Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #332238

מַשְׂאוֹתLam 2

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form ‘מַשְׂאוֹת’ (Morphology=Ncfpc PoS=common_noun Gender=feminine Number=plural State=construct) in the Hebrew originals

The word form ‘מַשְׂאוֹת’ (Morphology=Ncfpc PoS=common_noun Gender=feminine Number=plural State=construct) is always and only glossed as ‘oracles_of’.

LAM 2:14 contextual word gloss=‘oracles_of’ word gloss=‘oracles_of’ OSHB LAM 2:14 word 14

OET-LV: 14prophets_of_your they_have_seen to/for_you(fs) worthlessness and_sham and_not they_have_made_known on iniquity_of_your to_turn_back captivity_of_your and_they_have_seen to/for_you(fs) oracles_of worthlessness and_enticement(s).   (LAM_2:14)

OET-RV: 14Your prophets have ‘seen’ false and worthless visions for you,
 ⇔ and they didn’t expose your disobedience, to restore your fortunes,
 ⇔ but they have ‘received’ false and enticing messages for you. (LAM 2:14)