| זכריה 5 | Zechariah 5 | |||
| 1 וָאָשׁ֕וּב [2] ZaqefG  וָאֶשָּׂ֥א עֵינַ֖י [2] Tip'cha וָֽאֶרְאֶ֑ה [1] Etnachta מְגִלָּ֥ה עָפָֽה׃ [1] Silluq  | 
1 Then I again, [2]  I lifted up my eyes [2] and I saw; [1] a flying scroll. [1]  | 
|||
| 2 וַיֹּ֣אמֶר אֵלַ֔י [2] Zaqef  מָ֥ה אַתָּ֖ה [2] Tip'cha רֹאֶ֑ה [1] Etnachta אֲנִ֤י רֹאֶה֙ [3] Pashta מְגִלָּ֣ה עָפָ֔ה [2] Zaqef עֶשְׂרִ֣ים בָּֽאַמָּ֔ה [2] Zaqef עֶ֥שֶׂר בָּאַמָּֽה׃ [1] Silluq  | 
2 And he said to me, [2]  “What do you [2] see?” [1] “I see [3] a flying scroll, [2] twenty cubits [2] ten cubits.” [1]  | 
|||
| 3 וַיֹּ֣אמֶר אֵלַ֔י [2] Zaqef  הָֽאָלָ֔ה [2] Zaqef עַל־פְּנֵ֣י כׇל־הָאָ֑רֶץ [1] Etnachta מִזֶּה֙ [3] Pashta כָּמ֣וֹהָ נִקָּ֔ה [2] Zaqef מִזֶּ֖ה [2] Tip'cha כָּמ֥וֹהָ נִקָּֽה׃ [1] Silluq  | 
3 And he said to me, [2]  is the curse [2] over the surface of the whole land; [1] from this, [3] according to it he shall be cut off, [2] from this, [2] according to it he shall be cut off. [1]  | 
|||
| 4 הוֹצֵאתִ֗יהָ [3] Revi'i  נְאֻם֙ [3] Pashta יְהֹוָ֣ה צְבָא֔וֹת [2] Zaqef אֶל־בֵּ֣ית הַגַּנָּ֔ב [2] Zaqef הַנִּשְׁבָּ֥ע בִּשְׁמִ֖י [2] Tip'cha לַשָּׁ֑קֶר [1] Etnachta בְּת֣וֹךְ בֵּית֔וֹ [2] Zaqef וְאֶת־עֵצָ֥יו וְאֶת־אֲבָנָֽיו׃ [1] Silluq  | 
4 I will send it forth,” [3]  says [3] the LORD of Hosts, [2] into the house of the thief, [2] of the one who swears by my name [2] to falsehood; [1] in the middle of his house, [2] and its wood and its stones.” [1]  | 
|||
| 5 וַיֵּצֵ֕א [2] ZaqefG  הַמַּלְאָ֖ךְ [2] Tip'cha הַדֹּבֵ֣ר בִּ֑י [1] Etnachta וּרְאֵ֔ה [2] Zaqef הַיּוֹצֵ֥את הַזֹּֽאת׃ [1] Silluq  | 
5 Then he came forward, [2]  the angel [2] who was speaking with me; [1] and see, [2] this is that is coming forth.” [1]  | 
|||
| 6 וָאֹמַ֖ר [2] Tip'cha  מַה־הִ֑יא [1] Etnachta זֹ֤את הָֽאֵיפָה֙ [3] Pashta הַיּוֹצֵ֔את [2] Zaqef זֹ֥את עֵינָ֖ם [2] Tip'cha בְּכׇל־הָאָֽרֶץ׃ [1] Silluq  | 
6 And I said, [2]  “What is it?” [1] “This is the efah basket [3] which is appearing,” [2] “This is their appearance [2] in all the land. [1]  | 
|||
| 7 וְהִנֵּ֛ה [3] Tevir  כִּכַּ֥ר עֹפֶ֖רֶת [2] Tip'cha נִשֵּׂ֑את [1] Etnachta אִשָּׁ֣ה אַחַ֔ת [2] Zaqef בְּת֥וֹךְ הָאֵיפָֽה׃ [1] Silluq  | 
7 And behold, [3]  a round cover of lead [2] was lifted; [1] a woman, [2] in the middle of the efah basket.” [1]  | 
|||
| 8 וַיֹּ֙אמֶר֙ [3 3] Pashta  זֹ֣את הָרִשְׁעָ֔ה [2] Zaqef אֶל־תּ֣וֹךְ הָֽאֵיפָ֑ה [1] Etnachta אֶת־אֶ֥בֶן הָעוֹפֶ֖רֶת [2] Tip'cha אֶל־פִּֽיהָ׃ [1] Silluq ס  | 
8 And he said, [3 3]  “This is Wickedness,” [2] into the middle of the efah basket; [1] the weight of lead [2] onto its mouth. [1] §  | 
|||
| 9 וָאֶשָּׂ֨א עֵינַ֜י [4] Geresh  וָאֵ֗רֶא [3] Revi'i וְר֣וּחַ בְּכַנְפֵיהֶ֔ם [2] Zaqef כְּכַנְפֵ֣י הַחֲסִידָ֑ה [1] Etnachta אֶת־הָ֣אֵיפָ֔ה [2] Zaqef וּבֵ֥ין הַשָּׁמָֽיִם׃ [1] Silluq  | 
9 Then I lifted up my eyes [4]  and I saw, [3] with a wind in their wings, [2] like the wings of a stork; [1] the efah basket [2] and the sky. [1]  | 
|||
| 10 וָאֹמַ֕ר [2] ZaqefG  אֶל־הַמַּלְאָ֖ךְ [2] Tip'cha הַדֹּבֵ֣ר בִּ֑י [1] Etnachta הֵ֥מָּה מֽוֹלִכ֖וֹת [2] Tip'cha אֶת־הָאֵיפָֽה׃ [1] Silluq  | 
10 And I said [2]  to the angel [2] who was speaking with me; [1] are they taking [2] the efah basket?” [1]  | 
|||
| 11 וַיֹּ֣אמֶר אֵלַ֔י [2] Zaqef  לִבְנֽוֹת־לָ֥הֿ בַ֖יִת [2] Tip'cha בְּאֶ֣רֶץ שִׁנְעָ֑ר [1] Etnachta וְהֻנִּ֥יחָה שָּׁ֖ם [2] Tip'cha עַל־מְכֻנָתָֽהּ׃ [1] Silluq פ  | 
11 And he said to me, [2]  “To build for it a house [2] in the land of Shinar. [1] and it will be placed there, [2] on its own stand.” [1] ¶  | 
|||
| end of Zechariah 5 |