | 
26 for the LORD, [3]  he will be your confidence; [2] from being taken. [1]  | 
|||
| 27 אַל־תִּמְנַע־ט֥וֹב מִבְּעָלָ֑יו [2] Etnachta  לַעֲשֽׂוֹת׃ [1] Silluq  | 
27 Don’t withhold good from those to whom it is due; [2]  to do it. [1]  | 
|||
| 28 אַל־תֹּ֘אמַ֤ר *לרעיך **לְרֵעֲךָ֨ ׀ [4] Azla Legarmeh  לֵ֣ךְ וָ֭שׁוּב [3] Dechi וּמָחָ֥ר אֶתֵּ֗ן [3/2] Revi'i וְיֵ֣שׁ אִתָּֽךְ׃ [1] Silluq  | 
28 Don’t say to your neighbor, [4]  “Go, and come again, [3] and tomorrow I will give it,” [3/2] when you have it there with you. [1]  | 
|||
| 29 אַל־תַּחֲרֹ֣שׁ עַל־רֵעֲךָ֣ [3] VDechi  רָעָ֑ה [2] Etnachta אִתָּֽךְ׃ [1] Silluq  | 
29 Don’t devise against your neighbor [3]  evil; [2] with you. [1]  | 
|||
| 30 אַל־*תרוב **תָּרִ֣יב עִם־אָדָ֣ם [3] VDechi  חִנָּ֑ם [2] Etnachta רָעָֽה׃ [1] Silluq  | 
30 Don’t contend with a man [3]  without cause; [2] evil. [1]  | 
|||
| 31 אַל־תְּ֭קַנֵּא [3] Dechi  בְּאִ֣ישׁ חָמָ֑ס [2] Etnachta בְּכׇל־דְּרָכָֽיו׃ [1] Silluq  | 
31 Don’t envy [3]  a person of violence; [2] any of his ways. [1]  | 
|||
| 32 כִּ֤י תוֹעֲבַ֣ת יְהֹוָ֣ה [3] VDechi  נָל֑וֹז [2] Etnachta  | 
32 For an abomination to the LORD [3]  is the perverse; [2]  | 
|||
| 33 מְאֵרַ֣ת יְ֭הֹוָה [3] Dechi  בְּבֵ֣ית רָשָׁ֑ע [2] Etnachta יְבָרֵֽךְ׃ [1] Silluq  | 
33 The curse of the LORD [3]  is on the house of the wicked; [2] he blesses. [1]  | 
|||
| 34 אִם־לַלֵּצִ֥ים הֽוּא־יָלִ֑יץ [2] Etnachta  יִתֶּן־חֵֽן׃ [1] Silluq  | 
34 Though he mocks the mockers; [2]  he gives grace. [1]  | 
|||
| 35 כָּ֭בוֹד [3] Dechi  חֲכָמִ֣ים יִנְחָ֑לוּ [2] Etnachta מֵרִ֥ים קָלֽוֹן׃ [1] Silluq פ  | 
35 Honor, [3]  the wise will inherit; [2] will be lifted up to shame. [1] ¶  | 
|||
| end of Proverbs 3 |