Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Hebrew root (lemma) ‘גַּת’ (gat)

גַּת

Have 39 uses of Hebrew root (lemma) ‘גַּת’ (gat) in the Hebrew originals

JOS 11:22בְּ,גַת (bə, gat) R,Np contextual morpheme glosses=‘in, Gath’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, Gath’ OSHB JOS 11:22 word 9

OET-LV: 22Not ˊAnāqī it_was_left in_land of_the_people_of of_Yisrāʼēl/(Israel) only in_ˊAzzāh in_Gat and_in_ʼAshdōd they_remained.   (JOS_11:22)

OET-RV: 22No descendants of Anak were left in Yisrael, except that some remained in Gaza, in Gat, and in Ashdod. (JOS 11:22)

JOS 19:13גִּתָּ,ה (gittā, h) Np,Sd contextual morpheme glosses=‘to, Gath’ morpheme glosses=‘Gath-, -hepher’ OSHB JOS 19:13 word 5

OET-LV: 13And_from_there it_passes_on eastward eastward to_Gat Ḩēfer Eth Kazin and_it_goes_out Rimmōn which_is_turned (the)_Neah.   (JOS_19:13)

OET-RV: 13From there it extended east to Gittah-Hefer and Ittah-Katsin and north to Rimmon before turning to Neah. (JOS 19:13)

JDG 6:11בַּ,גַּת (ba, gat) Rd,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘in, winepress’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, winepress’ OSHB JDG 6:11 word 17

OET-LV: 11and_ the_messenger_of _he_came of_YHWH and_he/it_sat_down//remained//lived under the_terebinth which was_in_ˊĀfərāh which belonged_to_Yōʼāsh/(Joash) the_Abi- ezrite and_Gidˊōn his/its_son was_beating_out wheat(s) in_winepress to_hide_it from_face/in_front_of Midyān.   (JDG_6:11)

OET-RV: 11One day Yahweh’s messenger came and sat beneath the oak tree in the town of Ofrah. (The tree belonged to the Abi-Ezrite, Yoash.) Yoah’s son Gideon was beating wheat down in a winepress to hide it from the Midianites (JDG 6:11)

1 SAM 5:8גַּת (gat) Np contextual word gloss=‘Gath’ word gloss=‘Gat’ OSHB 1 SAM 5:8 word 15

OET-LV: 8And_they_sent and_they_gathered DOM all_of the_rulers_of the_Fəlishtiy to_them and_they_said what will_we_do to_the_box_of the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) and_they_said Gat the_box_of let_it_go_round of_the_god_of of_Yisrāʼēl/(Israel) and_they_brought_round DOM the_box_of the_god_of Yisrāʼēl/(Israel).   (SA1_5:8)

OET-RV: 8So they sent for all the Philistine rulers, and when they’d assembled they asked, “What should we do with the god of Yisrael’s box?”
¶ “Let the god of Yisrael’s box be taken around to Gat,” they decided. So they moved it there. (SA1 5:8)

1 SAM 6:17לְ,גַת (lə, gat) R,Np contextual morpheme glosses=‘for, Gath’ morpheme glosses=‘for, Gath’ OSHB 1 SAM 6:17 word 15

OET-LV: 17and_these are_the_tumors_of the_gold which they_sent_back the_Fəlishtiy a_guilt_offering to/for_YHWH for_ʼAshdōd one for_ˊAzzāh one for_ʼAshqəlōn one for_Gat one for_ˊEqrōn one.   (SA1_6:17)

OET-RV: 17The gold replicas of tumours that the Philistines sent back as a guilt offering to Yahweh were for the five cities: Ashdod, Gaza, Ashkelon, Gat, and Ekron. (SA1 6:17)

1 SAM 7:14גַּת (gat) Np contextual word gloss=‘Gath’ word gloss=‘Gat’ OSHB 1 SAM 7:14 word 11

OET-LV: 14And_they_went_back the_cities which they_had_taken the_Fəlishtiy from_with Yisrāʼēl/(Israel) to_Yisrāʼēl/(Israel) from_ˊEqrōn and_unto Gat and_DOM territory_of_their Yisrāʼēl/(Israel) it_delivered from_the_hand_of the_Fəlishtiy and_he/it_was peace between Yisrāʼēl/(Israel) and_between the_ʼAmorī.   (SA1_7:14)

