Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

UBS Dictionary of the Greek New Testament

IntroIndex©

κατοπτρίζω

MainId: 002744000000000

Version: 0

HasAramaic: False

InLXX: False

AlphaPos: κ

StrongCodes: G2734

AlternateLemmas: κατοπτρίζομαι

BaseForms:

  1. BaseFormID: 002744001000000

    PartsOfSpeech: verb

    RelatedLemmas: {'Word': 'ὀπτρίζομαι', 'Meanings': [{'LanguageCode': 'en', 'Meaning': 'see oneself in a mirror'}, {'LanguageCode': 'zhT', 'Meaning': '從鏡中看自己'}]}

    LEXMeanings:

    1. LEXID: 002744001001000

      LEXIsBiblicalTerm: Y

      LEXEntryCode: 24.44

      LEXIndent: 0

      LEXDomains: Sensory Events and States

      LEXSubDomains: See

      LEXForms: κατοπτρίζομαι[a]

      LEXSenses:

      1. LanguageCode: en

        LastEdited: 2021-10-01 11:30:36

        DefinitionShort: to see indirectly or by reflection as in a mirror

        Glosses: ['to see as in a mirror', 'to see by reflection']

        Comments: The phrase ‘as in a mirror’ may be translated in some languages as ‘as though we were looking into a mirror’ or ‘as though what we saw was in a mirror.’ In some languages, however, one does not say ‘in a mirror’ but ‘through a mirror’ or ‘by means of a mirror.’ For another interpretation of κατοπτρίζομαι in {S:04700301800018}, see {D:14.52}.

      LEXReferences: 2COR 3:18

    2. LEXID: 002744001002000

      LEXIsBiblicalTerm: Y

      LEXEntryCode: 14.52

      LEXIndent: 0

      LEXDomains: Physical Events and States

      LEXSubDomains: Light

      LEXForms: κατοπτρίζομαι[b]

      LEXSenses:

      1. LanguageCode: en

        LastEdited: 2021-10-01 11:30:36

        DefinitionShort: to reflect light or visual patterns coming from some source

        Glosses: to reflect

        Comments: In order to speak of a reflection of light, it may be necessary to say ‘to throw back the light’ or ‘to shine back the form.’ Sometimes it is necessary to stipulate a type of object which reflects such light, for example, ‘we are a shining object that shows back the glory of the Lord.’ For another interpretation of κατοπτρίζομαι in {S:04700301800018}, see {D:24.44}.

      LEXReferences: 2COR 3:18