תהילים 42 | Psalm 42 | |||
1 לַמְנַצֵּ֗חַ [3/2] Revi'i מַשְׂכִּ֥יל לִבְנֵי־קֹֽרַח׃ [1] Silluq |
To the choirmaster, [3/2] a poem, of the sons of Korah. [1] |
|||
2 כְּאַיָּ֗ל [3] Revi'i תַּעֲרֹ֥ג עַל־אֲפִֽיקֵי־מָ֑יִם [2] Etnachta אֵלֶ֣יךָ אֱלֹהִֽים׃ [1] Silluq |
1 As a deer, [3] it pants for streams of water; [2] for you O God. [1] |
|||
3 צָמְאָ֬ה נַפְשִׁ֨י ׀ [4] Azla Legarmeh לֵאלֹהִים֮ [3] Sinnor לְאֵ֢ל חָ֥֫י [2] Ole Veyored וְ֝אֵרָאֶ֗ה [2] Revi'i Mugrash פְּנֵ֣י אֱלֹהִֽים׃ [1] Silluq |
2 My soul thirsts [4] for God, [3] for the living God; [2] and present myself [2] before God? [1] |
|||
4 הָיְתָה־לִּ֬י דִמְעָתִ֣י לֶ֭חֶם [3] Dechi יוֹמָ֣ם וָלָ֑יְלָה [2] Etnachta אַיֵּ֥ה אֱלֹהֶֽיךָ׃ [1] Silluq |
3 My tears have been my food [3] by day and night; [2] “Where is your God?” [1] |
|||
5 אֵ֤לֶּה אֶזְכְּרָ֨ה ׀ [4] Azla Legarmeh וְאֶשְׁפְּכָ֬ה עָלַ֨י ׀ [4] Azla Legarmeh נַפְשִׁ֗י [3] Revi'i בַּסָּךְ֮ [3] Sinnor עַד־בֵּ֥ית אֱלֹ֫הִ֥ים [2] Ole Veyored הָמ֥וֹן חוֹגֵֽג׃ [1] Silluq |
4 These things I remember, [4] and I pour out within me [4] my soul, [3] with the crowd, [3] to the house of God; [2] a multitude celebrating a festival. [1] |
|||
6 מַה־תִּשְׁתּ֬וֹחֲחִ֨י ׀ [4] Azla Legarmeh נַפְשִׁי֮ [3] Sinnor וַתֶּהֱמִ֢י עָ֫לָ֥י [2] Ole Veyored כִּי־ע֥וֹד אוֹדֶ֗נּוּ [3/2] Revi'i יְשׁוּע֥וֹת פָּנָֽיו׃ [1] Silluq |
5 Why are you downcast [4] O my soul, [3] and are you disturbed within me? [2] for I shall again give thanks to him, [3/2] for the saving help of his presence. [1] |
|||
7 אֱלֹהַ֗י [3] Revi'i עָלַי֮ [3] Sinnor נַפְשִׁ֢י תִשְׁתּ֫וֹחָ֥ח [2] Ole Veyored אֶ֭זְכׇּרְךָ [3] Dechi מֵאֶ֣רֶץ יַרְדֵּ֑ן [2] Etnachta מֵהַ֥ר מִצְעָֽר׃ [1] Silluq |
6 O My God, [3] within me [3] my soul is downcast; [2] I will remember you [3] from the land of the Jordan, [2] from mount Mizar. [1] |
|||
8 תְּהוֹם־אֶל־תְּה֣וֹם ק֭וֹרֵא [3] Dechi לְק֣וֹל צִנּוֹרֶ֑יךָ [2] Etnachta עָלַ֥י עָבָֽרוּ׃ [1] Silluq |
7 Deep calls to deep [3] at the sound of your waterfalls; [2] they have have swept over me. [1] |
|||
9 יוֹמָ֤ם ׀ [4] Mahpakh Legarmeh יְצַוֶּ֬ה יְהֹוָ֨ה ׀ [4] Azla Legarmeh חַסְדּ֗וֹ [3] Revi'i שִׁירֹ֣ה עִמִּ֑י [2] Etnachta לְאֵ֣ל חַיָּֽי׃ [1] Silluq |
8 By day [4] the LORD commands [4] his lovingkindness, [3] his song is with me; [2] to the God of my life. [1] |
|||
10 אוֹמְרָ֤ה ׀ [4] Mahpakh Legarmeh לְאֵ֥ל סַלְעִי֮ [3] Sinnor לָמָ֢ה שְׁכַ֫חְתָּ֥נִי [2] Ole Veyored בְּלַ֣חַץ אוֹיֵֽב׃ [1] Silluq |
9 I will say [4] to God my rock, [3] “Why have you forgotten me? [2] in the oppression of an enemy?” [1] |
|||
11 בְּרֶ֤צַח ׀ [4] Mahpakh Legarmeh בְּֽעַצְמוֹתַ֗י [3] Revi'i חֵרְפ֥וּנִי צוֹרְרָ֑י [2] Etnachta אַיֵּ֥ה אֱלֹהֶֽיךָ׃ [1] Silluq |
10 With a shattering [4] in my bones, [3] my adversaries have taunted me; [2] “Where is your God?” [1] |
|||
12 מַה־תִּשְׁתּ֬וֹחֲחִ֨י ׀ [4] Azla Legarmeh נַפְשִׁי֮ [3] Sinnor וּֽמַה־תֶּהֱמִ֢י עָ֫לָ֥י [2] Ole Veyored כִּי־ע֣וֹד אוֹדֶ֑נּוּ [2] Etnachta וֵאלֹהָֽי׃ [1] Silluq פ |
11 Why are you downcast [4] O my soul, [3] and why are you disturbed within me? [2] for I shall again give thanks to him, [2] and my God. [1] ¶ |
|||
end of Psalm 42 |