Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #59259

תִמָּכֵרLev 25

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form ‘תִמָּכֵר’ (Morphology=VNi3fs PoS=niphal_verb Type=imperfect_(yiqtol) Person=third Gender=feminine Number=singular) in the Hebrew originals

The word form ‘תִמָּכֵר’ (Morphology=VNi3fs PoS=niphal_verb Type=imperfect_(yiqtol) Person=third Gender=feminine Number=singular) is always and only glossed as ‘it_will_be_sold’.

LEV 25:23 contextual word gloss=‘it_will_be_sold’ word gloss=‘sold’ OSHB LEV 25:23 word 3

OET-LV: 23And_the_earth not it_will_be_sold to_perpetuity if/because to_me the_earth/land if/because are_sojourners and_resident_aliens you(pl) with_me.   (LEV_25:23)

OET-RV: 23The land can not be irrevocably sold, because it belongs to me and you all are foreigners and temporary residents on my land. (LEV 25:23)