Freely-Given.org Bible HOS Checks

<Up>

Priority Errors

Trailing space at end of line in HOS -1:0

Showing 1 out of 707 priority errors

Fix Text Errors

HOS -1:0 Removed trailing space in id: HOS - Biblica® Open Kiswahili Contemporary Version

HOS -1:1 Removed trailing space in rem: Copyright © 1984, 1989, 2009, 2015 by Biblica, Inc.

HOS -1:2 Removed trailing space in h: Hosea

HOS -1:3 Removed trailing space in toc1: Hosea

HOS -1:4 Removed trailing space in toc2: Hosea

HOS -1:5 Removed trailing space in toc3: Hos

HOS -1:6 Removed trailing space in mt1: Hosea

HOS 1:0 Extra space after chapter number

HOS 1:0 Removed trailing space in c: 1

HOS 1:1 Removed trailing space in v~: Neno la \nd Bwana\nd* lililomjia Hosea mwana wa Beeri wakati wa utawala wa Uzia, Yothamu, Ahazi na Hezekia, wafalme wa Yuda, na wakati wa utawala wa Yeroboamu mwana wa Yehoashi, mfalme wa Israeli.

HOS 1:1 Removed trailing space in s1: Mke Wa Hosea Na Watoto

HOS 1:2 Removed trailing space in v~: Wakati \nd Bwana\nd* alipoanza kuzungumza kupitia Hosea, \nd Bwana\nd* alimwambia, “Nenda ukajitwalie mwanamke wa uzinzi na watoto wa uzinzi, kwa sababu nchi ina hatia ya uzinzi wa kupindukia kwa kumwacha \nd Bwana\nd*.”

HOS 1:3 Removed trailing space in v~: Kwa hiyo alimwoa Gomeri binti Diblaimu, naye akachukua mimba na kumzalia Hosea mwana.

HOS 1:4 Removed trailing space in v~: Kisha \nd Bwana\nd* akamwambia Hosea, “Mwite Yezreeli,\f + \fr 1:4 \ft Yezreeli maana yake Mungu hupanda.\f* kwa kuwa kitambo kidogo nitaiadhibu nyumba ya Yehu kwa ajili ya mauaji ya kule Yezreeli, nami nitaukomesha ufalme wa Israeli.

HOS 1:5 Removed trailing space in v~: Katika siku ile nitavunja upinde wa Israeli katika Bonde la Yezreeli.”

HOS 1:6 Removed trailing space in v~: Gomeri akachukua tena mimba akamzaa binti. Kisha \nd Bwana\nd* akamwambia Hosea, “Mwite Lo-Ruhama,\f + \fr 1:6 \ft Lo-Ruhama maana yake Sio mpenzi wangu.\f* kwa maana sitaonyesha tena upendo kwa nyumba ya Israeli, kwamba nisije kabisa nikawasamehe.

HOS 1:7 Removed trailing space in v~: Hata hivyo nitaonyesha upendo kwa nyumba ya Yuda, nami nitawaokoa si kwa upinde, upanga au vita, wala kwa farasi na wapanda farasi, bali kwa njia ya \nd Bwana\nd* Mungu wao.”

HOS 1:8 Removed trailing space in v~: Baada ya Gomeri kumwachisha Lo-Ruhama kunyonya, Gomeri alipata mwana mwingine.

HOS 1:9 Removed trailing space in v~: Kisha \nd Bwana\nd* akasema, “Mwite Lo-Ami\f + \fr 1:9 \ft Lo-Ami maana yake Sio watu wangu.\f* kwa maana ninyi si watu wangu, nami si Mungu wenu.

HOS 1:10 Removed trailing space in v~: “Hata hivyo Waisraeli watakuwa kama mchanga kando ya bahari, ambao hauwezi kupimika wala kuhesabiwa. Mahali pale walipoambiwa, ‘Ninyi si watu wangu,’ wao wataitwa ‘wana wa Mungu aliye hai.’

