Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Hebrew root (lemma) ‘הָגָה’ (hāgāh)

הָגָה

Have 28 uses of Hebrew root (lemma) ‘הָגָה’ (hāgāh) in the Hebrew originals

JOS 1:8וְ,הָגִיתָ (və, hāgītā) C,Vqq2ms contextual morpheme glosses=‘and, you_will_meditate’ morpheme glosses=‘and, meditate’ OSHB JOS 1:8 word 7

OET-LV: 8Not it_will_depart the_book_of the_law the_this from_your_of_mouth and_you_will_meditate in/on/over_him/it by_day and_night so_that you_may_take_care for_doing according_to_every_of (the)_thing_written in/on/over_him/it if/because then you_will_make_successful DOM ways_of_your and_then you_will_be_successful.   (JOS_1:8)

OET-RV: 8That book of the law must always be on your lips and you should meditate on it day and night, so that you’ll be careful to follow everything that’s written in it, because then you’ll make your ways prosperous and then you’ll be wise. (JOS 1:8)

JOB 27:4יֶהְגֶּה (yehgeh) Vqi3ms contextual word gloss=‘it_will_utter’ word gloss=‘utter’ OSHB JOB 27:4 word 7

OET-LV: 4If they_will_speak lips_of_my injustice and_my_of_tongue if it_will_utter deceit.   (JOB_27:4)

OET-RV: 4If my lips speak wickedness,
 ⇔ ≈ if my tongue speaks deceitfully, (JOB 27:4)

PSA 1:2יֶהְגֶּה (yehgeh) Vqi3ms contextual word gloss=‘he_meditates’ word gloss=‘meditates’ OSHB PSA 1:2 word 7

OET-LV: 2If/because (if) is_in_the_law_of YHWH delight_of_his and_in_his_of_law he_meditates by_day and_night.   (PSA_1:2)

OET-RV: 2Instead, they enjoy Yahweh’s instructions
 ⇔ and think about them day and night. (PSA 1:2)

PSA 2:1יֶהְגּוּ (yehgū) Vqi3mp contextual word gloss=‘do_they_devise?’ word gloss=‘plot’ OSHB PSA 2:1 word 5

OET-LV: 2To/for_what nations do_they_plot and_peoples do_they_devise emptiness.   (PSA_2:1)

OET-RV: 2Why do nations make plans,
 ⇔ ≈ and people groups devise empty schemes? (PSA 2:1)

PSA 35:28תֶּהְגֶּה (tehgeh) Vqi3fs contextual word gloss=‘it_will_utter’ word gloss=‘proclaim’ OSHB PSA 35:28 word 2

OET-LV: 28And_my_of_tongue it_will_utter righteousness_of_your all_of the_day praise_of_your.   (PSA_35:28)

OET-RV: 28Then I’ll tell others about your justice
 ⇔ and praise you all day long. (PSA 35:28)

PSA 37:30יֶהְגֶּה (yehgeh) Vqi3ms contextual word gloss=‘it_utters’ word gloss=‘utters’ OSHB PSA 37:30 word 3

OET-LV: 30the_mouth_of the_righteous it_utters wisdom and_his_of_tongue it_speaks justice.   (PSA_37:30)

OET-RV: 30Godly people expound wisdom
 ⇔ ≈ and promote justice. (PSA 37:30)

PSA 38:13יֶהְגּוּ (yehgū) Vqi3mp contextual word gloss=‘they_devise’ word gloss=‘plot’ OSHB PSA 38:13 word 11

OET-LV: 13 and_they_set_traps life_of_(of)_my those_who_seek_of and_those_who_seek_of harm_of_(of)_my they_have_spoken destruction(s) and_deceit(s) all_of the_day they_devise.   (PSA_38:13)

OET-RV: 13But as for me, I’m like a deaf man who can’t hear.
 ⇔ ≈ I’m like a mute man who says nothing. (PSA 38:13)

PSA 63:7אֶהְגֶּה (ʼehgeh) Vqi1cs contextual word gloss=‘I_meditate’ word gloss=‘meditate’ OSHB PSA 63:7 word 6

