תהילים 107 Psalm 107
1 הֹד֣וּ לַיהֹוָ֣ה [3] VDechi
כִּי־ט֑וֹב [2] Etnachta
 
כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם [2] VRevMug
חַסְדּֽוֹ׃ [1] Silluq
2 3 2 1 Give thanks to the LORD, [3]
for he is good; [2]
 
for forever [2]
is his lovingkindness, [1]
2 יֹ֭אמְרוּ [3] Dechi
גְּאוּלֵ֣י יְהֹוָ֑ה [2] Etnachta
 
אֲשֶׁ֥ר גְּ֝אָלָ֗ם [2] Revi'i Mugrash
מִיַּד־צָֽר׃ [1] Silluq
2 3 2 2 let them say, [3]
the redeemed by the LORD; [2]
 
whom he has redeemed [2]
from the hand of the adversary, [1]
3 וּֽמֵאֲרָצ֗וֹת [3] Revi'i
קִ֫בְּצָ֥ם [2] Ole Veyored
 
מִמִּזְרָ֥ח וּמִֽמַּעֲרָ֑ב [2] Etnachta
מִצָּפ֥וֹן וּמִיָּֽם׃ [1] Silluq
2 3 2 3 and from the lands [3]
he has gathered them; [2]
 
from east and from west, [2]
from north and from the sea. [1]
4 תָּע֣וּ בַ֭מִּדְבָּר [3] Dechi
בִּישִׁימ֣וֹן דָּ֑רֶךְ [2] Etnachta
 
עִ֥יר מ֝וֹשָׁ֗ב [2] Revi'i Mugrash
לֹ֣א מָצָֽאוּ׃ [1] Silluq
2 3 2 4 They wandered about in the wilderness [3]
in a desert way; [2]
 
a city to live in [2]
they did not find. [1]
5 רְעֵבִ֥ים גַּם־צְמֵאִ֑ים [2] Etnachta
 
נַ֝פְשָׁ֗ם [2] Revi'i Mugrash
בָּהֶ֥ם תִּתְעַטָּֽף׃ [1] Silluq
2 2 5 Hungry and thirsty; [2]
 
their soul [2]
in them, it fainted away. [1]
6 וַיִּצְעֲק֣וּ אֶל־יְ֭הֹוָה [3] Dechi
בַּצַּ֣ר לָהֶ֑ם [2] Etnachta
 
מִ֝מְּצ֥וּקוֹתֵיהֶ֗ם [2] Revi'i Mugrash
יַצִּילֵֽם׃ [1] Silluq
2 3 2 6 Then they cried out to the LORD [3]
in their distress; [2]
 
from their troubles [2]
he delivered them, [1]
7 וַֽ֭יַּדְרִיכֵם [3] Dechi
בְּדֶ֣רֶךְ יְשָׁרָ֑ה [2] Etnachta
 
לָ֝לֶ֗כֶת [2] Revi'i Mugrash
אֶל־עִ֥יר מוֹשָֽׁב׃ [1] Silluq
2 3 2 7 and he led them [3]
by a straight way; [2]
 
to go [2]
to a city to live in. [1]
8 יוֹד֣וּ לַיהֹוָ֣ה [3] VDechi
חַסְדּ֑וֹ [2] Etnachta
 
וְ֝נִפְלְאוֹתָ֗יו [2] Revi'i Mugrash
לִבְנֵ֥י אָדָֽם׃ [1] Silluq
2 3 2 8 Let them give thanks to the LORD [3]
for his lovingkindness; [2]
 
and his wonders [2]
to the children of men! [1]
9 כִּֽי־הִ֭שְׂבִּיעַ [3] Dechi
נֶ֣פֶשׁ שֹׁקֵקָ֑ה [2] Etnachta
 
