Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

UBS Dictionary of the Greek New Testament

IntroIndex©

ἁρπαγμός

MainId: 000722000000000

Version: 0

HasAramaic: False

InLXX: False

AlphaPos: α

StrongCodes: G0725

BaseForms:

  1. BaseFormID: 000722001000000

    PartsOfSpeech: noun, m.

    Inflections:

    1. Lemma: ἁρπαγμός

      BaseFormIndex: 1

      Realizations: -οῦ

    RelatedLemmas: {'Word': 'ἁρπάζω', 'Meanings': []}

    LEXMeanings:

    1. LEXID: 000722001001000

      LEXIsBiblicalTerm: Y

      LEXEntryCode: 57.235

      LEXIndent: 0

      LEXDomains: Possess, Transfer, Exchange

      LEXSubDomains: Steal, Rob

      LEXSenses:

      1. LanguageCode: en

        LastEdited: 2021-08-16 16:40:23

        DefinitionShort: to forcefully take something away from someone else, often with the implication of a sudden attack

        Glosses: ['to rob', 'to carry off', 'to plunder', 'to forcefully seize']

        Comments: This interpretation of {S:05000200600014} reflects the position of Jesus after the incarnation and the fact that he had no thought of trying to become equal with God because he already possessed all of the qualities of deity. Some traditional translations have rendered the latter part of {S:05000200600014} as ‘did not think it robbery to be equal with God,’ but see {D:57.236}.

      LEXReferences: PHP 2:6

    2. LEXID: 000722001002000

      LEXIsBiblicalTerm: Y

      LEXEntryCode: 57.236

      LEXIndent: 0

      LEXDomains: Possess, Transfer, Exchange

      LEXSubDomains: Steal, Rob

      LEXSenses:

      1. LanguageCode: en

        LastEdited: 2021-08-16 16:40:23

        DefinitionShort: that which is to be held on to forcibly

        Glosses: ['something to hold by force', 'something to be forcibly retained']

        Comments: Compare the rendering of {L:ἁρπαγμός}[a] in {D:57.235}. Since ἁρπαγμός may mean not only ‘to grasp something forcefully which one does not have’ ({D:57.235}) but also ‘to retain by force what one possesses,’ it is possible to translate {S:05000200600014} in two quite different ways. This second interpretation of ἁρπαγμός presumes the position of Jesus prior to the incarnation and hence his willingness to experience the kenosis or ‘emptying’ of his divine prerogatives. In any translation of {S:05000200600014} it is important that both possible renderings be clearly indicated, one in the text and the other in the margin.

      LEXReferences: PHP 2:6