תהילים 95 Psalm 95
1 לְ֭כוּ [3] Dechi
נְרַנְּנָ֣ה לַיהֹוָ֑ה [2] Etnachta
 
נָ֝רִ֗יעָה [2] Revi'i Mugrash
לְצ֣וּר יִשְׁעֵֽנוּ׃ [1] Silluq
2 3 2 1 Oh come, [3]
let us sing for joy to the LORD; [2]
 
let us shout for joy [2]
to the rock of our salvation! [1]
2 נְקַדְּמָ֣ה פָנָ֣יו [3] VDechi
בְּתוֹדָ֑ה [2] Etnachta
 
בִּ֝זְמִר֗וֹת [2] Revi'i Mugrash
נָרִ֥יעַֽ לֽוֹ׃ [1] Silluq
2 3 2 2 Let us come before his presence [3]
with thanksgiving; [2]
 
with songs [2]
let us shout for joy to him! [1]
3 כִּ֤י אֵ֣ל גָּד֣וֹל [3] VDechi
יְהֹוָ֑ה [2] Etnachta
 
וּמֶ֥לֶךְ גָּ֝ד֗וֹל [2] Revi'i Mugrash
עַל־כׇּל־אֱלֹהִֽים׃ [1] Silluq
2 3 2 3 For a great God [3]
is the LORD; [2]
 
and a great King [2]
above all gods, [1]
4 אֲשֶׁ֣ר בְּ֭יָדוֹ [3] Dechi
מֶחְקְרֵי־אָ֑רֶץ [2] Etnachta
 
וְתוֹעֲפֹ֖ת הָרִ֣ים [2] VRevMug
לֽוֹ׃ [1] Silluq
2 3 2 4 who in his hand [3]
are the depths of the earth; [2]
 
and the peaks of the mountains [2]
are his, [1]
5 אֲשֶׁר־ל֣וֹ הַ֭יָּם [3] Dechi
וְה֣וּא עָשָׂ֑הוּ [2] Etnachta
 
וְ֝יַבֶּ֗שֶׁת [2] Revi'i Mugrash
יָדָ֥יו יָצָֽרוּ׃ [1] Silluq
2 3 2 5 who belongs to him the sea, [3]
for he, he made it; [2]
 
and the dry land, [2]
his hands formed. [1]
6 בֹּ֭אוּ [3] Dechi
נִשְׁתַּחֲוֶ֣ה וְנִכְרָ֑עָה [2] Etnachta
 
נִ֝בְרְכָ֗ה [2] Revi'i Mugrash
לִֽפְנֵי־יְהֹוָ֥ה עֹשֵֽׂנוּ׃ [1] Silluq
2 3 2 6 Oh come, [3]
let us worship and let us bow down; [2]
 
let us kneel [2]
before the LORD our Maker, [1]
7 כִּ֘י ה֤וּא אֱלֹהֵ֗ינוּ [3] Revi'i
וַאֲנַ֤חְנוּ עַ֣ם מַ֭רְעִיתוֹ [3] Dechi
וְצֹ֣אן יָד֑וֹ [2] Etnachta
 
הַ֝יּ֗וֹם [2] Revi'i Mugrash
אִֽם־בְּקֹל֥וֹ תִשְׁמָֽעוּ׃ [1] Silluq
2 3 3 2 7 for he is our God, [3]
and we are the people of his pasture [3]
and the flock of his hand; [2]
 
this day, [2]
oh that you would listen to his voice! [1]
8 אַל־תַּקְשׁ֣וּ לְ֭בַבְכֶם [3] Dechi
כִּמְרִיבָ֑ה [2] Etnachta
 
כְּי֥וֹם מַ֝סָּ֗ה [2] Revi'i Mugrash
בַּמִּדְבָּֽר׃ [1] Silluq
2 3 2 8 Do not harden your heart [3]
as at Meribah; [2]
 
as in the day of Massah [2]
in the wilderness, [1]
9 אֲשֶׁ֣ר נִ֭סּוּנִי [3] Dechi
אֲבֽוֹתֵיכֶ֑ם [2] Etnachta
 
בְּ֝חָנ֗וּנִי [2] Revi'i Mugrash
גַּם־רָא֥וּ פׇעֳלִֽי׃ [1] Silluq
2 3 2 9 when they put me to the test, [3]
your fathers; [2]
 
they tested me, [2]
though they had seen my work. [1]
10 אַרְבָּ֘עִ֤ים שָׁנָ֨ה ׀ [4] Azla Legarmeh
אָ֘ק֤וּט בְּד֗וֹר [3] Revi'i
 
וָאֹמַ֗ר [3] Revi'i
עַ֤ם תֹּעֵ֣י לֵבָ֣ב [3] VDechi
הֵ֑ם [2] Etnachta
 
וְ֝הֵ֗ם [2] Revi'i Mugrash
לֹא־יָדְע֥וּ דְרָכָֽי׃ [1] Silluq
2 3 4 3 3 2 10 Forty years [4]
I was grieved with that generation, [3]
 
and I said, [3]
“A people whose hearts go astray [3]
are they; [2]
 
and they, [2]
they do not know my ways.” [1]
11 אֲשֶׁר־נִשְׁבַּ֥עְתִּי בְאַפִּ֑י [2] Etnachta
 
אִם־יְ֝בֹא֗וּן [2] Revi'i Mugrash
אֶל־מְנוּחָתִֽי׃ [1] Silluq
פ
2 2 11 Therefore I swore in my wrath, [2]
 
“They will not go [2]
into my rest.” [1]
end of Psalm 95