תהילים 9 Psalm 9
1 לַ֭מְנַצֵּחַ [3] Dechi
עַל־מ֥וּת לַבֵּ֗ן [3/2] Revi'i
מִזְמ֥וֹר לְדָוִֽד׃ [1] Silluq
2 3 To the choirmaster, [3]
set to “The Death of the Son.” [3/2]
A Psalm of David. [1]
2 אוֹדֶ֣ה יְ֭הֹוָה [3] Dechi
בְּכׇל־לִבִּ֑י [2] Etnachta
 
אֲ֝סַפְּרָ֗ה [2] Revi'i Mugrash
כׇּל־נִפְלְאוֹתֶֽיךָ׃ [1] Silluq
2 3 2 1 I will give thanks to the LORD [3]
with all my heart; [2]
 
I will recount [2]
all your marvelous works. [1]
3 אֶשְׂמְחָ֣ה וְאֶעֶלְצָ֣ה [3] VDechi
בָ֑ךְ [2] Etnachta
 
אֲזַמְּרָ֖ה שִׁמְךָ֣ [2] VRevMug
עֶלְיֽוֹן׃ [1] Silluq
2 3 2 2 I will be glad and I will rejoice [3]
in you; [2]
 
I will sing praises to your name [2]
O Most High. [1]
4 בְּשׁוּב־אוֹיְבַ֥י אָח֑וֹר [2] Etnachta
 
יִכָּשְׁל֥וּ וְ֝יֹאבְד֗וּ [2] Revi'i Mugrash
מִפָּנֶֽיךָ׃ [1] Silluq
2 2 3 When my enemies turn back; [2]
 
they stumble and they perish [2]
from before you. [1]
5 כִּֽי־עָ֭שִׂיתָ [3] Dechi
מִשְׁפָּטִ֣י וְדִינִ֑י [2] Etnachta
 
יָשַׁ֥בְתָּ לְ֝כִסֵּ֗א [2] Revi'i Mugrash
שׁוֹפֵ֥ט צֶֽדֶק׃ [1] Silluq
2 3 2 4 For you have maintained [3]
my just cause; [2]
 
you sit on the throne [2]
judging righteously. [1]
6 גָּעַ֣רְתָּ ג֭וֹיִם [3] Dechi
אִבַּ֣דְתָּ רָשָׁ֑ע [2] Etnachta
 
שְׁמָ֥ם מָ֝חִ֗יתָ [2] Revi'i Mugrash
לְעוֹלָ֥ם וָעֶֽד׃ [1] Silluq
2 3 2 5 You have rebuked the nations, [3]
you have destroyed the wicked; [2]
 
their name you have wiped out [2]
forever and ever. [1]
7 הָֽאוֹיֵ֨ב ׀ [4] Azla Legarmeh
תַּ֥מּוּ חֳרָב֗וֹת [3] Revi'i
לָ֫נֶ֥צַח [2] Ole Veyored
 
וְעָרִ֥ים נָתַ֑שְׁתָּ [2] Etnachta
אָבַ֖ד זִכְרָ֣ם [2] VRevMug
הֵֽמָּה׃ [1] Silluq
2 3 4 2 2 6 The enemy [4]
is overtaken by ruin [3]
forever; [2]
 
and the cities which you have overthrown, [2]
the memory of them has perished [2]
with them. [1]
8 וַֽ֭יהֹוָה [3] Dechi
לְעוֹלָ֣ם יֵשֵׁ֑ב [2] Etnachta
 
כּוֹנֵ֖ן לַמִּשְׁפָּ֣ט [2] VRevMug
כִּסְאֽוֹ׃ [1] Silluq
2 3 2 7 But the LORD, [3]
forever he remains; [2]
 
he has established for judgment [2]
his throne. [1]
9 וְה֗וּא [3] Revi'i
יִשְׁפֹּֽט־תֵּבֵ֥ל בְּצֶ֑דֶק [2] Etnachta
 
יָדִ֥ין לְ֝אֻמִּ֗ים [2] Revi'i Mugrash
בְּמֵישָׁרִֽים׃ [1] Silluq
2 3 2 8 And he, [3]
he will judge the world with righteousness; [2]
 
he will judge the nations [2]
with uprightness. [1]
10 וִ֘יהִ֤י יְהֹוָ֣ה מִשְׂגָּ֣ב [3] VDechi
לַדָּ֑ךְ [2] Etnachta
 
מִ֝שְׂגָּ֗ב [2] Revi'i Mugrash
לְעִתּ֥וֹת בַּצָּרָֽה׃ [1] Silluq
2 3 2 9 And the LORD will be a refuge [3]
for the oppressed; [2]
 
a refuge [2]
in times of trouble. [1]
11 וְיִבְטְח֣וּ בְ֭ךָ [3] Dechi
יוֹדְעֵ֣י שְׁמֶ֑ךָ [2] Etnachta
 
כִּ֤י לֹֽא־עָזַ֖בְתָּ דֹרְשֶׁ֣יךָ [2] VRevMug
יְהֹוָֽה׃ [1] Silluq
2 3 2 10 And they will trust in you, [3]
those who know your name; [2]
 
for you have not forsaken those who seek you, [2]
O LORD. [1]
12 זַמְּר֗וּ [3] Revi'i
לַ֭יהֹוָה [3] Dechi
יֹשֵׁ֣ב צִיּ֑וֹן [2] Etnachta
 