HOS 1:11 Removed trailing space in v~: Watu wa Yuda na watu wa Israeli wataunganishwa tena, nao watamchagua kiongozi mmoja nao watakwea watoke katika nchi, kwa kuwa siku ya Yezreeli itakuwa kuu sana.

HOS 2:0 Extra space after chapter number

HOS 2:0 Removed trailing space in c: 2

HOS 2:1 Removed trailing space in v~: “Waambie ndugu zako, ‘Watu wangu,’ na pia waambie dada zako, ‘Wapendwa wangu.’

HOS 2:1 Removed trailing space in s1: Israeli Aadhibiwa Na Kurudishwa

HOS 2:2 Removed trailing space in v~: “Mkemeeni mama yenu, mkemeeni,

HOS 2:2 Removed trailing space in p~: kwa maana yeye si mke wangu,

HOS 2:2 Removed trailing space in p~: nami si mume wake.

HOS 2:2 Removed trailing space in p~: Aondoe sura ya uzinzi katika uso wake

HOS 2:2 Removed trailing space in p~: na uzinzi kati ya matiti yake.

HOS 2:3 Removed trailing space in v~: Kama sivyo nitamvua nguo zake awe uchi

HOS 2:3 Removed trailing space in p~: na kumwacha uchi kama siku ile aliyozaliwa.

HOS 2:3 Removed trailing space in p~: Nitamfanya kama jangwa,

HOS 2:3 Removed trailing space in p~: nitamgeuza awe nchi ya kiu,

HOS 2:3 Removed trailing space in p~: nami nitamuua kwa kiu.

HOS 2:4 Removed trailing space in v~: Sitaonyesha upendo wangu kwa watoto wake,

HOS 2:4 Removed trailing space in p~: kwa sababu ni watoto wa uzinzi.

HOS 2:5 Removed trailing space in v~: Mama yao amekosa uaminifu

HOS 2:5 Removed trailing space in p~: na amewachukua mimba katika aibu.

HOS 2:5 Removed trailing space in p~: Gomeri alisema, ‘Nitawaendea wapenzi wangu,

HOS 2:5 Removed trailing space in p~: ambao hunipa chakula changu

HOS 2:5 Removed trailing space in p~: na maji yangu,

HOS 2:5 Removed trailing space in p~: sufu yangu na kitani yangu, mafuta yangu

HOS 2:5 Removed trailing space in p~: na kinywaji changu.’

HOS 2:6 Removed trailing space in v~: Kwa hiyo mimi Mungu nitaizuia njia yake

HOS 2:6 Removed trailing space in p~: kwa vichaka vya miiba,

HOS 2:6 Removed trailing space in p~: nitamjengea ukuta ili kwamba

HOS 2:6 Removed trailing space in p~: asiweze kutoka.

HOS 2:7 Removed trailing space in v~: Gomeri atawafuatia wapenzi wake lakini hatawapata;

HOS 2:7 Removed trailing space in p~: atawatafuta lakini hatawapata.

HOS 2:7 Removed trailing space in p~: Kisha atasema,

HOS 2:7 Removed trailing space in p~: ‘Nitarudi kwa mume wangu kama kwanza,

HOS 2:7 Removed trailing space in p~: kwa maana nilikuwa na hali njema zaidi

HOS 2:7 Removed trailing space in p~: kuliko sasa.’

HOS 2:8 Removed trailing space in v~: Gomeri hajakubali kuwa mimi ndiye

HOS 2:8 Removed trailing space in p~: niliyempa nafaka, divai mpya na mafuta,

HOS 2:8 Removed trailing space in p~: niliyemwongezea fedha na dhahabu waliyoitumia

HOS 2:8 Removed trailing space in p~: kwa kumtumikia Baali.

HOS 2:9 Removed trailing space in v~: “Kwa hiyo nitachukua nafaka yangu wakati itakapokomaa

HOS 2:9 Removed trailing space in p~: na divai yangu mpya wakati itakapokuwa tayari.

HOS 2:9 Removed trailing space in p~: Nitamnyangʼanya sufu yangu na kitani yangu

HOS 2:9 Removed trailing space in p~: iliyokusudiwa kufunika uchi wake.