וְנֶ֥פֶשׁ רְ֝עֵבָ֗ה [2] Revi'i Mugrash
מִלֵּא־טֽוֹב׃ [1] Silluq
2 3 2 9 For he satisfies [3]
the longing soul; [2]
 
and the hungry soul [2]
he fills with good. [1]
10 יֹ֭שְׁבֵי [3] Dechi
חֹ֣שֶׁךְ וְצַלְמָ֑וֶת [2] Etnachta
 
אֲסִירֵ֖י עֳנִ֣י [2] VRevMug
וּבַרְזֶֽל׃ [1] Silluq
2 3 2 10 Those who sat [3]
in darkness and the shadow of death; [2]
 
prisoners in affliction [2]
and iron, [1]
11 כִּֽי־הִמְר֥וּ אִמְרֵי־אֵ֑ל [2] Etnachta
 
וַעֲצַ֖ת עֶלְי֣וֹן [2] VRevMug
נָאָֽצוּ׃ [1] Silluq
2 2 11 because they had rebelled against the words of God; [2]
 
and the counsel of the Most High [2]
they had rejected, [1]
12 וַיַּכְנַ֣ע בֶּעָמָ֣ל [3] VDechi
לִבָּ֑ם [2] Etnachta
 
כָּ֝שְׁל֗וּ [2] Revi'i Mugrash
וְאֵ֣ין עֹזֵֽר׃ [1] Silluq
2 3 2 12 so he humbled with labor [3]
their heart; [2]
 
they stumbled, [2]
and there was no one to help, [1]
13 וַיִּזְעֲק֣וּ אֶל־יְ֭הֹוָה [3] Dechi
בַּצַּ֣ר לָהֶ֑ם [2] Etnachta
 
מִ֝מְּצֻ֥קוֹתֵיהֶ֗ם [2] Revi'i Mugrash
יוֹשִׁיעֵֽם׃ [1] Silluq
2 3 2 13 they cried out to the LORD [3]
in their distress; [2]
 
from their troubles [2]
he saved them. [1]
14 י֭וֹצִיאֵם [3] Dechi
מֵחֹ֣שֶׁךְ וְצַלְמָ֑וֶת [2] Etnachta
 
וּמוֹסְר֖וֹתֵיהֶ֣ם [2] VRevMug
יְנַתֵּֽק׃ [1] Silluq
2 3 2 14 He brought them out [3]
from darkness and the shadow of death; [2]
 
and their chains [2]
he broke away. [1]
15 יוֹד֣וּ לַיהֹוָ֣ה [3] VDechi
חַסְדּ֑וֹ [2] Etnachta
 
וְ֝נִפְלְאוֹתָ֗יו [2] Revi'i Mugrash
לִבְנֵ֥י אָדָֽם׃ [1] Silluq
2 3 2 15 Let them give thanks to the LORD [3]
for his lovingkindness; [2]
 
and his wonders [2]
to the children of men! [1]
16 כִּֽי־שִׁ֭בַּר [3] Dechi
דַּלְת֣וֹת נְחֹ֑שֶׁת [2] Etnachta
 
וּבְרִיחֵ֖י בַרְזֶ֣ל [2] VRevMug
גִּדֵּֽעַ׃ [1] Silluq
2 3 2 16 For he breaks down [3]
gates of bronze; [2]
 
and bars of iron [2]
he cuts down. [1]
17 אֱ֭וִלִים [3] Dechi
מִדֶּ֣רֶךְ פִּשְׁעָ֑ם [2] Etnachta
 
וּֽ֝מֵעֲוֺ֥נֹתֵיהֶ֗ם [2] Revi'i Mugrash
יִתְעַנּֽוּ׃ [1] Silluq
2 3 2 17 Fools [3]
because of their disobedience; [2]
 
and because of their iniquities, [2]
they were afflicted. [1]
18 כׇּל־אֹ֭כֶל [3] Dechi
תְּתַעֵ֣ב נַפְשָׁ֑ם [2] Etnachta
 
