Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Details for all versions

If you’re the copyright owner of a Bible translation and would like to see it listed on this site, please contact us at Freely dot Given dot org (at) gmail dot com.

Although the Open Bible Data project is designed to showcase and make use of open-licenced Biblical materials, many commercial businesses copyright their Bible translations and other materials in order to restrict sites like this from being able to use them. So although we don’t consider their materials to be very useful here (and new, high-quality, open-licenced materials are currently being developed to replace them), we have included some of their verses on a few of our parallel verse pages just for interest and for comparison, so you’ll find their copyright details below.

Open English Translation (2030)

About the ‘OET’

The (still unfinished) Open English Translation (v0.27) consists of a Readers’ Version and a Literal Version side-by-side. You can read a lot more about the design of the OET at OpenEnglishTranslation.Bible/Design/Overview.

Copyright

Licence

Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.

Acknowledgements

Thanks to Freely-Given.org for creating this exciting, radical, new Bible translation which is viewable from OpenEnglishTranslation.Bible. We are very grateful to Dr. Alan Bunning of the Center for New Testament Restoration whose many years of hard work the New Testament part of the OET-LV is adapted from. The Old Testament part of the OET-LV uses the morphology analysis from the work of the Open Scriptures Hebrew Bible team. We’re also grateful to the Biblica Clear Bible team who provide the pronoun referential information as part of their Macula Greek project and also some of the OT glosses as part of their Macula Hebrew project. Also, the Bible translation resources created by unfoldingWord have proven very helpful.


Open English Translation—Readers’ Version (2030)

About the ‘OET-RV’

The (still unfinished) Open English Translation Readers’ Version is a new, modern-English, easy-to-read translation of the Bible. You can read a lot more about the design of the OET-RV at OpenEnglishTranslation.Bible/Design/ReadersVersion.

Copyright

Licence

Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.

Acknowledgements

Thanks to Freely-Given.org for creating this exciting, new Bible translation which is viewable from OpenEnglishTranslation.Bible.


Open English Translation—Literal Version (2025)

About the ‘OET-LV’

The (still unfinished) Open English Translation Literal Version is a tool designed to give a look into what was actually written in the original Hebrew or Greek manuscripts. You can read a lot more about the design of the OET-LV at OpenEnglishTranslation.Bible/Design/LiteralVersion.

Copyright

Licence

Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.

Acknowledgements

Thanks to Freely-Given.org for creating this exciting, new Bible translation which is viewable from OpenEnglishTranslation.Bible. We are very grateful to Dr. Alan Bunning of the Center for New Testament Restoration whose many years of hard work this literal New Testament is adapted from. The Old Testament Hebrew text (and the morphology analysis) is adapted from the work of the Open Scriptures Hebrew Bible team. We’re also grateful to the Biblica Clear Bible team who provide the pronoun referential information as part of their Macula Greek project and also some of the OT glosses as part of their Macula Hebrew project.

Notes

Note that the OET-LV is VERY literal (even including Hebrew and Greek words that are not normally translated into English) because it’s designed to be used in conjunction with our Readers’ Version.


unfoldingWord® Literal Text (2023)

About the ‘ULT’

unfoldingWord® Literal Text (2023) and derived from the 1901 ASV.

Copyright

Licence

Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.

Acknowledgements

Thanks to unfoldingWord for creating this Bible translation which is designed to be a tool for Bible translators.


unfoldingWord® Simplified Text (2023)

About the ‘UST’

unfoldingWord® Simplified Text (2023). The UST has all passive constructions changed to active forms, and all idioms replaced with their English meanings.

Copyright

Licence

Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.

Acknowledgements

Thanks to unfoldingWord for creating this specialised Bible translation which is designed to be a tool for Bible translators.


Berean Study/Standard Bible (2020)

About the ‘BSB’

Berean Standard Bible (2020).

Copyright

Licence

CC0 licence. All uses are freely permitted.

Acknowledgements

Thanks to John Isett and BibleHub for the BSB.


Berean Literal Bible NT (2022)

About the ‘BLB’

Berean Literal Bible New Testament (2022).