HOS 2:10 Removed trailing space in v~: Basi sasa nitaufunua ufisadi wake

HOS 2:10 Removed trailing space in p~: mbele ya wapenzi wake;

HOS 2:10 Removed trailing space in p~: hakuna yeyote atakayemtoa

HOS 2:10 Removed trailing space in p~: mikononi mwangu.

HOS 2:11 Removed trailing space in v~: Nitakomesha furaha na macheko yake yote:

HOS 2:11 Removed trailing space in p~: sikukuu zake za mwaka,

HOS 2:11 Removed trailing space in p~: sikukuu za Miandamo ya Mwezi,

HOS 2:11 Removed trailing space in p~: siku zake za Sabato,

HOS 2:11 Removed trailing space in p~: sikukuu zake zote zilizoamriwa.

HOS 2:12 Removed trailing space in v~: Nitaiharibu mizabibu yake na mitini yake,

HOS 2:12 Removed trailing space in p~: ambayo alisema yalikuwa malipo yake

HOS 2:12 Removed trailing space in p~: kutoka kwa wapenzi wake;

HOS 2:12 Removed trailing space in p~: nitaifanya kuwa kichaka,

HOS 2:12 Removed trailing space in p~: nao wanyama pori wataila.

HOS 2:13 Removed trailing space in v~: Nitamwadhibu kwa ajili ya siku

HOS 2:13 Removed trailing space in p~: alizowafukizia uvumba Mabaali;

HOS 2:13 Removed trailing space in p~: alipojipamba kwa pete

HOS 2:13 Removed trailing space in p~: na kwa vito vya thamani,

HOS 2:13 Removed trailing space in p~: na kuwaendea wapenzi wake,

HOS 2:13 Removed trailing space in p~: lakini mimi alinisahau,”

HOS 2:13 Removed trailing space in p~: asema \nd Bwana\nd*.

HOS 2:14 Removed trailing space in v~: “Kwa hiyo sasa nitamshawishi;

HOS 2:14 Removed trailing space in p~: nitamwongoza hadi jangwani

HOS 2:14 Removed trailing space in p~: na kuzungumza naye kwa upole.

HOS 2:15 Removed trailing space in v~: Huko nitamrudishia mashamba yake ya mizabibu,

HOS 2:15 Removed trailing space in p~: nami nitalifanya Bonde la Akori\f + \fr 2:15 \ft Akori maana yake ni Taabu.\f*

HOS 2:15 Removed trailing space in p~: mlango wa matumaini.

HOS 2:15 Removed trailing space in p~: Huko ataimba kama alivyofanya katika siku za ujana wake,

HOS 2:15 Removed trailing space in p~: kama siku zile alizotoka Misri.

HOS 2:16 Removed trailing space in v~: “Katika siku ile,” asema \nd Bwana\nd*,

HOS 2:16 Removed trailing space in p~: “utaniita mimi ‘Mume wangu’;

HOS 2:16 Removed trailing space in p~: hutaniita tena mimi ‘Bwana wangu.’

HOS 2:17 Removed trailing space in v~: Nitaondoa majina ya Mabaali kutoka midomoni mwake,

HOS 2:17 Removed trailing space in p~: wala hataomba tena kwa majina yao.

HOS 2:18 Removed trailing space in v~: Katika siku ile nitafanya Agano kwa ajili yao

HOS 2:18 Removed trailing space in p~: na wanyama wa kondeni, na ndege wa angani,

HOS 2:18 Removed trailing space in p~: na viumbe vile vitambaavyo ardhini.

HOS 2:18 Removed trailing space in p~: Upinde, upanga na vita,

HOS 2:18 Removed trailing space in p~: nitaondolea mbali katika nchi,

HOS 2:18 Removed trailing space in p~: ili kwamba wote waweze kukaa salama.

HOS 2:19 Removed trailing space in v~: Nitakuposa uwe wangu milele;

HOS 2:19 Removed trailing space in p~: nitakuposa kwa uadilifu na haki,

HOS 2:19 Removed trailing space in p~: kwa upendo na huruma.

