Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

UBS Dictionary of the Greek New Testament

IntroIndex©

πρασιά

MainId: 004137000000000

Version: 0

HasAramaic: False

InLXX: True

AlphaPos: π

StrongCodes: G4237

BaseForms:

  1. BaseFormID: 004137001000000

    PartsOfSpeech: noun, f.

    Inflections:

    1. Lemma: πρασιά

      BaseFormIndex: 1

      Realizations: -ᾶς

    RelatedLemmas: {'Word': 'πράσσω', 'Meanings': []}

    LEXMeanings:

    1. LEXID: 004137001001000

      LEXIsBiblicalTerm: Y

      LEXEntryCode: 11.6

      LEXIndent: 0

      LEXDomains: Groups and Classes of Persons and Members of Such Groups and Classes

      LEXSubDomains: General

      LEXSenses:

      1. LanguageCode: en

        LastEdited: 2022-02-02 16:10:46

        DefinitionShort: (a figurative extension of meaning of πρασιά ‘garden plot,’ not occurring in the NT) a group of persons arranged in an orderly fashion

        Glosses: group

        Comments: A comparison of πρασιαὶ πρασιαί in {S:04100604000008} with συμπόσια συμπόσια (see {D:11.5}) in {S:04100603900012} indicates clearly that the reference in both instances is essentially the same, but in {S:04100603900012} συμπόσια συμπόσια points to the grouping of people with the intent of eating, while in {S:04100604000008} πρασιαὶ πρασιαί marks the orderly arrangement of the persons. One may therefore translate {S:04100604000008} as ‘the people sat down in orderly groups of a hundred and of fifty’ or ‘the people sat down in rows by groups of a hundred and groups of fifty.’

      LEXReferences: MARK 6:40, MARK 6:40