תהילים 40 Psalm 40
1 לַ֝מְנַצֵּ֗חַ [2] Revi'i Mugrash
לְדָוִ֥ד מִזְמֽוֹר׃ [1] Silluq
2 To the choirmaster, [2]
of David, a Psalm. [1]
2 קַוֺּ֣ה קִוִּ֣יתִי [3] VDechi
יְהֹוָ֑ה [2] Etnachta
 
וַיֵּ֥ט אֵ֝לַ֗י [2] Revi'i Mugrash
וַיִּשְׁמַ֥ע שַׁוְעָתִֽי׃ [1] Silluq
2 3 2 1 I waited patiently for [3]
the LORD; [2]
 
and he stretched out to me, [2]
and he heard my cry for help. [1]
3 וַיַּעֲלֵ֤נִי ׀ [4] Mahpakh Legarmeh
מִבּ֥וֹר שָׁאוֹן֮ [3] Sinnor
מִטִּ֢יט הַיָּ֫וֵ֥ן [2] Ole Veyored
 
וַיָּ֖קֶם עַל־סֶ֥לַע רַגְלַ֗י [3/2] Revi'i
כּוֹנֵ֥ן אֲשֻׁרָֽי׃ [1] Silluq
2 3 4 2 2 And he brought me up [4]
from a horrible pit, [3]
from the miry clay; [2]
 
and he set my feet on a rock, [3/2]
he established my steps. [1]
4 וַיִּתֵּ֬ן בְּפִ֨י ׀ [4] Azla Legarmeh
שִׁ֥יר חָדָשׁ֮ [3] Sinnor
תְּהִלָּ֢ה לֵאלֹ֫הֵ֥ינוּ [2] Ole Veyored
 
יִרְא֣וּ רַבִּ֣ים [3] VDechi
וְיִירָ֑אוּ [2] Etnachta
 
וְ֝יִבְטְח֗וּ [2] Revi'i Mugrash
בַּיהֹוָֽה׃ [1] Silluq
2 3 4 2 3 2 3 And he put in my mouth [4]
a new song, [3]
praise to our God; [2]
 
many shall see [3]
and they shall fear, [2]
 
and they shall trust [2]
in the LORD. [1]
5 אַ֥שְֽׁרֵי הַגֶּ֗בֶר [3] Revi'i
אֲשֶׁר־שָׂ֣ם יְ֭הֹוָה [3] Dechi
מִבְטַח֑וֹ [2] Etnachta
 
וְֽלֹא־פָנָ֥ה אֶל־רְ֝הָבִ֗ים [2] Revi'i Mugrash
וְשָׂטֵ֥י כָזָֽב׃ [1] Silluq
2 3 3 2 4 How blessed is the man [3]
who has made the LORD [3]
the one he trusts; [2]
 
and he hasn't turned to the proud, [2]
or those who turn away to lies. [1]
6 רַבּ֤וֹת עָשִׂ֨יתָ ׀ [4] Azla Legarmeh
אַתָּ֤ה ׀ [4] Mahpakh Legarmeh
יְהֹוָ֣ה אֱלֹהַי֮ [3] Sinnor
 
נִ֥פְלְאֹתֶ֥יךָ וּמַחְשְׁבֹתֶ֗יךָ [3] Revi'i
אֵ֫לֵ֥ינוּ [2] Ole Veyored
 
אֵ֤ין ׀ [4] Mahpakh Legarmeh
עֲרֹ֬ךְ אֵלֶ֗יךָ [3] Revi'i
אַגִּ֥ידָה וַאֲדַבֵּ֑רָה [2] Etnachta
 
עָ֝צְמ֗וּ [2] Revi'i Mugrash
מִסַּפֵּֽר׃ [1] Silluq
2 3 4 4 3 2 3 4 2 5 Many things you have done, [4]
you [4]
O LORD my God, [3]
 
your wonders and your plans [3]
to us; [2]
 
there is none [4]
to compare to you, [3]
if I would declare and I would speak (of them), [2]
 
they would be too numerous [2]
for recounting. [1]
7 זֶ֤בַח וּמִנְחָ֨ה ׀ [4] Azla Legarmeh
לֹֽא־חָפַ֗צְתָּ [3] Revi'i
 