Copyright

Licence

The Berean Bible text is free to use in any electronic form to promote the reading, learning, and understanding of the Holy Bible as the Word of God.

Acknowledgements

Thanks to BibleHub for the BLB.


AI Critical NT (2023)

About the ‘AICNT’

The AI Critical New Testament (AICNT) is a critical English edition carefully compiled to indicate the text of the earliest manuscripts in contrast to later changes and in reference to Greek critical editions. The AICNT provides readers with a rich source of vital information and leverages AI (GPT-4) to translate with optimal transparency. See the preface at AICNT.org/preface. The site GPT.Bible offers enhanced search and viewing functionality for exploring the AICNT.

Copyright

Licence

Copyrighted. Used with permission.

Acknowledgements

Thanks to Theophilus Josiah, founder.


Open English Bible (in progress)

About the ‘OEB’

Open English Bible (in progress).

Copyright

Licence

Creative Commons Zero licence.

Acknowledgements

Thanks to Russell Allen and team for generously providing this English translation.


Christian Standard Bible (2017)

About the ‘CSB’

(Holmes) Christian Standard Bible (2017).

Copyright

Licence

(coming).


New Living Translation (2015)

About the ‘NLT’

New Living Translation (2015).

Copyright

Licence

five hundred (500) verses without the express written permission of the publisher, providing the verses quoted do not amount to a complete book of the Bible nor do the verses quoted account for twenty-five percent (25%) or more of the total text of the work in which they are quoted.


New International Version (2011)

About the ‘NIV’

New International Version (2011).

Copyright

Licence

The NIV® text may be quoted in any form (written, visual, electronic or audio), up to and inclusive of five hundred (500) verses without the express written permission of the publisher, providing the verses quoted do not amount to a complete book of the Bible nor do the verses quoted account for twenty-five percent (25%) or more of the total text of the work in which they are quoted.


Contemporary English Version (2006)

About the ‘CEV’

Contemporary English Version, Second Edition (2006).

Copyright

Licence

Text from the Contemporary English Version (CEV) may be quoted in any form (written, visual, electronic or audio) up to and inclusive of five hundred (500) verses without written permission, providing the verses quoted do not amount to 50% of a complete book of the Bible nor do the verses account for twenty-five percent (25%) or more of the total text of the work in which they are quoted and the work is available for non-commercial use.


English Standard Version (2001)

About the ‘ESV’

English Standard Version (2001).

Copyright

Licence

The ESV text may be quoted (in written, visual, or electronic form) up to and inclusive of five hundred (500) verses without express written permission of the publisher, providing that the verses quoted do not amount to a complete book of the Bible nor do the verses quoted account for twenty-five (25%) percent or more of the total text of the work in which they are quoted.


New American Standard Bible (1995)

About the ‘NASB’

New American Standard Bible (1995): A revision of the American Standard Version (ASV) incorporating information from the Dead Sea Scrolls.

Copyright

Licence

The text of the New American Standard Bible® may be quoted and/or reprinted up to and inclusive of five hundred (500) verses without express written permission of The Lockman Foundation, providing that the verses do not amount to a complete book of the Bible nor do the verses quoted account for more than 25% of the total work in which they are quoted.


Legacy Standard Bible (2021)

About the ‘LSB’

Legacy Standard Bible (2021): A revision of the 1995 New American Standard Bible (NASB) completed in October 2021.

Copyright

Licence

The text of the LSB® (Legacy Standard Bible®) may be quoted in any form (written, visual, electronic, or audio) up to and inclusive of one thousand (1,000) verses providing the verses do not amount to a complete book of the Bible, nor do the verses quoted account for more than 50% of the total text of the work in which they are quoted, nor may more than 1,000 verses be stored in an electronic retrieval system. (Downloaded from LSBible.org/permission-to-quote-the-lsb/ January 2024)


James Quiggle Translation New Testament (2023)

About the ‘JQT’

James Quiggle Translation New Testament (2023).

Copyright

Licence

Limited to twenty verses.


