Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
MainId: 004284000000000
Version: 0
HasAramaic: False
InLXX: False
AlphaPos: π
StrongCodes: G4379
BaseForms:
BaseFormID: 004284001000000
PartsOfSpeech: verb
RelatedLemmas: [{'Word': 'ψαύω', 'Meanings': [{'LanguageCode': 'en', 'Meaning': 'touch'}, {'LanguageCode': 'zhT', 'Meaning': '摸'}]}, {'Word': 'ψώχω', 'Meanings': []}]
LEXMeanings:
LEXID: 004284001001000
LEXIsBiblicalTerm: Y
LEXEntryCode: 24.75
LEXIndent: 0
LEXDomains: Sensory Events and States
LEXSubDomains: Touch, Feel
LEXSenses:
LanguageCode: en
LastEdited: 2022-06-13 15:50:21
DefinitionShort: to touch something lightly, normally with the finger or hand
Glosses: to touch
Comments: For another interpretation of προσψαύω in {S:04201104600044}, see {D:18.11}. Note that προσψαύω[a] differs in meaning from {L:προσψαύω
LEXReferences: LUKE 11:46
LEXID: 004284001002000
LEXIsBiblicalTerm: Y
LEXEntryCode: 18.11
LEXIndent: 0
LEXDomains: Attachment
LEXSubDomains: Grasp, Hold
LEXSenses:
LanguageCode: en
LastEdited: 2022-06-13 15:50:21
DefinitionShort: to touch something, with the intent of doing something about it
Glosses: ['to touch', 'to touch to help']
Comments: In employing a term for ‘touch’ in {S:04201104600044}, it is important to use an expression which will imply ‘touching in order to relieve the burden.’ This may be done in some instances by translating ‘to help by touching’ or ‘to touch with a finger in order to help a little.’ For another interpretation of {L:προσψαύω
LEXReferences: LUKE 11:46