אׇ֭זְנַיִם [3] Dechi
כָּרִ֣יתָ לִּ֑י [2] Etnachta
 
עוֹלָ֥ה וַ֝חֲטָאָ֗ה [2] Revi'i Mugrash
לֹ֣א שָׁאָֽלְתָּ׃ [1] Silluq
2 3 4 3 2 6 Sacrifice and offering [4]
you didn’t desire, [3]
 
ears [3]
you dug for me; [2]
 
burnt offering and sin offering [2]
you haven't asked for. [1]
8 אָ֣ז אָ֭מַרְתִּי [3] Dechi
הִנֵּה־בָ֑אתִי [2] Etnachta
 
בִּמְגִלַּת־סֵ֝֗פֶר [2] Revi'i Mugrash
כָּת֥וּב עָלָֽי׃ [1] Silluq
2 3 2 7 Then I said, [3]
“Behold, I have come; [2]
 
in the scroll of the book [2]
it is written about me. [1]
9 לַ֥עֲשׂוֹת־רְצוֹנְךָ֣ אֱלֹהַ֣י [3] VDechi
חָפָ֑צְתִּי [2] Etnachta
 
וְ֝ת֥וֹרָתְךָ֗ [2] Revi'i Mugrash
בְּת֣וֹךְ מֵעָֽי׃ [1] Silluq
2 3 2 8 To do your will O my God, [3]
I desire; [2]
 
and your Torah [2]
is within my heart.” [1]
10 בִּשַּׂ֤רְתִּי צֶ֨דֶק ׀ [4] Azla Legarmeh
בְּקָ֘הָ֤ל רָ֗ב [3] Revi'i
 
הִנֵּ֣ה שְׂ֭פָתַי [3] Dechi
לֹ֣א אֶכְלָ֑א [2] Etnachta
 
יְ֝הֹוָ֗ה [2] Revi'i Mugrash
אַתָּ֥ה יָדָֽעְתָּ׃ [1] Silluq
2 3 4 3 2 9 I have proclaimed news of righteousness [4]
in the great assembly, [3]
 
behold my lips [3]
I don't restrain; [2]
 
O LORD [2]
you, you know. [1]
11 צִדְקָתְךָ֬ לֹֽא־כִסִּ֨יתִי ׀ [4] Azla Legarmeh
בְּת֬וֹךְ לִבִּ֗י [3] Revi'i
 
אֱמוּנָתְךָ֣ וּתְשׁוּעָתְךָ֣ [3] VDechi
אָמָ֑רְתִּי [2] Etnachta
 
לֹא־כִחַ֥דְתִּי חַסְדְּךָ֥ וַ֝אֲמִתְּךָ֗ [2] Revi'i Mugrash
לְקָהָ֥ל רָֽב׃ [1] Silluq
2 3 4 3 2 10 Your righteousness I have not concealed [4]
within my heart, [3]
 
your faithfulness and your salvation [3]
I have declared; [2]
 
I have not hidden your lovingkindness and your faithfulness [2]
from the great assembly. [1]
12 אַתָּ֤ה יְהֹוָ֗ה [3] Revi'i
לֹֽא־תִכְלָ֣א רַחֲמֶ֣יךָ [3] VDechi
מִמֶּ֑נִּי [2] Etnachta
 
חַסְדְּךָ֥ וַ֝אֲמִתְּךָ֗ [2] Revi'i Mugrash
תָּמִ֥יד יִצְּרֽוּנִי׃ [1] Silluq
2 3 3 2 11 You O LORD, [3]
you will not withhold your compassion [3]
from me; [2]
 
your lovingkindness and your faithfulness, [2]
they continually preserve me. [1]
13 כִּ֤י אָפְפֽוּ־עָלַ֨י ׀ [4] Azla Legarmeh
רָע֡וֹת [4] Pazer
עַד־אֵ֬ין מִסְפָּ֗ר [3] Revi'i
 