The Second Testament (2023)

About the ‘2DT’

The Second Testament: A new translation (2023) by Scot McKnight.

Copyright

Licence

Up to 300 verses may be used.


The First Testament (2018)

About the ‘1ST’

The First Testament: A new translation (2018) by John Goldingay.

Copyright

Licence

Up to 300 verses may be used.


The Passion Translation (2017)

About the ‘TPT’

The Passion Translation (2017) by Brian Simmons.

Copyright

Licence

Up to 250 verses may be used.

Notes

A few selected verses included here for reference purposes only—this is not a recommended as a reliable Bible translation.


World English Bible (2023) British Edition

About the ‘WEBBE’

World English Bible (2023) British Edition.

Copyright

Licence

Public Domain.

Acknowledgements

Thanks to eBible.org for supplying the USFM files.


World Messianic Bible (2023) British Edition / Hebrew Names Version (HNV)

About the ‘WMBB’

World Messianic Bible (2023) British Edition also known as the HNV: Hebrew Names Version.

Copyright

Licence

Public Domain.

Acknowledgements

Thanks to eBible.org for supplying the USFM files.


The Message (2018)

About the ‘MSG’

The Message (2018).

Copyright

Licence

The Message text may be quoted in any form (written, visual, electronic, or audio), up to and inclusive of five hundred (500) verses, without express written permission of the publisher, NavPress Publishing Group, providing the verses quoted do not amount to a complete book of the Bible and do not account for twenty-five percent (25%) or more of the total text of the work in which they are quoted.


New English Translation (2016)

About the ‘NET’

New English Translation (2016).

Copyright

Licence

Free (without their many notes, which sadly we're unable to include).

Acknowledgements

Thanks to eBible.org for supplying the USFM files.


Literal Standard Version (2020)

About the ‘LSV’

Literal Standard Version (2020).

Copyright

Licence

Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.

Acknowledgements

Thanks to eBible.org for supplying the USFM files.


Free Bible Version (2018)

About the ‘FBV’

Free Bible Version (2018).

Copyright

Licence

Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.

Acknowledgements

Thanks to Free Bible Ministry for this translation. Thanks to eBible.org for supplying the USFM files.


Text-Critical New Testament (2022, Byzantine)

About the ‘TCNT’

Text-Critical New Testament: Byzantine Text Version (2022) from their own Byzantine-priority Greek New Testament.

Adam Boyd released the Byzantine Text Version in 2022. It is based on the Robinson-Pierpont third edition (RP2018). Boyd describes it as following the “‘optimal equivalence’ philosophy of translation, employing a literary style that is reminiscent of the Tyndale-King James legacy while flowing smoothly and naturally in modern English.” He added: “On the literal to dynamic scale, I would put it somewhere between ESV and CSB (but closer to ESV).”

Copyright

Licence

Creative Commons Attribution 4.0 International License.

Acknowledgements

Thanks to ByzantineText.com for this work. Thanks to eBible.org for supplying the USFM files.


Translation for Translators (2017)

Key to Abbreviations

See key and more information here.

About the ‘T4T’

Translation for Translators (2017).

Copyright

Licence

Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License as per here.

Acknowledgements

Thanks to the late Ellis Deibler for his work in preparing this specialised text to be used as a Bible translation tool. Thanks to eBible.org for supplying the USFM files.


Lexham English Bible (2010, 2012)

About the ‘LEB’

Lexham English Bible (2010,2012).

Copyright

Licence

You can give away the Lexham English Bible, but you can’t sell it on its own. If the LEB comprises less than 25% of the content of a larger work, you can sell it as part of that work.

Acknowledgements

Thanks to Logos Bible Software for supplying a XML file.


New Revised Standard Version (1989)

About the ‘NRSV’

New Revised Standard Version (1989).

Copyright

Licence

(coming).


New King James Version (1982)

About the ‘NKJV’

New King James Version (1979).

Copyright

Licence

(coming).


New American Bible (1970, revised 2010)

About the ‘NAB’

New American Bible (1970, revised 2010).

