Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

UBS Dictionary of the Greek New Testament

IntroIndex©

διανεύω

MainId: 001284000000000

Version: 0

HasAramaic: False

InLXX: True

AlphaPos: δ

StrongCodes: G1269

Notes: {'Caller': 1, 'LanguageCode': 'en', 'LastEdited': '', 'LastEditedBy': '', 'References': [], 'Content': 'There are no doubt certain subtle differences of meaning between νεύω, ἐννεύω, διανεύω, and κατανεύω, but such distinctions are not evident from existing contexts.'}

BaseForms:

  1. BaseFormID: 001284001000000

    PartsOfSpeech: verb

    RelatedLemmas: {'Word': 'νεύω', 'Meanings': []}

    LEXMeanings:

    1. LEXID: 001284001001000

      LEXIsBiblicalTerm: Y

      LEXEntryCode: 33.485

      LEXIndent: 0

      LEXDomains: Communication

      LEXSubDomains: Non-Verbal Communication

      LEXSenses:

      1. LanguageCode: en

        LastEdited: 2021-06-01 10:11:44

        DefinitionShort: to signal to someone by means of part of the body, especially by means of the head or hands{N:001}

        Glosses: ['to gesture', 'to motion', 'to nod', 'to beckon']

        Comments: In a number of languages it is necessary to be quite specific with regard to types of gestures or motions of the head or hands and arms. For example, in {S:04301302400002} there is an obvious question involved, and this may require in some languages a particular signal by means of the hands or face. The same would be true in the case of {S:04200106200002}. In {S:04200102200036} the gesture would have to be something which would explain or indicate Zechariah’s inability to speak, while in {S:04200500700004} quite another gesture would no doubt be called for, since the persons involved were at quite a distance from one another.

      LEXReferences: LUKE 1:22