OET-RV: 14The cities that the Philistines had taken from Ekron and as far as Gat were returned to Yisrael. And so Yisrael rescued their territory from the Philistines, and there was peace between Yisrael and the Amorites. (SA1 7:14)

1 SAM 17:4מִ,גַּת (mi, gat) R,Np contextual morpheme glosses=‘from, Gath’ morpheme glosses=‘from, Gath’ OSHB 1 SAM 17:4 word 8

OET-LV: 4And_ the_man_of _he/it_went_out of_the_champions from_the_camps_of the_Fəlishtiy was_Gāləyat his/its_name from_Gat height_of_his was_six cubits and_a_span.   (SA1_17:4)

OET-RV: 4Then the Philistines sent a champion out from their camp to represent them. His name was Goliat and he came from Gat, and he was almost three metres tall. (SA1 17:4)

1 SAM 17:23מִ,גַּת (mi, gat) R,Np contextual morpheme glosses=‘from, Gath’ morpheme glosses=‘from, Gath’ OSHB 1 SAM 17:23 word 11

OET-LV: 23And_he was_speaking with_them and_see/lo/see the_man_of the_champions was_coming_up was_Gāləyat the_Philistine his/its_name from_Gat from_the_battle_lines_of the_Fəlishtiy and_he/it_spoke according_the_words/messages the_these and_ Dāvid _he/it_listened.   (SA1_17:23)

OET-RV: 23While he was talking with them, look, the Philistine champion from Gat was coming out with his challenge. Goliat spoke like he had before and David heard it all. (SA1 17:23)

1 SAM 17:52גַּת (gat) Np contextual word gloss=‘Gath’ word gloss=‘Gat’ OSHB 1 SAM 17:52 word 21

OET-LV: 52And_ the_men_of _they_arose of_Yisrāʼēl/(Israel) and_Yəhūdāh/(Yihudah) and_they_shouted_a_war_cry and_they_pursued DOM the_Fəlishtiy until you_come a_valley and_unto the_gates_of ˊEqrōn and_they_fell those_slain_of the_Fəlishtiy on_the_way_of Shaˊₐrayim and_unto Gat and_unto ˊEqrōn.   (SA1_17:52)

OET-RV: 52and the Israeli warriors started yelling and they chased the Philistines into the valley and as far as the gates of Ekron. The dead bodies of the Philistines could be seen on the road all the way from Shaaraim to Gat and Ekron. (SA1 17:52)

1 SAM 21:11גַּֽת (gat) Np contextual word gloss=‘of_Gath’ word gloss=‘Gat’ OSHB 1 SAM 21:11 word 12

OET-LV: 11 and_ Dāvid _he/it_rose_up and_he_fled in_the_day (the)_that from_face/in_front_of Shāʼūl and_he_went to ʼAkīsh the_king_of Gat.   (SA1_21:11)

OET-RV: 11But Akish’s servants complained to him, “Isn’t that David who’ll become king of Israel? Isn’t he the one they sing about when they dance, chanting, ‘Sha’ul has killed his thousands, and David his tens of thousands?’ ” (SA1 21:11)

1 SAM 21:13גַּֽת (gat) Np contextual word gloss=‘of_Gath’ word gloss=‘Gat’ OSHB 1 SAM 21:13 word 12

OET-LV: 13 and_ Dāvid _he/it_assigned DOM the_words/messages the_these in_his_of_heart and_he_was_afraid exceedingly from_face/in_front_of ʼAkīsh the_king_of Gat.   (SA1_21:13)

OET-RV: 13so he changed his behaviour when he was with them and pretended to be insane. He scratched on wooden doors and let his saliva dribble down his beard. (SA1 21:13)

1 SAM 27:2גַּֽת (gat) Np contextual word gloss=‘of_Gath’ word gloss=‘Gat’ OSHB 1 SAM 27:2 word 15

OET-LV: 2And_ Dāvid _he/it_rose_up and_he/it_passed_through he and_six hundred(s) man who with_him/it to ʼAkīsh the_son_of Māˊōk the_king_of Gat.   (SA1_27:2)