HOS 2:20 Removed trailing space in v~: Nitakuposa kwa uaminifu,

HOS 2:20 Removed trailing space in p~: nawe utamkubali \nd Bwana\nd*.

HOS 2:21 Removed trailing space in v~: “Katika siku ile nitajibu,”

HOS 2:21 Removed trailing space in p~: asema \nd Bwana\nd*,

HOS 2:21 Removed trailing space in p~: “nitajibu kwa anga,

HOS 2:21 Removed trailing space in p~: nazo anga zitajibu kwa nchi;

HOS 2:22 Removed trailing space in v~: nayo nchi itajibu kwa nafaka,

HOS 2:22 Removed trailing space in p~: divai mpya na mafuta,

HOS 2:22 Removed trailing space in p~: navyo vitajibu kwa Yezreeli.

HOS 2:23 Removed trailing space in v~: Nitampanda katika nchi kwa ajili yangu mwenyewe;

HOS 2:23 Removed trailing space in p~: nami nitaonyesha pendo langu kwake

HOS 2:23 Removed trailing space in p~: yule ambaye nilimwita, ‘Si mpenzi wangu.\f + \fr 2:23 \ft Kiebrania ni Lo-Ruhama.\f*’

HOS 2:23 Removed trailing space in p~: Nitawaambia wale walioitwa, ‘Sio watu wangu,’\f + \fr 2:23 \ft Kiebrania ni Lo-Ami.\f*

HOS 2:23 Removed trailing space in p~: ‘Ninyi ni watu wangu’;

HOS 2:23 Removed trailing space in p~: nao watasema, ‘Wewe ndiwe Mungu wangu.’ ”

HOS 3:0 Extra space after chapter number

HOS 3:0 Removed trailing space in c: 3

HOS 3:0 Removed trailing space in s1: Upatanisho Wa Hosea Na Mkewe

HOS 3:1 Removed trailing space in v~: \nd Bwana\nd* akaniambia, “Nenda, ukaonyeshe upendo wako kwa mke wako tena, ingawa amependwa na mwingine naye ni mzinzi. Mpende kama \nd Bwana\nd* apendavyo Waisraeli, ingawa wanageukia miungu mingine na kupenda mikate mitamu ya zabibu kavu iliyowekwa wakfu.”

HOS 3:2 Removed trailing space in v~: Basi nilimnunua huyo mwanamke kwa shekeli kumi na tano\f + \fr 3:2 \ft Shekeli 15 za fedha ni sawa na gramu 170.\f* za fedha, pia kwa kiasi kama cha homeri moja na nusu\f + \fr 3:2 \ft Homeri moja na nusu ni kama lita 330.\f* ya shayiri.

HOS 3:3 Removed trailing space in v~: Kisha nilimwambia, “Utaishi nami kwa siku nyingi, hupaswi kuwa kahaba au kuwa na uhusiano wa karibu na mtu yeyote, nami nitaishi na wewe.”

HOS 3:4 Removed trailing space in v~: Kwa maana Waisraeli wataishi siku nyingi bila kuwa na mfalme wala mkuu, bila kuwa na dhabihu wala mawe matakatifu, bila kisibau wala sanamu.

HOS 3:5 Removed trailing space in v~: Baadaye Waisraeli watarudi na kumtafuta \nd Bwana\nd* Mungu wao na Daudi mfalme wao. Watakuja wakitetemeka kwa \nd Bwana\nd* na kwa baraka zake katika siku za mwisho.

HOS 4:0 Extra space after chapter number

HOS 4:0 Removed trailing space in c: 4

HOS 4:0 Removed trailing space in s1: Shtaka Dhidi Ya Israeli

HOS 4:1 Removed trailing space in v~: Sikieni neno la \nd Bwana\nd*, enyi Waisraeli,

HOS 4:1 Removed trailing space in p~: kwa sababu \nd Bwana\nd* analo shtaka

HOS 4:1 Removed trailing space in p~: dhidi yenu ninyi mnaoishi katika nchi:

HOS 4:1 Removed trailing space in p~: “Hakuna uaminifu, hakuna upendo,

HOS 4:1 Removed trailing space in p~: hakuna kumjua Mungu katika nchi.