וַ֝יַּגִּ֗יעוּ [2] Revi'i Mugrash
עַד־שַׁ֥עֲרֵי מָֽוֶת׃ [1] Silluq
2 3 2 18 All kinds of food [3]
their soul loathed; [2]
 
and they drew near [2]
to the gates of death. [1]
19 וַיִּזְעֲק֣וּ אֶל־יְ֭הֹוָה [3] Dechi
בַּצַּ֣ר לָהֶ֑ם [2] Etnachta
 
מִ֝מְּצֻ֥קוֹתֵיהֶ֗ם [2] Revi'i Mugrash
יוֹשִׁיעֵֽם׃ [1] Silluq
2 3 2 19 And they cried out to the LORD [3]
in their distress; [2]
 
from their troubles [2]
he saved them. [1]
20 יִשְׁלַ֣ח דְּ֭בָרוֹ [3] Dechi
וְיִרְפָּאֵ֑ם [2] Etnachta
 
וִ֝ימַלֵּ֗ט [2] Revi'i Mugrash
מִשְּׁחִֽיתוֹתָֽם׃ [1] Silluq
2 3 2 20 He sent his word, [3]
and he healed them; [2]
 
and he delivered them [2]
from their pits. [1]
21 יוֹד֣וּ לַיהֹוָ֣ה [3] VDechi
חַסְדּ֑וֹ [2] Etnachta
 
וְ֝נִפְלְאוֹתָ֗יו [2] Revi'i Mugrash
לִבְנֵ֥י אָדָֽם׃ [1] Silluq
2 3 2 21 Let them give thanks to the LORD [3]
for his lovingkindness; [2]
 
and his wonders [2]
to the children of men! [1]
22 וְ֭יִזְבְּחוּ [3] Dechi
זִבְחֵ֣י תוֹדָ֑ה [2] Etnachta
 
וִיסַפְּר֖וּ מַעֲשָׂ֣יו [2] VRevMug
בְּרִנָּֽה׃ [1] Silluq
2 3 2 22 And let them offer [3]
sacrifices of thanksgiving; [2]
 
and let them recount his works [2]
with a shout of joy. [1]
23 ׆ יוֹרְדֵ֣י הַ֭יָּם [3] Dechi
בׇּאֳנִיּ֑וֹת [2] Etnachta
 
עֹשֵׂ֥י מְ֝לָאכָ֗ה [2] Revi'i Mugrash
בְּמַ֣יִם רַבִּֽים׃ [1] Silluq
2 3 2 23 • Those who went down to the sea [3]
in ships; [2]
 
who did business [2]
on great waters, [1]
24 ׆ הֵ֣מָּה רָ֭אוּ [3] Dechi
מַעֲשֵׂ֣י יְהֹוָ֑ה [2] Etnachta
 
וְ֝נִפְלְאוֹתָ֗יו [2] Revi'i Mugrash
בִּמְצוּלָֽה׃ [1] Silluq
2 3 2 24 • They, they saw [3]
the works of the LORD; [2]
 
and his wonders [2]
in the deep. [1]
25 ׆ וַיֹּ֗אמֶר [3] Revi'i
וַֽ֭יַּעֲמֵד [3] Dechi
ר֣וּחַ סְעָרָ֑ה [2] Etnachta
 
וַתְּרוֹמֵ֥ם גַּלָּֽיו׃ [1] Silluq
2 3 3 25 • For he spoke, [3]
and he appointed [3]
a stormy wind; [2]
 
and it lifted up its waves. [1]
26 ׆ יַעֲל֣וּ שָׁ֭מַיִם [3] Dechi
יֵרְד֣וּ תְהוֹמ֑וֹת [2] Etnachta
 