Copyright

Licence

No permission is required for use of less than 5,000 words of the NAB in print, sound, or electronic formats.


Bible in Basic English (1965)

About the ‘BBE’

Bible in Basic English (1965).

Copyright

Licence

Public Domain.

Acknowledgements

Thanks to eBible.org for supplying the USFM files.


The Moffatt Translation of the Bible (1922)

About the ‘Moff’

The Moffatt Translation of the Bible (1922).

Copyright

Licence

Copyright expired. Public domain.

Acknowledgements

Thanks to the OEB team for their USFM transcriptions of Moffat’s work.

Notes

Please note that including Moffat’s work on these pages doesn’t mean that we endorse The Documentary Hypothesis or other things that he espoused. However, Moffat wasn’t just a follow the crowd person, so he’s likely to have had at least some good ideas that we all might be able to learn from.


Jewish Publication Society TaNaKH (1917)

About the ‘JPS’

Jewish Publication Society TaNaKH (1917).

Copyright

Licence

Public Domain.

Acknowledgements

Thanks to eBible.org for supplying the USFM files.


Weymouth New Testament (1903)

About the ‘Wymth’

Weymouth New Testament (1903). Also known as “The New Testament in Modern Speech” or “The Modern Speech New Testament”.

Copyright

Licence

Copyright expired. Public domain.

Acknowledgements

Thanks to Richard Weymouth for his work 120 years ago to bring English Bible translations back to the modern English of the time—the end of the 19th century and start of the 20th. (Our own Open English Translation continues this concept, but now into the 21st century.)

Notes

See Wikipedia and here.


American Standard Version (1901)

About the ‘ASV’

American Standard Version (1901).

Copyright

Licence

Public Domain.

Acknowledgements

Thanks to eBible.org for supplying the USFM files.


Douay-Rheims American Edition (1899)

About the ‘DRA’

Douay-Rheims American Edition (1899), named after two French cities where it was first translated from the Latin Vulgate in the early 1600’s.

Copyright

Licence

Public Domain.

Acknowledgements

Thanks to eBible.org for supplying the USFM files.

Notes

See Wikipedia.


Youngs Literal Translation (1898)

About the ‘YLT’

Youngs Literal Translation (1898).

Copyright

Licence

Public Domain.

Acknowledgements

Thanks to eBible.org for supplying the USFM files.

Notes

See Wikipedia.


Darby Translation (1890)

About the ‘Drby’

Darby Translation (1890).

Copyright

Licence

Public Domain.

Acknowledgements

Thanks to eBible.org for supplying the USFM files.

Notes

See Wikipedia.


English Revised Version (1885)

About the ‘RV’

The English Revised Version (1885) was an officially authorised revision of the King James Bible. (See Wikipedia entry.)

Copyright

Licence

Public Domain.

Acknowledgements

Thanks to eBible.org for supplying the USFM files.


Webster Bible (American, 1833)

About the ‘Wbstr’

Webster Bible (1833).

Copyright

Licence

Public Domain.

Acknowledgements

Thanks to eBible.org for supplying the USFM files.

Notes

See Wikipedia.


King James Bible (1769)

About the ‘KJB-1769’

King James Bible (1611-1769).

Copyright

Licence

Public domain outside of the United Kingdom.

Acknowledgements

We’re all very grateful that after disgracing John Wycliffe and brutally executing William Tyndale, England finally got a king who would authorise a quality Bible translation. This was the printed book that had more influence on our modern world than any other, and remains a world-wide best-selling publication. Thanks to eBible.org for supplying the USFM files.

Notes

Note that after the publication of Samuel Johnson’s dictionary in 1755, the 1769 editions of the KJV are very different from the 1611 edition, including major typographic and formatting changes, and major spelling changes (including gaining the letter ‘j’), as well as hundreds of corrections. There are also some verse number changes and some changes to the italicised words, and the marginal notes from 1611 were removed. (There’s a lot of information online, but you can start by reading more details here.)

Also note that the apocryphal books were officially removed later in 1885, leaving only 66 ‘books’. (The marginal footnotes in all books were also removed.)