הַגִּ֥ידוּ בָ֝עַמִּ֗ים [2] Revi'i Mugrash
עֲלִֽילוֹתָֽיו׃ [1] Silluq
2 3 3 2 11 Sing praises [3]
to the LORD [3]
who dwells in Zion; [2]
 
declare among the peoples [2]
his deeds. [1]
13 כִּֽי־דֹרֵ֣שׁ דָּ֭מִים [3] Dechi
אוֹתָ֣ם זָכָ֑ר [2] Etnachta
 
לֹֽא־שָׁ֝כַ֗ח [2] Revi'i Mugrash
צַעֲקַ֥ת *עניים **עֲנָוִֽים׃ [1] Silluq
2 3 2 12 For the one who avenges blood, [3]
them he has remembered; [2]
 
he has not forgotten [2]
the cry of the afflicted. [1]
14 חָֽנְנֵ֬נִי יְהֹוָ֗ה [3] Revi'i
רְאֵ֣ה עׇ֭נְיִי [3] Dechi
מִשֹּׂנְאָ֑י [2] Etnachta
 
מְ֝רוֹמְמִ֗י [2] Revi'i Mugrash
מִשַּׁ֥עֲרֵי מָֽוֶת׃ [1] Silluq
2 3 3 2 13 Have mercy on me O LORD, [3]
see my affliction [3]
from those who hate me; [2]
 
lift me up [2]
from the gates of death, [1]
15 לְמַ֥עַן אֲסַפְּרָ֗ה [3] Revi'i
כׇּֽל־תְּהִלָּ֫תֶ֥יךָ [2] Ole Veyored
 
בְּשַׁעֲרֵ֥י בַת־צִיּ֑וֹן [2] Etnachta
אָ֝גִ֗ילָה [2] Revi'i Mugrash
בִּישֽׁוּעָתֶֽךָ׃ [1] Silluq
2 3 2 2 14 that I may recount [3]
all your praises; [2]
 
in the gates of the daughter of Zion [2]
I will rejoice [2]
in your deliverance. [1]
16 טָבְע֣וּ ג֭וֹיִם [3] Dechi
בְּשַׁ֣חַת עָשׂ֑וּ [2] Etnachta
 
בְּרֶֽשֶׁת־ז֥וּ טָ֝מָ֗נוּ [2] Revi'i Mugrash
נִלְכְּדָ֥ה רַגְלָֽם׃ [1] Silluq
2 3 2 15 The nations have sunk down [3]
in the pit that they made; [2]
 
in the net which they had hidden, [2]
their foot has been caught. [1]
17 נ֤וֹדַ֨ע ׀ [4] Azla Legarmeh
יְהֹוָה֮ [3] Sinnor
מִשְׁפָּ֢ט עָ֫שָׂ֥ה [2] Ole Veyored
 
בְּפֹ֣עַל כַּ֭פָּיו [3] Dechi
נוֹקֵ֣שׁ רָשָׁ֑ע [2] Etnachta
הִגָּי֥וֹן סֶֽלָה׃ [1] Silluq
2 3 4 2 3 16 He has made himself known, [4]
the LORD, [3]
he has done justice; [2]
 
by the work of his hands [3]
the wicked is snared. [2]
Meditation. Selah. [1]
18 יָשׁ֣וּבוּ רְשָׁעִ֣ים [3] VDechi
לִשְׁא֑וֹלָה [2] Etnachta
 
כׇּל־גּ֝וֹיִ֗ם [2] Revi'i Mugrash
שְׁכֵחֵ֥י אֱלֹהִֽים׃ [1] Silluq
2 3 2 17 The wicked shall be turned back [3]
to Sheol; [2]
 
all the nations [2]
that forget God. [1]
19 כִּ֤י לֹ֣א לָ֭נֶצַח [3] Dechi
יִשָּׁכַ֣ח אֶבְי֑וֹן [2] Etnachta
 
תִּקְוַ֥ת *ענוים **עֲ֝נִיִּ֗ים [2] Revi'i Mugrash
תֹּאבַ֥ד לָעַֽד׃ [1] Silluq
2 3 2 18 For not always [3]
will the needy be forgotten; [2]
 
nor will the hope of the afflicted [2]
be lost forever. [1]
20 קוּמָ֣ה יְ֭הֹוָה [3] Dechi
אַל־יָעֹ֣ז אֱנ֑וֹשׁ [2] Etnachta
 
יִשָּׁפְט֥וּ ג֝וֹיִ֗ם [2] Revi'i Mugrash
עַל־פָּנֶֽיךָ׃ [1] Silluq
2 3 2 19 Arise O LORD! [3]
Don’t let man prevail; [2]
 
let the nations be judged [2]
in your presence. [1]
21 שִׁ֘יתָ֤ה יְהֹוָ֨ה ׀ [4] Azla Legarmeh
מוֹרָ֗ה [3] Revi'i
לָ֫הֶ֥ם [2] Ole Veyored
 
יֵדְע֥וּ גוֹיִ֑ם [2] Etnachta
אֱנ֖וֹשׁ הֵ֣מָּה [2] VRevMug
סֶּֽלָה׃ [1] Silluq
פ
2 3 4 2 2 20 Appoint O LORD [4]
terror [3]
for them; [2]
 
let the nations know, [2]
only men are they. [2]
Selah. [1]
end of Psalm 9