זכריה 7 | Zechariah 7 | |||
1 וַֽיְהִי֙ [3] Pashta בִּשְׁנַ֣ת אַרְבַּ֔ע [2] Zaqef הַמֶּ֑לֶךְ [1] Etnachta אֶל־זְכַרְיָ֗ה [3] Revi'i לַחֹ֥דֶשׁ הַתְּשִׁעִ֖י [2] Tip'cha |
1 And it was [3] in year four [2] the king; [1] to Zechariah [3] of the ninth month, [2] |
|||
2 וַיִּשְׁלַח֙ [3] Pashta בֵּֽית־אֵ֔ל [2] Zaqef וְרֶ֥גֶם מֶ֖לֶךְ [2] Tip'cha וַֽאֲנָשָׁ֑יו [1] Etnachta אֶת־פְּנֵ֥י יְהֹוָֽה׃ [1] Silluq |
2 And they had sent [3] (the people of) Bethel, [2] and Regem Melech, [2] and his men; [1] the face of the LORD, [1] |
|||
3 לֵאמֹ֗ר [3] Revi'i אֶל־הַכֹּֽהֲנִים֙ [3] Pashta אֲשֶׁר֙ [3] Pashta לְבֵית־יְהֹוָ֣ה צְבָא֔וֹת [2] Zaqef לֵאמֹ֑ר [1] Etnachta בַּחֹ֣דֶשׁ הַחֲמִשִׁ֔י [2] Zaqef כַּאֲשֶׁ֣ר עָשִׂ֔יתִי [2] Zaqef זֶ֖ה [2] Tip'cha כַּמֶּ֥ה שָׁנִֽים׃ [1] Silluq ס |
3 to speak [3] to the priests [3] who [3] belonged to the house of the LORD of Hosts, [2] saying; [1] in the fifth month, [2] just as I have done [2] these [2] many years?” [1] § |
|||
4 וַיְהִ֛י [3] Tevir דְּבַר־יְהֹוָ֥ה צְבָא֖וֹת [2] Tip'cha אֵלַ֥י לֵאמֹֽר׃ [1] Silluq |
4 And it came, [3] the word of the LORD of Hosts [2] to me saying, [1] |
|||
5 אֱמֹר֙ [3] Pashta אֶל־כׇּל־עַ֣ם הָאָ֔רֶץ [2] Zaqef לֵאמֹ֑ר [1] Etnachta בַּחֲמִישִׁ֣י וּבַשְּׁבִיעִ֗י [3] Revi'i שִׁבְעִ֣ים שָׁנָ֔ה [2] Zaqef אָֽנִי׃ [1] Silluq |
5 “Speak [3] to all the people of the land, [2] saying; [1] in the fifth month and in the seventh month [3] seventy years, [2] me? [1] |
|||
6 וְכִ֥י תֹאכְל֖וּ [2] Tip'cha וְכִ֣י תִשְׁתּ֑וּ [1] Etnachta הָאֹ֣כְלִ֔ים [2] Zaqef הַשֹּׁתִֽים׃ [1] Silluq |
6 And when you eat [2] and when you drink; [1] the ones eating, [2] the ones drinking? [1] |
|||
7 הֲל֣וֹא אֶת־הַדְּבָרִ֗ים [3] Revi'i אֲשֶׁ֨ר קָרָ֤א יְהֹוָה֙ [3] Pashta בְּיַד֙ [3] Pashta הַנְּבִיאִ֣ים הָרִֽאשֹׁנִ֔ים [2] Zaqef יֹשֶׁ֣בֶת וּשְׁלֵוָ֔ה [2] Zaqef סְבִיבֹתֶ֑יהָ [1] Etnachta יֹשֵֽׁב׃ [1] Silluq פ |
7 Are not (these) the words [3] which the LORD proclaimed [3] by the hand [3] of the former prophets, [2] was inhabited and at ease, [2] around it; [1] were inhabited?’ ” [1] ¶ |
|||