King James Bible (1611)

About the ‘KJB-1611’

King James Bible (1611).

Copyright

Licence

Public domain outside of the United Kingdom.

Acknowledgements

We’re all very grateful that after disgracing John Wycliffe and brutally executing William Tyndale, England finally got a king who would authorise a quality Bible translation. This was the printed book that had more influence on our modern world than any other.

Notes

There were a number of printings of the KJB in 1611—the most famous being the ‘He-Bible’ and the ‘She-Bible’ (named after the ‘he/she went into town’ in Ruth 3:15). You’ll notice that there are no speech marks in the 1611 KJB (just as there are none in the Hebrew and Greek original manuscripts), but they were added by the time of the 1769 printings. Also note that there was no letter ‘J’ in the 1611 KJB, e.g., ‘John’ was spelt as ‘Iohn’ (and would have most likely still been pronounced as ‘Yon’ although that pronunciation was probably already beginning to change). Footnote markers PRECEDE the text that they concern, rather than the modern practice of having footnote markers follow the text.

Finally, note that the KJB included ‘The Bookes called Apocrypha’ as can be seen here, so an additional fourteen ‘bookes’ beyond the often-expected sixty-six.


Bshpsops Bible (1568, 1602)

About the ‘Bshps’

Bshpsops Bible (1568, 1602).

Copyright

Licence

Public Domain.

Acknowledgements

(coming).


Geneva Bible (1557-1560, 1599)

About the ‘Gnva’

Geneva Bible (1557-1560, 1599).

Copyright

Licence

Public Domain.

Acknowledgements

Thanks to eBible.org for supplying the USFM files.


Coverdale Bible (1535-1553)

About the ‘Cvdl’

Coverdale Bible (1535-1553).

Copyright

Licence

Public Domain.

Acknowledgements

(coming).


Tyndale New Testament (1526)

About the ‘TNT’

Tyndale New Testament (1526).

Copyright

Licence

Public Domain.

Acknowledgements

Thanks to eBible.org for supplying the USFM files.


Wycliffe Bible (middle-English, 1382)

About the ‘Wycl’

Wycliffe Bible (middle-English, 1382).

Copyright

Licence

Public Domain.

Acknowledgements

The entire English-speaking world is indebted to John Wycliffe for his brave work to make the Bible available in the language of the common people at a time when most priests insisted that the Bible was only valid in Latin.

Notes

The earliest editions were hand-copied because Gutenberg’s printing press didn’t come along until the 1450’s. Chapter divisions had been developed in the 1220’s and the Wycliffe Bible was the first to use those. (Verse divisions didn’t really come until the 1550’s.)


Luther Bible (German, 1545)

About the ‘Luth’

Luther’s German Bible (1545).

Copyright

Licence

Public Domain.

Acknowledgements

The entire German-speaking world is indebted to Martin Luther for his brave work to make the Bible available in the language of the common people at a time when most priests insisted that the Bible was only valid in Latin.


Clementine Vulgate (Latin, 1592)

About the ‘ClVg’

Clementine Vulgate Bible (Latin, 1592).

Copyright

Licence

Public Domain.

Acknowledgements

Thanks to eBible.org for supplying the USFM files.


Statistical Restoration Greek New Testament (2022)

About the ‘SR-GNT’

Statistical Restoration Greek New Testament (2022).

Copyright

Licence

Creative Commons Attribution 4.0 International License.

Acknowledgements

Grateful thanks to Dr. Alan Bunning who founded the Center for New Testament Restoration and gave around twenty years of his free time (plus a few full-time years at the end) to make this new, high-quality Greek New Testament freely available.


unfoldingWord® Greek New Testament (2022)

About the ‘UGNT’

unfoldingWord® Greek New Testament (2022).

Copyright

Licence

Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.

Acknowledgements

Thanks to unfoldingWord for creating this GNT from the Bunnings Heuristic Prototype GNT.


Society for Biblical Literature Greek New Testament (2010)

About the ‘SBL-GNT’

Society for Biblical Literature Greek New Testament (Michael Holmes, 2010).