HOS 4:2 Removed trailing space in v~: Kuna kulaani tu, uongo na uuaji,

HOS 4:2 Removed trailing space in p~: wizi na uzinzi,

HOS 4:2 Removed trailing space in p~: bila kuwa na mipaka,

HOS 4:2 Removed trailing space in p~: nao umwagaji damu mmoja

HOS 4:2 Removed trailing space in p~: baada ya mwingine.

HOS 4:3 Removed trailing space in v~: Kwa sababu hii nchi huomboleza,

HOS 4:3 Removed trailing space in p~: wote waishio ndani mwake wanadhoofika,

HOS 4:3 Removed trailing space in p~: wanyama wa kondeni, ndege wa angani

HOS 4:3 Removed trailing space in p~: na samaki wa baharini wanakufa.

HOS 4:4 Removed trailing space in v~: “Lakini mtu awaye yote na asilete shtaka,

HOS 4:4 Removed trailing space in p~: mtu yeyote na asimlaumu mwenzake,

HOS 4:4 Removed trailing space in p~: kwa maana watu wako ni kama wale

HOS 4:4 Removed trailing space in p~: waletao mashtaka dhidi ya kuhani.

HOS 4:5 Removed trailing space in v~: Unajikwaa usiku na mchana,

HOS 4:5 Removed trailing space in p~: nao manabii hujikwaa pamoja nawe.

HOS 4:5 Removed trailing space in p~: Kwa hiyo nitamwangamiza mama yako:

HOS 4:6 Removed trailing space in v~: watu wangu wanaangamizwa

HOS 4:6 Removed trailing space in p~: kwa kukosa maarifa,

HOS 4:6 Removed trailing space in p~: “Kwa kuwa wewe umeyakataa maarifa,

HOS 4:6 Removed trailing space in p~: mimi nami nitakukataa wewe

HOS 4:6 Removed trailing space in p~: usiwe kuhani kwangu mimi;

HOS 4:6 Removed trailing space in p~: kwa kuwa umeacha kuijali sheria ya Mungu wako

HOS 4:6 Removed trailing space in p~: mimi nami sitawajali watoto wako.

HOS 4:7 Removed trailing space in v~: Kadiri makuhani walivyoongezeka,

HOS 4:7 Removed trailing space in p~: ndivyo walivyozidi kutenda dhambi dhidi yangu,

HOS 4:7 Removed trailing space in p~: walibadilisha utukufu wao kwa kitu cha aibu.

HOS 4:8 Removed trailing space in v~: Hujilisha dhambi za watu wangu

HOS 4:8 Removed trailing space in p~: na kupendezwa na uovu wao.

HOS 4:9 Removed trailing space in v~: Hata itakuwa: Kama walivyo watu,

HOS 4:9 Removed trailing space in p~: ndivyo walivyo makuhani.

HOS 4:9 Removed trailing space in p~: Nitawaadhibu wote wawili kwa ajili ya njia zao

HOS 4:9 Removed trailing space in p~: na kuwalipa kwa matendo yao.

HOS 4:10 Removed trailing space in v~: “Watakula lakini hawatashiba;

HOS 4:10 Removed trailing space in p~: watajiingiza katika ukahaba

HOS 4:10 Removed trailing space in p~: lakini hawataongezeka,

HOS 4:10 Removed trailing space in p~: kwa sababu wamemwacha \nd Bwana\nd*

HOS 4:10 Removed trailing space in p~: na kujiingiza wenyewe

HOS 4:11 Removed trailing space in v~: katika ukahaba,

HOS 4:11 Removed trailing space in p~: divai ya zamani na divai mpya,

HOS 4:11 Removed trailing space in p~: ambavyo huondoa ufahamu

HOS 4:12 Removed trailing space in v~: wa watu wangu.