נַ֝פְשָׁ֗ם [2] Revi'i Mugrash
בְּרָעָ֥ה תִתְמוֹגָֽג׃ [1] Silluq
2 3 2 26 • They went up to the heavens, [3]
they went down to the depths; [2]
 
their soul [2]
melted away in distress. [1]
27 ׆ יָח֣וֹגּוּ וְ֭יָנוּעוּ [3] Dechi
כַּשִּׁכּ֑וֹר [2] Etnachta
 
וְכׇל־חׇ֝כְמָתָ֗ם [2] Revi'i Mugrash
תִּתְבַּלָּֽע׃ [1] Silluq
2 3 2 27 • They staggered and they trembled [3]
like a drunkard; [2]
 
and all their skill, [2]
it was confused. [1]
28 ׆ וַיִּצְעֲק֣וּ אֶל־יְ֭הֹוָה [3] Dechi
בַּצַּ֣ר לָהֶ֑ם [2] Etnachta
 
וּֽ֝מִמְּצ֥וּקֹתֵיהֶ֗ם [2] Revi'i Mugrash
יוֹצִיאֵֽם׃ [1] Silluq
2 3 2 28 • Then they cried out to the LORD [3]
in their distress; [2]
 
and from their troubles [2]
he brought them out. [1]
29 יָקֵ֣ם סְ֭עָרָה [3] Dechi
לִדְמָמָ֑ה [2] Etnachta
 
וַ֝יֶּחֱשׁ֗וּ [2] Revi'i Mugrash
גַּלֵּיהֶֽם׃ [1] Silluq
2 3 2 29 He raised the storm [3]
into a whisper; [2]
 
and they were still, [2]
its waves. [1]
30 וַיִּשְׂמְח֥וּ כִֽי־יִשְׁתֹּ֑קוּ [2] Etnachta
 
וַ֝יַּנְחֵ֗ם [2] Revi'i Mugrash
אֶל־מְח֥וֹז חֶפְצָֽם׃ [1] Silluq
2 2 30 And they rejoiced for it was quiet; [2]
 
and he guided them [2]
to their desired harbor. [1]
31 יוֹד֣וּ לַיהֹוָ֣ה [3] VDechi
חַסְדּ֑וֹ [2] Etnachta
 
וְ֝נִפְלְאוֹתָ֗יו [2] Revi'i Mugrash
לִבְנֵ֥י אָדָֽם׃ [1] Silluq
2 3 2 31 Let them give thanks to the LORD [3]
for his lovingkindness; [2]
 
and his wonders [2]
to the children of men! [1]
32 וִֽ֭ירוֹמְמוּהוּ [3] Dechi
בִּקְהַל־עָ֑ם [2] Etnachta
 
וּבְמוֹשַׁ֖ב זְקֵנִ֣ים [2] VRevMug
יְהַלְלֽוּהוּ׃ [1] Silluq
2 3 2 32 And let them exalt him [3]
in the assembly of the people; [2]
 
and in the seat of the elders [2]
let them praise him. [1]
33 יָשֵׂ֣ם נְהָר֣וֹת [3] VDechi
לְמִדְבָּ֑ר [2] Etnachta
 
וּמֹצָ֥אֵי מַ֝֗יִם [2] Revi'i Mugrash
לְצִמָּאֽוֹן׃ [1] Silluq
2 3 2 33 He has made rivers [3]
into a desert; [2]
 
and springs of water [2]
into thirsty ground, [1]
34 אֶ֣רֶץ פְּ֭רִי [3] Dechi
לִמְלֵחָ֑ה [2] Etnachta
 
מֵ֝רָעַ֗ת [2] Revi'i Mugrash
י֣וֹשְׁבֵי בָֽהּ׃ [1] Silluq
2 3 2 34 a fruitful land [3]
into a salt waste; [2]
 
from the evil [2]
of those who dwell in it. [1]
35 יָשֵׂ֣ם מִ֭דְבָּר [3] Dechi
לַאֲגַם־מַ֑יִם [2] Etnachta
 