Copyright

Licence

Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.

Acknowledgements

Thanks to SBL and Logos Bible Software for supplying this GNT.


Text-Critical Greek New Testament (2010, Byzantine)

About the ‘TC-GNT’

Text-Critical Greek New Testament (2010) based on Robinson/Pierpont Byzantine priority GNT (RP2018).

Copyright

Licence

Public Domain.

Acknowledgements

Thanks to eBible.org for supplying the USFM files.


unfoldingWord® Hebrew Bible (2022)

About the ‘UHB’

unfoldingWord® Hebrew Bible (2022).

Copyright

Licence

Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.

Acknowledgements

Thanks to unfoldingWord for creating this HB from the OSHB.


(Brenton’s) Ancient Greek translation of the Hebrew Scriptures (~250 BC)

About the ‘BrLXX’

μετάφραση των εβδομήκοντα: Ancient Greek translation of the Hebrew Scriptures (~250 BC) compiled by Sir Lancelot C. L. Brenton.

Copyright

Licence

Public Domain.

Acknowledgements

Thanks to eBible.org for supplying the USFM files.


Brenton Septuagint Translation (1851)

About the ‘BrTr’

Sir Lancelot C. L. Brenton’s 1851 translation of the ancient Greek Septuagint (LXX) translation of the Hebrew scriptures.

Copyright

Licence

Public Domain.

Acknowledgements

Thanks to eBible.org for supplying the USFM files.


New English Translation of the Septuagint (2009,2014)

About the ‘NETS’

NETS is a new translation of the Greek Jewish Scriptures, entitled A New English Translation of the Septuagint and the Other Greek Translations Traditionally Included Under that Title. For more information on this project, see the main NETS webpage.

Copyright

Licence

The text of A New English Translation of the Septuagint (NETS) may be quoted in any form (written, visual, electronic, or audio) up to and inclusive of 250 verses without written permission from Oxford University Press, provided that the verses quoted do not account for more than 20% of the work in which they are quoted and provided that a complete book of NETS is not quoted.


Tyndale Open Bible Dictionary (2023)

About the ‘TOBD’

Tyndale Open Bible Dictionary (2023).

Copyright

Licence

Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.

Acknowledgements

Thanks to Tyndale House Publishers for their generous open-licensing of this Bible dictionary.


Tyndale Open Study Notes (2022)

About the ‘TOSN’

Tyndale Open Study Notes (2022).

Copyright

Licence

Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.

Acknowledgements

Thanks to Tyndale House Publishers for their generous open-licensing of these Bible study and related notes.


unfoldingWord® Translation Notes (2023)

About the ‘UTN’

unfoldingWord® Translation Notes (2023).

Copyright

Licence

Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.

Acknowledgements

Thanks to unfoldingWord for creating these notes to assist Bible translators.


United Bible Societies open-licenced resources (2023)

About the ‘UBS’

United Bible Societies open-licenced dictionaries (2023).

Copyright

Licence

Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.

Acknowledgements

Thanks to UBS for making these available.


Theographic Bible Database

About the ‘THBD’

Theographic Bible Database.

Copyright

Licence

Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License according to this.

Acknowledgements

Thanks to Robert Rouse for being an early and innovative collector and organiser of this information, as well as his impressive presentations and designs at Viz.Bible.


BibleMapper.com Maps

About the ‘BMM’

BibleMapper.com Maps.

Copyright

Licence

You are welcome to use these maps for any non-commercial purposes.

Acknowledgements

Thanks to David Barrett for researching and designing these and making them available (in his spare time).

Available selections

The following OET section pages feature maps at the bottom:


See the WikiDot Bible Translation Timeline for a list of many of the above Bible versions (plus many others).

So far we’ve only had one translation organisation refuse to allow us to display their work on our parallel verse pages (designed to help Bible students and Bible translators compare versions) and that is the Easy English Bible who twice refused our application (without giving any reason) despite their translation being developed with donations from the public. Sadly, this is the current state of the Bible translation world as discussed over at SellingJesus.org and what we hope to start to change with this free and open Open English Translation development.