Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #17072

אוֹנִיGen 35

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form ‘אוֹנִי’ (Morphology=Np PoS=proper_noun) in the Hebrew originals

The word form ‘אוֹנִי’ (Morphology=Np PoS=proper_noun) is always and only glossed as ‘-Oni’.

GEN 35:18 contextual word gloss=‘-Oni’ word gloss=‘-oni’ OSHB GEN 35:18 word 9

OET-LV: 18And_he/it_was when_went_out life_of_her if/because she_died and_she/it_called/named his/its_name Ben- Oni and_father_of_his he_called to_him/it Binyāmīn.   (GEN_35:18)

OET-RV: 18But Rahel was dying, and as her spirit was leaving her, she named the baby ‘Ben’oni’ (which means ‘son of my sorrow’), but afterwards Yacob renamed him ‘Benyamin(which means ‘son of my right hand’). (GEN 35:18)

*Note: This is also the only occurrence of the word root (lemma) ‘אוֹנִי’ in the Hebrew originals.