HOS 4:12 Removed trailing space in p~: Hutaka shauri kutoka kwa sanamu ya mti

HOS 4:12 Removed trailing space in p~: nao hujibiwa na fimbo ya mti.

HOS 4:12 Removed trailing space in p~: Roho ya ukahaba imewapotosha,

HOS 4:12 Removed trailing space in p~: hawana uaminifu kwa Mungu wao.

HOS 4:13 Removed trailing space in v~: Wanatoa dhabihu juu ya vilele vya milima

HOS 4:13 Removed trailing space in p~: na sadaka za kuteketezwa juu ya vilima,

HOS 4:13 Removed trailing space in p~: chini ya mialoni, milibua na miela,

HOS 4:13 Removed trailing space in p~: ambako kuna vivuli vizuri.

HOS 4:13 Removed trailing space in p~: Kwa hiyo binti zenu wamegeukia ukahaba

HOS 4:13 Removed trailing space in p~: na wake za wana wenu uzinzi.

HOS 4:14 Removed trailing space in v~: “Sitawaadhibu binti zenu wakati

HOS 4:14 Removed trailing space in p~: wanapogeukia ukahaba,

HOS 4:14 Removed trailing space in p~: wala wake za wana wenu

HOS 4:14 Removed trailing space in p~: wanapofanya uzinzi,

HOS 4:14 Removed trailing space in p~: kwa sababu wanaume wenyewe huandamana na malaya

HOS 4:14 Removed trailing space in p~: na kutambikia pamoja na makahaba

HOS 4:14 Removed trailing space in p~: wa mahali pa kuabudia miungu:

HOS 4:14 Removed trailing space in p~: watu wasiokuwa na ufahamu

HOS 4:14 Removed trailing space in p~: wataangamia!

HOS 4:15 Removed trailing space in v~: “Ingawa umefanya uzinzi, ee Israeli,

HOS 4:15 Removed trailing space in p~: Yuda naye asije akawa na hatia.

HOS 4:15 Removed trailing space in p~: “Usiende Gilgali,

HOS 4:15 Removed trailing space in p~: usipande kwenda Beth-Aveni\f + \fr 4:15 \ft Beth-Aveni maana yake Nyumba ya Ubatili (au Uovu), jina lingine la Betheli kwa dhihaka.\f*

HOS 4:15 Removed trailing space in p~: Wala usiape,

HOS 4:15 Removed trailing space in p~: ‘Hakika kama \nd Bwana\nd* aishivyo!’

HOS 4:16 Removed trailing space in v~: Waisraeli ni wakaidi,

HOS 4:16 Removed trailing space in p~: kama mtamba wa ngʼombe ambaye ni mkaidi.

HOS 4:16 Removed trailing space in p~: Ni jinsi gani basi \nd Bwana\nd* anaweza kuwachunga

HOS 4:16 Removed trailing space in p~: kama wana-kondoo

HOS 4:16 Removed trailing space in p~: katika shamba la majani?

HOS 4:17 Removed trailing space in v~: Efraimu amejiunga na sanamu,

HOS 4:17 Removed trailing space in p~: ondokana naye!

HOS 4:18 Removed trailing space in v~: Hata wakati wamemaliza vileo vyao

HOS 4:18 Removed trailing space in p~: wanaendelea na ukahaba wao,

HOS 4:18 Removed trailing space in p~: watawala wao hupenda sana

HOS 4:18 Removed trailing space in p~: njia za aibu.

HOS 4:19 Removed trailing space in v~: Kisulisuli kitawafagilia mbali

HOS 4:19 Removed trailing space in p~: na dhabihu zao zitawaletea aibu.

HOS 5:0 Extra space after chapter number

HOS 5:0 Removed trailing space in c: 5

HOS 5:0 Removed trailing space in s1: Hukumu Dhidi Ya Israeli

HOS 5:1 Removed trailing space in v~: “Sikieni hili, enyi makuhani!

HOS 5:1 Removed trailing space in p~: Kuweni wasikivu, enyi Waisraeli!

HOS 5:1 Removed trailing space in p~: Sikieni, ee nyumba ya mfalme!