וְאֶ֥רֶץ צִ֝יָּ֗ה [2] Revi'i Mugrash
לְמֹצָ֥אֵי מָֽיִם׃ [1] Silluq
2 3 2 35 He has made a desert [3]
into a pool of water; [2]
 
and a dry land [2]
into springs of water. [1]
36 וַיּ֣וֹשֶׁב שָׁ֣ם [3] VDechi
רְעֵבִ֑ים [2] Etnachta
 
וַ֝יְכוֹנְנ֗וּ [2] Revi'i Mugrash
עִ֣יר מוֹשָֽׁב׃ [1] Silluq
2 3 2 36 And he has made live there [3]
the hungry; [2]
 
that they may establish [2]
a city to live in, [1]
37 וַיִּזְרְע֣וּ שָׂ֭דוֹת [3] Dechi
וַיִּטְּע֣וּ כְרָמִ֑ים [2] Etnachta
 
וַ֝יַּעֲשׂ֗וּ [2] Revi'i Mugrash
פְּרִ֣י תְבוּאָֽה׃ [1] Silluq
2 3 2 37 and sow fields [3]
and plant vineyards; [2]
 
and reap [2]
the fruits of increase. [1]
38 וַיְבָרְכֵ֣ם וַיִּרְבּ֣וּ [3] VDechi
מְאֹ֑ד [2] Etnachta
 
וּ֝בְהֶמְתָּ֗ם [2] Revi'i Mugrash
לֹ֣א יַמְעִֽיט׃ [1] Silluq
2 3 2 38 And he blesses them and they are multiplied [3]
greatly; [2]
 
and their livestock [2]
he doesn’t allow to decrease. [1]
39 וַיִּמְעֲט֥וּ וַיָּשֹׁ֑חוּ [2] Etnachta
 
מֵעֹ֖צֶר רָעָ֣ה [2] VRevMug
וְיָגֽוֹן׃ [1] Silluq
2 2 39 They were diminished and they were bowed down; [2]
 
from oppression of calamity [2]
and sorrow. [1]
40 ׆ שֹׁפֵ֣ךְ בּ֭וּז [3] Dechi
עַל־נְדִיבִ֑ים [2] Etnachta
 
וַ֝יַּתְעֵ֗ם [2] Revi'i Mugrash
בְּתֹ֣הוּ לֹא־דָֽרֶךְ׃ [1] Silluq
2 3 2 40 • Pouring out contempt [3]
on princes; [2]
 
he made them wander [2]
in a wasteland with no path. [1]
41 וַיְשַׂגֵּ֣ב אֶבְי֣וֹן [3] VDechi
מֵע֑וֹנִי [2] Etnachta
 
וַיָּ֥שֶׂם כַּ֝צֹּ֗אן [2] Revi'i Mugrash
מִשְׁפָּחֽוֹת׃ [1] Silluq
2 3 2 41 Yet he lifted the needy on high [3]
from affliction; [2]
 
and he made like a flock [2]
(their) families. [1]
42 יִרְא֣וּ יְשָׁרִ֣ים [3] VDechi
וְיִשְׂמָ֑חוּ [2] Etnachta
 
וְכׇל־עַ֝וְלָ֗ה [2] Revi'i Mugrash
קָ֣פְצָה פִּֽיהָ׃ [1] Silluq
2 3 2 42 The upright see [3]
and they rejoice; [2]
 
and all the unrighteous, [2]
it shuts its mouth. [1]
43 מִי־חָכָ֥ם וְיִשְׁמׇר־אֵ֑לֶּה [2] Etnachta
 
וְ֝יִתְבּוֹנְנ֗וּ [2] Revi'i Mugrash
חַֽסְדֵ֥י יְהֹוָֽה׃ [1] Silluq
פ
2 2 43 Whoever is wise, let him observe these things; [2]
 
and let them consider carefully [2]
the lovingkindness of the LORD. [1]
end of Psalm 107