OET-RV: 2So he left Israel and crossed over with his six hundred men to Gat and King Akish (Maok’s son). (SA1 27:2)

1 SAM 27:3בְּ,גַת (bə, gat) R,Np contextual morpheme glosses=‘in, Gath’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, Gath’ OSHB 1 SAM 27:3 word 5

OET-LV: 3And_he/it_sat_down//remained//lived Dāvid with ʼAkīsh in_Gat he and_his_of_men each_one and_his/its_house(hold) Dāvid and_the_two_of wives_of_his ʼAḩīnoˊam the_Jezreelite_woman and_ʼAⱱīgayil the_wife_of Nāⱱāl the_Karməlī/(Carmelite)_woman.   (SA1_27:3)

OET-RV: 3Then David and his men settled with Akish in Gat. David had his two wives Ahinoam (from Yezreel) and Abigail (widow of Nabal from Carmel) with him. (SA1 27:3)

1 SAM 27:4גַּת (gat) Np contextual word gloss=‘Gath’ word gloss=‘Gat’ OSHB 1 SAM 27:4 word 6

OET-LV: 4And_it_was_told to_Shāʼūl if/because_that he_had_fled Dāvid Gat and_not he_repeated again to_seek_him.   (SA1_27:4)

OET-RV: 4When Sha’ul was told that David had fled to Gat, he stopped searching for him. (SA1 27:4)

1 SAM 27:11גַת (gat) Np contextual word gloss=‘Gath’ word gloss=‘Gat’ OSHB 1 SAM 27:11 word 7

OET-LV: 11And_a_man and_a_woman not Dāvid he_let_live to_ Gat _bring to_say lest they_should_tell on_us to_say thus Dāvid he_has_done and_was_thus practice_of_his all_of the_days which he_dwelt in_the_region_of the_Fəlishtiy.   (SA1_27:11)

OET-RV: 11David never allowed any man or woman to live to be able to go back to Gat and report on what he’d really been doing. That was how he handled things for the entire time that he lived in the Philistine countryside. (SA1 27:11)

2 SAM 1:20בְ,גַת (ⱱə, gat) R,Np contextual morpheme glosses=‘in, Gath’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, Gath’ OSHB 2 SAM 1:20 word 3

OET-LV: 20Do_not tell in_Gat do_not bear_news in_the_streets_of ʼAshqəlōn lest the_daughters_of they_should_rejoice the_Fəlishtiy lest the_daughters_of they_should_exult of_the_uncircumcised.   (SA2_1:20)

OET-RV: 20Don’t tell them in Gat.
 ⇔ ≈ Don’t let them take the news to Ashkelon’s streets,
 ⇔ in case the Philistine women celebrate,
 ⇔ and the daughters of the uncircumcised are elated. (SA2 1:20)

2 SAM 15:18מִ,גַּת (mi, gat) R,Np morpheme glosses=‘from, ’ OSHB 2 SAM 15:18 word 18

OET-LV: 18And_all servants_of_his were_passing_by at his/its_hand and_all the_Kerethite[s] and_all the_Pelethite[s] and_all the wwww hundreds (a)_man which/who they_went in/on/at/with from wwww on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in face/surface_of the.   (SA2_15:18)

OET-RV: 18Then all his servants passed beside him to go ahead, along with his bodyguards (the Kerethites and the Felethites) and six hundred Gittites (from Gat). (SA2 15:18)

2 SAM 21:20בְּ,גַת (bə, gat) R,Np contextual morpheme glosses=‘at, Gath’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, Gath’ OSHB 2 SAM 21:20 word 4

OET-LV: 20and_it_became again a_battle at_Gat and_he/it_was a_man_of strife and_the_fingers_of his_hands_of_of and_the_toes_of his_feet_of_of were_six and_six twenty and_four number and_also he he_was_born to_the_Raphah.   (SA2_21:20)

OET-RV: 20In a different battle in Gat, there was a fierce man there with six fingers on each hand and six toes on each foot who was also a descendant of the giants, (SA2 21:20)

2 SAM 21:22בְּ,גַת (bə, gat) R,Np contextual morpheme glosses=‘in, Gath’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, Gath’ OSHB 2 SAM 21:22 word 6