הִשִּׂיג֣וּנִי עֲ֭וֺנֹתַי [3] Dechi
וְלֹא־יָכֹ֣לְתִּי לִרְא֑וֹת [2] Etnachta
 
עָצְמ֥וּ מִשַּׂעֲר֥וֹת רֹ֝אשִׁ֗י [2] Revi'i Mugrash
וְלִבִּ֥י עֲזָבָֽנִי׃ [1] Silluq
2 3 4 4 3 2 12 For they have surrounded me, [4]
troubles [4]
until they were uncountable, [3]
 
my iniquities have overtaken me [3]
so that I can't see; [2]
 
they are more numerous than the hairs of my head, [2]
and my heart has failed me. [1]
14 רְצֵ֣ה יְ֭הֹוָה [3] Dechi
לְהַצִּילֵ֑נִי [2] Etnachta
 
יְ֝הֹוָ֗ה [2] Revi'i Mugrash
לְעֶזְרָ֥תִי חֽוּשָׁה׃ [1] Silluq
2 3 2 13 Be pleased O LORD [3]
to deliver me; [2]
 
O LORD, [2]
hurry to help me. [1]
15 יֵ֘בֹ֤שׁוּ וְיַחְפְּר֨וּ ׀ [4] Azla Legarmeh
יַחַד֮ [3] Sinnor
 
מְבַקְשֵׁ֥י נַפְשִׁ֗י [3] Revi'i
לִסְפּ֫וֹתָ֥הּ [2] Ole Veyored
 
יִסֹּ֣גוּ אָ֭חוֹר [3] Dechi
וְיִכָּלְמ֑וּ [2] Etnachta
 
חֲ֝פֵצֵ֗י [2] Revi'i Mugrash
רָעָתִֽי׃ [1] Silluq
2 3 4 3 2 3 2 14 May they be ashamed and may they be confounded [4]
altogether, [3]
 
those who seek my life [3]
to snatch it away; [2]
 
may they be turned around backwards [3]
and may they be humiliated, [2]
 
those who desire [2]
my harm. [1]
16 יָ֭שֹׁמּוּ [3] Dechi
עַל־עֵ֣קֶב בׇּשְׁתָּ֑ם [2] Etnachta
 
הָאֹמְרִ֥ים לִ֝֗י [2] Revi'i Mugrash
הֶ֘אָ֥ח ׀ הֶאָֽח׃ [1] Silluq
2 3 2 15 May they be appalled [3]
because of their shame; [2]
 
those who say to me, [2]
“Aha! Aha!” [1]
17 יָ֘שִׂ֤ישׂוּ וְיִשְׂמְח֨וּ ׀ [4] Azla Legarmeh
בְּךָ֗ [3] Revi'i
כׇּֽל־מְבַ֫קְשֶׁ֥יךָ [2] Ole Veyored
 
יֹאמְר֣וּ תָ֭מִיד [3] Dechi
יִגְדַּ֣ל יְהֹוָ֑ה [2] Etnachta
 
אֹ֝הֲבֵ֗י [2] Revi'i Mugrash
תְּשׁוּעָתֶֽךָ׃ [1] Silluq
2 3 4 2 3 2 16 May they exult and may they rejoice [4]
in you, [3]
all who seek you; [2]
 
may they say continually, [3]
“Let the LORD be exalted!” [2]
 
those who love [2]
your salvation. [1]
18 וַאֲנִ֤י ׀ [4] Mahpakh Legarmeh
עָנִ֣י וְאֶבְיוֹן֮ [3] Sinnor
אֲדֹנָ֢י יַחֲשׇׁ֫ב לִ֥י [2] Ole Veyored
 
עֶזְרָתִ֣י וּמְפַלְטִ֣י [3] VDechi
אַ֑תָּה [2] Etnachta
 
אֱ֝לֹהַ֗י [2] Revi'i Mugrash
אַל־תְּאַחַֽר׃ [1] Silluq
פ
2 3 4 2 3 2 17 But I [4]
am poor and needy, [3]
may the Lord think about me; [2]
 
my help and my deliverer [3]
are you, [2]
 
O my God, [2]
don’t delay. [1]
end of Psalm 40