HOS 5:1 Removed trailing space in p~: Hukumu hii ni dhidi yenu:

HOS 5:1 Removed trailing space in p~: Mmekuwa mtego huko Mispa,

HOS 5:1 Removed trailing space in p~: wavu uliotandwa juu ya Tabori.

HOS 5:2 Removed trailing space in v~: Waasi wamezidisha sana mauaji.

HOS 5:2 Removed trailing space in p~: Mimi nitawatiisha wote.

HOS 5:3 Removed trailing space in v~: Ninajua yote kuhusu Efraimu,

HOS 5:3 Removed trailing space in p~: Israeli hukufichika kwangu.

HOS 5:3 Removed trailing space in p~: Efraimu, sasa umegeukia ukahaba,

HOS 5:3 Removed trailing space in p~: Israeli amenajisika.

HOS 5:4 Removed trailing space in v~: “Matendo yao hayawaachii

HOS 5:4 Removed trailing space in p~: kurudi kwa Mungu wao.

HOS 5:4 Removed trailing space in p~: Roho ya ukahaba imo ndani ya mioyo yao,

HOS 5:4 Removed trailing space in p~: hawamkubali \nd Bwana\nd*.

HOS 5:5 Removed trailing space in v~: Kiburi cha Israeli kinashuhudia dhidi yao;

HOS 5:5 Removed trailing space in p~: Waisraeli, hata Efraimu,

HOS 5:5 Removed trailing space in p~: wanajikwaa katika dhambi zao;

HOS 5:5 Removed trailing space in p~: pia Yuda atajikwaa pamoja nao.

HOS 5:6 Removed trailing space in v~: Wakati wanapokwenda na makundi yao

HOS 5:6 Removed trailing space in p~: ya kondoo na ngʼombe

HOS 5:6 Removed trailing space in p~: kumtafuta \nd Bwana\nd*,

HOS 5:6 Removed trailing space in p~: hawatampata;

HOS 5:6 Removed trailing space in p~: yeye amejiondoa kutoka kwao.

HOS 5:7 Removed trailing space in v~: Wao si waaminifu kwa \nd Bwana\nd*;

HOS 5:7 Removed trailing space in p~: wamezaa watoto haramu.

HOS 5:7 Removed trailing space in p~: Sasa sikukuu zao za Mwandamo wa Mwezi

HOS 5:7 Removed trailing space in p~: zitawaangamiza wao

HOS 5:7 Removed trailing space in p~: pamoja na mashamba yao.

HOS 5:8 Removed trailing space in v~: “Pigeni tarumbeta huko Gibea,

HOS 5:8 Removed trailing space in p~: baragumu huko Rama.

HOS 5:8 Removed trailing space in p~: Paza kilio cha vita huko Beth-Aveni,\f + \fr 5:8 \ft Beth-Aveni maana yake Nyumba ya Ubatili (au Uovu), jina lingine la Betheli kwa dhihaka.\f*

HOS 5:8 Removed trailing space in p~: ongoza, ee Benyamini.

HOS 5:9 Removed trailing space in v~: Efraimu ataachwa ukiwa

HOS 5:9 Removed trailing space in p~: katika siku ya kuadhibiwa.

HOS 5:9 Removed trailing space in p~: Miongoni mwa makabila ya Israeli

HOS 5:9 Removed trailing space in p~: ninatangaza lile ambalo halina budi kutukia.

HOS 5:10 Removed trailing space in v~: Viongozi wa Yuda ni kama wale

HOS 5:10 Removed trailing space in p~: wanaosogeza mawe ya mpaka.

HOS 5:10 Removed trailing space in p~: Nitamwaga ghadhabu yangu juu yao

HOS 5:10 Removed trailing space in p~: kama mafuriko ya maji.

HOS 5:11 Removed trailing space in v~: Efraimu ameonewa,

HOS 5:11 Removed trailing space in p~: amekanyagwa katika hukumu

HOS 5:11 Removed trailing space in p~: kwa kuwa amekusudia kufuatia sanamu.