8 וַֽיְהִי֙ [3] Pashta דְּבַר־יְהֹוָ֔ה [2] Zaqef לֵאמֹֽר׃ [1] Silluq |
8 And it came, [3] the word of the LORD [2] saying, [1] |
|||
9 כֹּ֥ה אָמַ֛ר [3] Tevir יְהֹוָ֥ה צְבָא֖וֹת [2] Tip'cha לֵאמֹ֑ר [1] Etnachta שְׁפֹ֔טוּ [2] Zaqef עֲשׂ֖וּ [2] Tip'cha אִ֥ישׁ אֶת־אָחִֽיו׃ [1] Silluq |
9 “Thus says he, [3] the LORD of Hosts [2] saying; [1] judge, [2] show [2] each one to his brother. [1] |
|||
10 וְאַלְמָנָ֧ה וְיָת֛וֹם [3] Tevir גֵּ֥ר וְעָנִ֖י [2] Tip'cha אַֽל־תַּעֲשֹׁ֑קוּ [1] Etnachta אִ֣ישׁ אָחִ֔יו [2] Zaqef בִּלְבַבְכֶֽם׃ [1] Silluq |
10 And the widow and the fatherless, [3] the foreigner and the poor, [2] do not oppress; [1] of each against his brother, [2] in your heart.’ [1] |
|||
11 וַיְמָאֲנ֣וּ לְהַקְשִׁ֔יב [2] Zaqef וַיִּתְּנ֥וּ כָתֵ֖ף [2] Tip'cha סֹרָ֑רֶת [1] Etnachta הִכְבִּ֥ידוּ מִשְּׁמֽוֹעַ׃ [1] Silluq |
11 But they refused to pay attention, [2] and they gave a shoulder [2] of stubbornness; [1] they stopped from hearing. [1] |
|||
12 וְלִבָּ֞ם [4] Gershayim שָׂ֣מוּ שָׁמִ֗יר [3] Revi'i אֶת־הַתּוֹרָ֤ה וְאֶת־הַדְּבָרִים֙ [3] Pashta יְהֹוָ֤ה צְבָאוֹת֙ [3] Pashta בְּרוּח֔וֹ [2] Zaqef הַנְּבִיאִ֣ים הָרִֽאשֹׁנִ֑ים [1] Etnachta קֶ֣צֶף גָּד֔וֹל [2] Zaqef יְהֹוָ֥ה צְבָאֽוֹת׃ [1] Silluq |
12 And their heart [4] they made hard as flint, [3] the law and the words [3] the LORD of Hosts [3] by his Spirit, [2] of the former prophets; [1] great wrath, [2] the LORD of Hosts. [1] |
|||
13 וַיְהִ֥י כַאֲשֶׁר־קָרָ֖א [2] Tip'cha וְלֹ֣א שָׁמֵ֑עוּ [1] Etnachta וְלֹ֣א אֶשְׁמָ֔ע [2] Zaqef יְהֹוָ֥ה צְבָאֽוֹת׃ [1] Silluq |
13 And it came about that just as he called, [2] and they would not listen; [1] and I did not listen,” [2] the LORD of Hosts, [1] |
|||
14 וְאֵ֣סָעֲרֵ֗ם [3] Revi'i עַ֤ל כׇּל־הַגּוֹיִם֙ [3] Pashta אֲשֶׁ֣ר לֹֽא־יְדָע֔וּם [2] Zaqef נָשַׁ֣מָּה אַֽחֲרֵיהֶ֔ם [2] Zaqef וּמִשָּׁ֑ב [1] Etnachta לְשַׁמָּֽה׃ [1] Silluq פ |
14 “but I scattered them with a whirlwind [3] to all the nations [3] which they have not known, [2] it was desolate behind them [2] or for one who would return; [1] into a waste.” [1] ¶ |
|||
end of Zechariah 7 |