OET-LV: 7 if I_have_remembered_you on beds_of_my in_the_night-watches I_meditate on/over_you(fs).   (PSA_63:7)

OET-RV: 7because you have helped me.
 ⇔ Under your protection, I sing with happiness (PSA 63:7)

PSA 71:24תֶּהְגֶּה (tehgeh) Vqi3fs contextual word gloss=‘it_will_utter’ word gloss=‘talk’ OSHB PSA 71:24 word 5

OET-LV: 24Also tongue_of_my all_of the_day it_will_utter righteousness_of_your if/because they_are_ashamed if/because they_are_abashed harm_of_(of)_my those_who_seek_of.   (PSA_71:24)

OET-RV: 24≈ My tongue will also talk about your righteousness all day long,
 ⇔ → because those who sought to hurt me have been put to shame and are confused. (PSA 71:24)

PSA 77:13וְ,הָגִיתִי (və, hāgītī) C,Vqq1cs contextual morpheme glosses=‘and, I_will_meditate’ morpheme glosses=‘and, meditate’ OSHB PSA 77:13 word 1

OET-LV: 13 and_I_will_meditate on_all_of work_of_your and_on_your(pl)_of_deeds I_will_meditate.   (PSA_77:13)

OET-RV: 13Your way, God, is without imperfection.
 ⇔ What god compares to our terrific God? (PSA 77:13)

PSA 115:7יֶהְגּוּ (yehgū) Vqi3mp contextual word gloss=‘they_make_a_sound’ word gloss=‘make_a_sound’ OSHB PSA 115:7 word 8

OET-LV: 7Hands_of_their and_not they_feel feet_of_their and_not they_walk not they_make_a_sound with_their_of_throat.   (PSA_115:7)

OET-RV: 7They have hands, but can’t feel anything.
 ⇔ ≈ They have feet, but can’t walk.
 ⇔ They can’t make any sounds in their throats. (PSA 115:7)

PSA 143:5הָגִיתִי (hāgītī) Vqp1cs contextual word gloss=‘I_have_muttered’ word gloss=‘meditate’ OSHB PSA 143:5 word 4

OET-LV: 5I_have_remembered days from_east I_have_muttered on_every_of deed_of_your on_the_work_of your_two’s_hands_of_of I_meditate.   (PSA_143:5)

OET-RV:  ⇔  5I remember the good old days.
 ⇔ I meditate about your activities.
 ⇔ ≈ I consider all the things you’ve done. (PSA 143:5)

PROV 8:7יֶהְגֶּה (yehgeh) Vqi3ms contextual word gloss=‘it_will_utter’ word gloss=‘utter’ OSHB PROV 8:7 word 3

OET-LV: 7If/because truth palate_of_my it_will_utter and_is_(the)_abomination_of my_lips_of_of wickedness.   (PRO_8:7)

OET-RV: 7because my mouth will tell the truth,
 ⇔ ≈ and my lips detest wickedness. (PRO 8:7)

PROV 15:28יֶהְגֶּה (yehgeh) Vqi3ms contextual word gloss=‘it_considers’ word gloss=‘ponders’ OSHB PROV 15:28 word 3

OET-LV: 28the_heart a_righteous_person it_considers to_answer and_the_mouth_of wicked_people it_pours_forth evil_things.   (PRO_15:28)

OET-RV: 28The person who does what’s right, thinks carefully before answering,
 ⇔ ^ but the mouth of the wicked pours out evil. (PRO 15:28)

PROV 24:2יֶהְגֶּה (yehgeh) Vqi3ms contextual word gloss=‘it_plots’ word gloss=‘devise’ OSHB PROV 24:2 word 3

OET-LV: 2If/because violence heart_of_their it_plots and_trouble lips_of_their they_speak.   (PRO_24:2)

OET-RV: 2because they have violent thoughts,
 ⇔ and their lips cause trouble. (PRO 24:2)

PROV 25:4הָגוֹ (hāgō) Vqa contextual word gloss=‘remove’ word gloss=‘remove’ OSHB PROV 25:4 word 1