OET-LV: 22DOM four_of these they_were_born to_the_Raphah in_Gat and_they_fell by_the_hand_of Dāvid and_by_the_hand_of his_servants_of_of.   (SA2_21:22)

OET-RV: 22Those four men were descendants of the giants in Gat, but they were killed by David and his men. (SA2 21:22)

1 KI 2:39גַּת (gat) Np contextual word gloss=‘of_Gath’ word gloss=‘Gat’ OSHB 1 KI 2:39 word 14

OET-LV: 39and_he/it_was from_the_end/extremity three years and_they_fled two_of servants of_Shimˊī to ʼAkīsh the_son_of Maˊₐkāh the_king_of Gat and_people_told to_Shimˊī to_say there your_servants are_in_Gat.   (KI1_2:39)

OET-RV: 39However, three years later, two of Shimei’s slaves fled to Maacah’s son, King Akish of Gat, and Shimei was told where they’d gone. (KI1 2:39)

1 KI 2:39בְּ,גַֽת (bə, gat) R,Np contextual morpheme glosses=‘[are]_in, Gath’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, Gath’ OSHB 1 KI 2:39 word 20

OET-LV: 39and_he/it_was from_the_end/extremity three years and_they_fled two_of servants of_Shimˊī to ʼAkīsh the_son_of Maˊₐkāh the_king_of Gat and_people_told to_Shimˊī to_say there your_servants are_in_Gat.   (KI1_2:39)

OET-RV: 39However, three years later, two of Shimei’s slaves fled to Maacah’s son, King Akish of Gat, and Shimei was told where they’d gone. (KI1 2:39)

1 KI 2:40גַּתָ,ה (gatā, h) Np,Sd contextual morpheme glosses=‘to, Gath’ morpheme glosses=‘Gath, to’ OSHB 1 KI 2:40 word 7

OET-LV: 40And_ Shimˊī _he/it_rose_up and_he_saddled DOM donkey_of_his and_he/it_went to_Gat to ʼAkīsh to_seek DOM servants_of_his and_ Shimˊī _he/it_went and_he/it_brought DOM servants_of_his from_Gat.   (KI1_2:40)

OET-RV: 40So Shimei saddled his donkey and rode it to Akish at Gat to try to find his slaves and he was able to recover them (KI1 2:40)

1 KI 2:40מִ,גַּֽת (mi, gat) R,Np contextual morpheme glosses=‘from, Gath’ morpheme glosses=‘from, Gath’ OSHB 1 KI 2:40 word 18

OET-LV: 40And_ Shimˊī _he/it_rose_up and_he_saddled DOM donkey_of_his and_he/it_went to_Gat to ʼAkīsh to_seek DOM servants_of_his and_ Shimˊī _he/it_went and_he/it_brought DOM servants_of_his from_Gat.   (KI1_2:40)

OET-RV: 40So Shimei saddled his donkey and rode it to Akish at Gat to try to find his slaves and he was able to recover them (KI1 2:40)

1 KI 2:41גַּת (gat) Np contextual word gloss=‘Gath’ word gloss=‘Gat’ OSHB 1 KI 2:41 word 7

OET-LV: 41And_it_was_told to_Shəlomoh/(Solomon) if/because_that he_had_gone Shimˊī from_Yərūshālam/(Jerusalem) Gat and_he_had_returned.   (KI1_2:41)

OET-RV: 41But Shelomoh was told that Shimei left Yerushalem and gone to Gath and then returned. (KI1 2:41)

2 KI 12:18גַּת (gat) Np contextual word gloss=‘Gath’ word gloss=‘Gat’ OSHB 2 KI 12:18 word 8

OET-LV: 18 then Ḩₐʼēl he_went_up the_king_of ʼArām and_he_fought on Gat and_he_captured_it and_ Ḩₐʼēl _he/it_assigned his/its_faces/face to_go_up on Yərūshālam/(Jerusalem).   (KI2_12:18)

OET-RV: 18Yehudah’s King Yoash took all the sacred things that his ancestors Yehoshafat and Yehoram and Ahazyah, the previous kings of Yehudah, had consecrated and his sacred things, and all of the gold that was found in Yahweh’s temple treasuries and in the king’s palace, and he sent them to Aram’s King Haza’el who then cancelled his planned attack on Yerushalem. (KI2 12:18)

