Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
MainId: 000134000000000
Version: 0
HasAramaic: False
InLXX: True
AlphaPos: α
StrongCodes: G0133
Notes: {'Caller': 1, 'LanguageCode': 'en', 'LastEdited': '', 'LastEditedBy': '', 'References': ['04201804300030', '05801301500008'], 'Content': 'The verbs δίδωμι and ἀναφέρω in {S:04201804300030} and {S:05801301500008}, respectively, serve as what might be called empty verbs, since the semantic content exists in the nouns αἶνος and αἴνεσις. The primary function of δίδωμι and ἀναφέρω in such contexts is to serve as a vehicle for marking case relations (see Domain 90 Case). The same applies to δίδωμι in {S:04201701800008} (see {D:33.357}).'}
BaseForms:
BaseFormID: 000134001000000
PartsOfSpeech: noun, f.
Inflections:
Lemma: αἴνεσις
BaseFormIndex: 1
Realizations: -εως
RelatedLemmas: {'Word': 'αἰνέω', 'Meanings': []}
LEXMeanings:
LEXID: 000134001001000
LEXIsBiblicalTerm: M
LEXEntryCode: 33.354
LEXIndent: 0
LEXDomains: Communication
LEXSubDomains: Praise
LEXSenses:
LanguageCode: en
LastEdited: 2021-03-07 11:17:35
DefinitionShort: to speak of the excellence of a person, object, or event
Glosses: ['to praise', 'praise']
Comments: In a number of languages praise can only be expressed by direct discourse, and this requires some content which provides the basis for praise. For example, in {S:04200201300020} instead of a literal rendering of ‘praising God,’ it may be necessary to have ‘they said, God is wonderful,’ and in {S:04201600800004} it may be necessary to translate ‘the master of this dishonest manager said, You are remarkable for having done such a clever thing.’
LEXReferences: HEB 13:15