OET-LV: 4Remove dross(es) from_silver and_he/it_went_out for_metalsmith a_vessel.   (PRO_25:4)

OET-RV: 4Remove the dross from silver,
 ⇔ → and then a container comes from the silversmith’s hands. (PRO 25:4)

PROV 25:5הָגוֹ (hāgō) Vqa contextual word gloss=‘remove’ word gloss=‘remove’ OSHB PROV 25:5 word 1

OET-LV: 5Remove the_wicked to_(the)_face_of/in_front_of/before a_king and_it_will_be_established in_righteousness throne_of_his.   (PRO_25:5)

OET-RV: 5Remove the wicked person from the king’s presence,
 ⇔ → and then his rule will be established as being honest and fair. (PRO 25:5)

ISA 8:19וְ,הַ,מַּהְגִּים (və, ha, mahgīm) C,Td,Vhrmpa contextual morpheme glosses=‘and, [who], mutter’ morpheme glosses=‘and, the, mutter’ OSHB ISA 8:19 word 10

OET-LV: 19and_because/when they_will_say to_you(pl) consult (to) the_necromancers and_near/to the_soothsayers who_whisper and_who_mutter am_not a_people (to) his/its_god will_it_consult for the_living (to) the_dead.   (ISA_8:19)

OET-RV: 19When they tell you all to consult mediums and fortunetellers who chirp and mutter, shouldn’t the people consult their god rather than the dead guiding the living? (ISA 8:19)

ISA 16:7תֶּהְגּוּ (tehgū) Vqi2mp contextual word gloss=‘you(pl)_will_groan’ word gloss=‘mourn’ OSHB ISA 16:7 word 10

OET-LV: 7for_so/thus/hence Mōʼāⱱ it_will_wail for_Mōʼāⱱ of_it_of_all it_will_wail for_the_raisin-cakes_of Qīr you(pl)_will_groan only stricken_people.   (ISA_16:7)

OET-RV: 7 (ISA 16:7)

ISA 27:8הָגָה (hāgāh) Vqp3ms contextual word gloss=‘he_removed’ word gloss=‘removed’ OSHB ISA 27:8 word 4

OET-LV: 8By_startling by_sending_it_away you_will_conduct_a_case_with_it he_removed by_his_of_wind (the)_fierce in/on_day the_east_wind.   (ISA_27:8)

OET-RV: 8 (ISA 27:8)

ISA 31:4יֶהְגֶּה (yehgeh) Vqi3ms contextual word gloss=‘it_growls’ word gloss=‘growls’ OSHB ISA 31:4 word 7

OET-LV: 4if/because thus he_has_said YHWH to_me just_as it_growls the_lion and_the_young_lion over prey_of_its that it_is_summoned on/upon/above_him/it a_multitude_of shepherds from_their_of_voice not it_is_dismayed and_from_their_of_tumult not it_cringes so he_will_come_down YHWH hosts to_go_to_war on the_mountain_of Tsiyyōn/(Zion) and_on hill_of_its.   (ISA_31:4)

OET-RV: 4 (ISA 31:4)

ISA 33:18יֶהְגֶּה (yehgeh) Vqi3ms contextual word gloss=‘it_will_meditate_on’ word gloss=‘meditate’ OSHB ISA 33:18 word 2

OET-LV: 18Heart_of_your it_will_meditate_on terror where is_one_who_counted where is_one_who_weighed where is_one_who_counted DOM the_towers.   (ISA_33:18)

OET-RV: 18 (ISA 33:18)

ISA 38:14אֶהְגֶּה (ʼehgeh) Vqi1cs contextual word gloss=‘I_moan’ word gloss=‘moan’ OSHB ISA 38:14 word 5

OET-LV: 14Like_a_swallow_of a_crane so I_chirp I_moan like_dove eyes_of_my they_are_low to_height[s] my_master oppression to/for_me stand_surety_for_me.   (ISA_38:14)

OET-RV: 14
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 38:14)