1 CHR 7:21גַת (gat) Np contextual word gloss=‘of_Gath’ word gloss=‘Gat’ OSHB 1 CHR 7:21 word 9

OET-LV: 21And_Zāⱱād his/its_son and_Shūtelaḩ his/its_son and_ˊEzer and_ʼElˊād and_they_killed_them the_men_of Gat who_were_born on_the_earth if/because they_went_down to_take/accept/receive DOM livestock_of_their.   (CH1_7:21)

OET-RV: 21Tahat’s son was Zavad. Zavad’s son was Shutelah. Efrayim’s other sons, Ezer and Elead, went to Gat city to steal some cattle but were killed by some of the natives of that area. (CH1 7:21)

1 CHR 8:13גַֽת (gat) Np contextual word gloss=‘of_Gath’ word gloss=‘Gat’ OSHB 1 CHR 8:13 word 12

OET-LV: 13And_Bərīˊāah and_Shemaˊ they were_the_heads_of the_fathers of_the_inhabitants_of of_ʼAyyālōn they they_put_to_flight DOM the_inhabitants_of Gat.   (CH1_8:13)

OET-RV: 13plus Beriah and Shema, who were leaders of their clans, who lived in Ayyalon city. They forced the people who lived in Gat city to flee. (CH1 8:13)

1 CHR 18:1גַּת (gat) Np contextual word gloss=‘Gath’ word gloss=‘Gat’ OSHB 1 CHR 18:1 word 11

OET-LV: 18and_he/it_was after thus and_ Dāvid _he_defeated DOM the_Fəlishtiy and_he_subdued_them and_he/it_took DOM Gat and_its_of_daughters from_the_hand_of the_Fəlishtiy.   (CH1_18:1)

OET-RV: 18Sometime afterwards, David attacked and defeated the Philistines, subduing them, and he captured the Philistine city of Gat and its surrounding villages. (CH1 18:1)

1 CHR 20:6בְּ,גַת (bə, gat) R,Np contextual morpheme glosses=‘at, Gath’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, Gath’ OSHB 1 CHR 20:6 word 4

OET-LV: 6And_it_became again a_battle at_Gat and_he/it_was a_man_of stature and_his_of_digits were_six and_six twenty and_four and_also he he_was_born to_the_Rapha.   (CH1_20:6)

OET-RV: 6There was also war at Gat where there was a very tall man with six fingers on each hand and six toes on each foot who was also a descendant of Rafa. (CH1 20:6)

1 CHR 20:8בְּ,גַת (bə, gat) R,Np contextual morpheme glosses=‘in, Gath’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, Gath’ OSHB 1 CHR 20:8 word 4

OET-LV: 8These they_were_born to_the_Rapha in_Gat and_they_fell by_the_hand_of Dāvid and_by_the_hand_of his_servants_of_of.   (CH1_20:8)

OET-RV: 8Those were the descendants of Rafa from Gat who were killed by David and he men. (CH1 20:8)

2 CHR 11:8גַּת (gat) Np contextual word gloss=‘Gath’ word gloss=‘Gath’ OSHB 2 CHR 11:8 word 2

OET-LV: 8And_DOM Gath and_DOM Marʼēshāh and_DOM Zīf.   (CH2_11:8)

OET-RV: 8Gat, Mareshah, Zif, (CH2 11:8)

2 CHR 26:6גַּת (gat) Np contextual word gloss=‘of_Gath’ word gloss=‘Gath’ OSHB 2 CHR 26:6 word 7

OET-LV: 6and_he/it_went_out and_he_fought against_Fəlishtiy and_he_made_a_breach_in DOM the_wall_of Gath and_DOM the_wall_of Yaⱱneh/(Jabneh) and_DOM the_wall_of ʼAshdōd and_he_built cities in_ʼAshdōd and_among_Fəlishtiy.   (CH2_26:6)

OET-RV: 6Uzziyah went to attack the Philistines, and successfully broke through the walls at Gat, Yavneh, and Ashdod. He rebuilt Ashdod and other cities in the Philistia region. (CH2 26:6)

NEH 13:15גִּתּוֹת (gittōt) Ncfpa contextual word gloss=‘winepresses’ word gloss=‘winepresses’ OSHB NEH 13:15 word 6

