| זכריה 10 | Zechariah 10 | |||
| 1 שַׁאֲל֨וּ מֵיְהֹוָ֤ה מָטָר֙ [3] Pashta  בְּעֵ֣ת מַלְק֔וֹשׁ [2] Zaqef עֹשֶׂ֣ה חֲזִיזִ֑ים [1] Etnachta יִתֵּ֣ן לָהֶ֔ם [2] Zaqef עֵ֥שֶׂב בַּשָּׂדֶֽה׃ [1] Silluq  | 
1 Ask from the LORD rain [3]  in the spring time, [2] who makes thunder clouds; [1] he gives to them, [2] plants in the field. [1]  | 
|||
| 2 כִּ֧י הַתְּרָפִ֣ים דִּבְּרוּ־אָ֗וֶן [3] Revi'i  וְהַקּֽוֹסְמִים֙ [3] Pashta חָ֣זוּ שֶׁ֔קֶר [2] Zaqef הַשָּׁ֣וְא יְדַבֵּ֔רוּ [2] Zaqef יְנַחֵמ֑וּן [1] Etnachta נָסְע֣וּ כְמוֹ־צֹ֔אן [2] Zaqef כִּי־אֵ֥ין רֹעֶֽה׃ [1] Silluq פ  | 
2 For the teraphim speak wickedness, [3]  and the diviners, [3] they see falsehood, [2] they speak of worthlessness, [2] they comfort; [1] they go their way like sheep, [2] for there is no shepherd. [1] ¶  | 
|||
| 3 עַל־הָֽרֹעִים֙ [3] Pashta  חָרָ֣ה אַפִּ֔י [2] Zaqef אֶפְק֑וֹד [1] Etnachta אֶת־בֵּ֣ית יְהוּדָ֔ה [2] Zaqef כְּס֥וּס הוֹד֖וֹ [2] Tip'cha בַּמִּלְחָמָֽה׃ [1] Silluq  | 
3 Towards the shepherds [3]  my anger is kindled, [2] I will visit judgment; [1] the house of Judah, [2] like his majestic horse [2] in battle. [1]  | 
|||
| 4 מִמֶּ֤נּוּ פִנָּה֙ [3] Pashta  מִמֶּ֣נּוּ יָתֵ֔ד [2] Zaqef קֶ֣שֶׁת מִלְחָמָ֑ה [1] Etnachta יֵצֵ֥א כׇל־נוֹגֵ֖שׂ [2] Tip'cha יַחְדָּֽו׃ [1] Silluq  | 
4 From him a corner, [3]  from him a nail, [2] a battle bow; [1] every ruler will come forth [2] together. [1]  | 
|||
| 5 וְהָי֨וּ כְגִבֹּרִ֜ים [4] Geresh  בּוֹסִ֨ים בְּטִ֤יט חוּצוֹת֙ [3] Pashta בַּמִּלְחָמָ֔ה [2] Zaqef כִּ֥י יְהֹוָ֖ה [2] Tip'cha עִמָּ֑ם [1] Etnachta רֹכְבֵ֥י סוּסִֽים׃ [1] Silluq  | 
5 And they will be like warriors [4]  treading down in the mud of the streets [3] in battle, [2] for the LORD [2] is with them; [1] those who ride horses. [1]  | 
|||
| 6 וְגִבַּרְתִּ֣י ׀ [4] Legarmeh  אֶת־בֵּ֣ית יְהוּדָ֗ה [3] Revi'i אוֹשִׁ֔יעַ [2] Zaqef כִּ֣י רִֽחַמְתִּ֔ים [2] Zaqef כַּאֲשֶׁ֣ר לֹא־זְנַחְתִּ֑ים [1] Etnachta אֲנִ֛י [3] Tevir יְהֹוָ֥ה אֱלֹהֵיהֶ֖ם [2] Tip'cha וְאֶעֱנֵֽם׃ [1] Silluq  | 
6 “And I will strengthen [4]  the house of Judah, [3] I will save, [2] for I have compassion on them, [2] as though I had not rejected them; [1] I [3] am the LORD their God, [2] and I will answer them. [1]  | 
|||
| 7 וְהָי֤וּ כְגִבּוֹר֙ [3] Pashta  אֶפְרַ֔יִם [2] Zaqef כְּמוֹ־יָ֑יִן [1] Etnachta יִרְא֣וּ וְשָׂמֵ֔חוּ [2] Zaqef בַּיהֹוָֽה׃ [1] Silluq  | 
7 And they will be like a mighty man, [3]  Ephraim, [2] as with wine; [1] they will see and they will be glad, [2] in the LORD. [1]  | 
|||
| 8 אֶשְׁרְקָ֥ה לָהֶ֛ם [3] Tevir  וַאֲקַבְּצֵ֖ם [2] Tip'cha כִּ֣י פְדִיתִ֑ים [1] Etnachta כְּמ֥וֹ רָבֽוּ׃ [1] Silluq  | 
8 I will whistle for them [3]  and I will gather them, [2] for I have redeemed them; [1] as they have multiplied. [1]  | 
|||
| 9 וְאֶזְרָעֵם֙ [3] Pashta  בָּעַמִּ֔ים [2] Zaqef יִזְכְּר֑וּנִי [1] Etnachta וָשָֽׁבוּ׃ [1] Silluq  | 
9 Though I scattered them [3]  among the peoples, [2] they will remember me; [1] and they will return. [1]  | 
|||
| 10 וַהֲשִֽׁבוֹתִים֙ [3] Pashta  מֵאֶ֣רֶץ מִצְרַ֔יִם [2] Zaqef אֲקַבְּצֵ֑ם [1] Etnachta אֲבִיאֵ֔ם [2] Zaqef לָהֶֽם׃ [1] Silluq  | 
10 And I will bring them back [3]  from the land of Egypt, [2] I will gather them; [1] I will bring them, [2] for them. [1]  | 
|||
| 11 וְעָבַ֨ר בַּיָּ֜ם [4] Geresh  צָרָ֗ה [3] Revi'i גַּלִּ֔ים [2] Zaqef כֹּ֖ל [2] Tip'cha מְצוּל֣וֹת יְאֹ֑ר [1] Etnachta גְּא֣וֹן אַשּׁ֔וּר [2] Zaqef יָסֽוּר׃ [1] Silluq  | 
11 And he will pass through the sea [4]  of affliction, [3] the waves, [2] all [2] the depths of the Nile; [1] the pride of Assyria, [2] it will depart. [1]  | 
|||
| 12 וְגִבַּרְתִּים֙ [3] Pashta  בַּיהֹוָ֔ה [2] Zaqef יִתְהַלָּ֑כוּ [1] Etnachta יְהֹוָֽה׃ [1] Silluq פ  | 
12 And I will strengthen them [3]  in the LORD, [2] they will go about,” [1] the LORD. [1] ¶  | 
|||
| end of Zechariah 10 |