ISA 59:3תֶהְגֶּֽה (tehgeh) Vqi3fs contextual word gloss=‘it_mutters’ word gloss=‘mutters’ OSHB ISA 59:3 word 12

OET-LV: 3If/because palms_of_your(pl) they_are_defiled with_blood and_your(pl)_of_fingers with_iniquity lips_of_your(pl) they_have_spoken falsehood tongue_of_your(pl) injustice it_mutters.   (ISA_59:3)

OET-RV: 3 (ISA 59:3)

ISA 59:11הָגֹה (hāgoh) Vqa contextual word gloss=‘mournfully_(moan)’ word gloss=‘moan’ OSHB ISA 59:11 word 5

OET-LV: 11We_growl like_bears of_us_of_all and_like_doves mournfully_(moan) we_moan we_wait_eagerly for_justice and_there_is_not for_deliverance it_is_far from_us.   (ISA_59:11)

OET-RV: 11
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 59:11)

ISA 59:11נֶהְגֶּה (nehgeh) Vqi1cp contextual word gloss=‘we_moan’ word gloss=‘mournfully’ OSHB ISA 59:11 word 6

OET-LV: 11We_growl like_bears of_us_of_all and_like_doves mournfully_(moan) we_moan we_wait_eagerly for_justice and_there_is_not for_deliverance it_is_far from_us.   (ISA_59:11)

OET-RV: 11
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 59:11)

ISA 59:13וְ,הֹגוֹ (və, hogō) C,Vma contextual morpheme glosses=‘and, we_have_uttered’ morpheme glosses=‘and, uttering’ OSHB ISA 59:13 word 11

OET-LV: 13We_have_transgressed and_we_have_denied (in)_YHWH and_we_have_turned_back from_after god_of_our we_have_spoken oppression and_rebellion we_have_conceived and_we_have_uttered from_the_heart words/messages_of falsehood.   (ISA_59:13)

OET-RV: 13
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 59:13)

JER 48:31יֶהְגֶּֽה (yehgeh) Vqi3ms contextual word gloss=‘he_will_groan’ word gloss=‘moan’ OSHB JER 48:31 word 13

OET-LV: 31Therefore yes/correct/thus/so on Mōʼāⱱ I_will_wail and_for_Mōʼāⱱ of_it_of_all I_will_cry_out concerning the_people_of Kir he_will_groan.   (JER_48:31)

OET-RV: 31 (JER 48:31)

Lemmas with same root consonants as ‘הגה’ (hgh)

It's possible that this might not have any actual semantic connection to the main root above—use with caution.

Have 3 uses of Hebrew root (lemma)הֶגֶה’ (hegeh) in the Hebrew originals

JOB 37:2וְ,הֶגֶה (və, hegeh) C,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘and_[the], rumbling’ morpheme glosses=‘and, rumbling’ OSHB JOB 37:2 word 5

OET-LV: 2Listen carefully_(listen) to_the_rumbling_of his_voice_of_of and_the_rumbling which_from_his_of_mouth it_comes_out.   (JOB_37:2)

OET-RV: 2Listen, hear his thunderous voice,
 ⇔ and the low rumbling that comes from his mouth. (JOB 37:2)

PSA 90:9הֶֽגֶה (hegeh) Ncmsa contextual word gloss=‘a_sigh’ word gloss=‘sigh’ OSHB PSA 90:9 word 9

OET-LV: 9If/because all_of days_of_our they_turn in_your_of_fury years_of_our we_finish like a_sigh.   (PSA_90:9)

OET-RV: 9because our life passes away under your rage—
 ⇔ our years pass quickly like a sigh does. (PSA 90:9)

EZE 2:10וָ,הֶגֶה (vā, hegeh) C,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘and, moaning’ morpheme glosses=‘and, mourning’ OSHB EZE 2:10 word 11

OET-LV: 10And_he_spread_out it to/for_my_face/front and_she was_written face and_back and_was_written to_her/it lamentations and_moaning and_wailing.   (EZE_2:10)

OET-RV: 10He spread it out in front of me—there was writing on both the front and the back, and it was full of messages about grief, mourning, and sad endings. (EZE 2:10)