OET-LV: 15In_the_days (the)_those I_saw in_Yəhūdāh those_who_trod winepresses on_sabbath and_those_who_brought (the)_heaps and_those_who_loaded_them on (the)_donkeys and_also wine grapes and_figs and_all load and_those_who_brought_them Yərūshālam/(Jerusalem) in/on_day of_the_sabbath and_I_protested in/on_day they_sold food.   (NEH_13:15)

OET-RV: 15In those days I saw people in Yehudah working on the rest day—treading wine, bringing in grain, and loading donkeys, yes, even bringing wine, grapes, figs, and all kinds of loads into Yerushalem on the rest day. I complained to them when they were selling the goods. (NEH 13:15)

PSA 56:1בְּ,גַֽת (bə, gat) R,Np contextual morpheme glosses=‘in, Gath’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, Gath’ OSHB PSA 56:1 word 11

OET-LV: 56To_choirmaster on yonath-_of elem- rechokim of_Dāvid a_miktam when_seized DOM_him/it the_Fəlishtiy in_Gath.   (PSA_56:1)

OET-RV: For the musical director: a song by David, written when the Philistines captured him at Gat. To be sung to the tune of “A dove on distant oak trees”.
 ⇔  56Be merciful to me, God, because men are attacking me.
 ⇔ Those who fight me press their assault all day long. (PSA 56:1)

ISA 63:2בְּ,גַֽת (bə, gat) R,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘in, a_winepress’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, winepress’ OSHB ISA 63:2 word 6

OET-LV: 2Why does_redness belong_to_your_of_clothing and_are_your(pl)_of_garments like_one_who_treads in_a_winepress.   (ISA_63:2)

OET-RV:  ⇔  2
 ⇔  (ISA 63:2)

LAM 1:15גַּת (gat) Ncfsa contextual word gloss=‘a_winepress’ word gloss=‘wine_press’ OSHB LAM 1:15 word 11

OET-LV: 15he_has_thrown_away all_of my_mighty_of_ones my_master in_my_of_midst he_has_proclaimed on_me an_appointed_meeting to_break men_of_my_young a_winepress my_master he_has_trodden for_the_virgin_of the_daughter_of Yəhūdāh/(Judah).   (LAM_1:15)

OET-RV: 15My master has rejected all my mighty warriors protecting me.
 ⇔ He has told us exactly when he plans to destroy my young men.
 ⇔ My master has stomped on the grapes for Yehudah’s virgin daughter. (LAM 1:15)

JOEL 4:13גַּת (gat) Ncfsa contextual word gloss=‘[the]_winepress’ word gloss=‘winepress’ OSHB JOEL 4:13 word 10

OET-LV: 13 send_out the_sickle if/because the_harvest it_has_grown_ripe come tread if/because the_winepress it_is_full they_are_overflowing the_wine-vats if/because is_great evil_of_their.   (JOL_4:13)

AMOS 6:2גַת (gat) Np contextual word gloss=‘Gath’ word gloss=‘Gath’ OSHB AMOS 6:2 word 9

OET-LV: 2Pass_over Kələneh and_see and_go from_there Hamath- Rabāh and_rule(pl) Gath the_Fəlishtiy are_they_good more_than the_kingdoms the_these or great territory_of_is_their more_than_of_your(pl)_territory.   (AMO_6:2)

OET-RV: 2“Go to Kalneh and look.
 ⇔ From there go to Hamat-Rabah.
 ⇔ Then go down to the Philistine city of Gat.
 ⇔ Are they better than your two kingdoms?
 ⇔ Is their territory larger than yours?” (AMO 6:2)

MIC 1:10בְּ,גַת (bə, gat) R,Np contextual morpheme glosses=‘in, Gath’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, Gath’ OSHB MIC 1:10 word 1

OET-LV: 10In_Gath do_not tell at_all_(weep) do_not weep in_house_of leaphrah dust roll_yourself.   (MIC_1:10)

OET-RV: 10Don’t tell about it in Gat.
 ⇔ Don’t weep at all.
 ⇔ I roll myself in the dust at Beyt-Leafrah (the house of dust). (MIC 1:10)