HOS 5:12 Removed trailing space in v~: Mimi ni kama nondo kwa Efraimu,

HOS 5:12 Removed trailing space in p~: na kama uozo kwa watu wa Yuda.

HOS 5:13 Removed trailing space in v~: “Wakati Efraimu alipoona ugonjwa wake,

HOS 5:13 Removed trailing space in p~: naye Yuda vidonda vyake,

HOS 5:13 Removed trailing space in p~: ndipo Efraimu alipogeukia Ashuru,

HOS 5:13 Removed trailing space in p~: na kuomba msaada kwa mfalme mkuu.

HOS 5:13 Removed trailing space in p~: Lakini hawezi kukuponya,

HOS 5:13 Removed trailing space in p~: wala hawezi kukuponya vidonda vyako.

HOS 5:14 Removed trailing space in v~: Kwa maana nitakuwa kama simba kwa Efraimu,

HOS 5:14 Removed trailing space in p~: kama simba mkubwa kwa Yuda.

HOS 5:14 Removed trailing space in p~: Nitawararua vipande vipande na kuondoka;

HOS 5:14 Removed trailing space in p~: nitawachukua mbali,

HOS 5:14 Removed trailing space in p~: na hakuna wa kuwaokoa.

HOS 5:15 Removed trailing space in v~: Kisha nitarudi mahali pangu

HOS 5:15 Removed trailing space in p~: mpaka watakapokubali kosa lao.

HOS 5:15 Removed trailing space in p~: Nao watautafuta uso wangu;

HOS 5:15 Removed trailing space in p~: katika taabu yao watanitafuta kwa bidii.”

HOS 6:0 Extra space after chapter number

HOS 6:0 Removed trailing space in c: 6

HOS 6:0 Removed trailing space in s1: Israeli Asiye Na Toba

HOS 6:1 Removed trailing space in v~: “Njooni, tumrudie \nd Bwana\nd*.

HOS 6:1 Removed trailing space in p~: Ameturarua vipande vipande

HOS 6:1 Removed trailing space in p~: lakini atatuponya;

HOS 6:1 Removed trailing space in p~: ametujeruhi lakini

HOS 6:1 Removed trailing space in p~: atatufunga majeraha yetu.

HOS 6:2 Removed trailing space in v~: Baada ya siku mbili atatufufua;

HOS 6:2 Removed trailing space in p~: katika siku ya tatu atatuinua,

HOS 6:2 Removed trailing space in p~: ili tuweze kuishi mbele zake.

HOS 6:3 Removed trailing space in v~: Tumkubali \nd Bwana\nd*,

HOS 6:3 Removed trailing space in p~: tukaze kumkubali yeye.

HOS 6:3 Removed trailing space in p~: Kutokea kwake ni hakika kama vile

HOS 6:3 Removed trailing space in p~: kuchomoza kwa jua;

HOS 6:3 Removed trailing space in p~: atatujia kama mvua za masika,

HOS 6:3 Removed trailing space in p~: kama vile mvua za vuli

HOS 6:3 Removed trailing space in p~: ziinyweshavyo nchi.”

HOS 6:4 Removed trailing space in v~: “Nifanye nini nawe, Efraimu?

HOS 6:4 Removed trailing space in p~: Nifanye nini nawe, Yuda?

HOS 6:4 Removed trailing space in p~: Upendo wako ni kama ukungu wa asubuhi,

HOS 6:4 Removed trailing space in p~: kama umande wa alfajiri utowekao.

HOS 6:5 Removed trailing space in v~: Kwa hiyo ninawakata ninyi vipande vipande

HOS 6:5 Removed trailing space in p~: kwa kutumia manabii wangu;

HOS 6:5 Removed trailing space in p~: nimewaua ninyi kwa maneno ya kinywa changu,

HOS 6:5 Removed trailing space in p~: hukumu zangu zinawaka

HOS 6:5 Removed trailing space in p~: kama umeme juu yenu.

HOS 6:6 Removed trailing space in v~: Kwa maana nataka rehema, wala si dhabihu,

HOS 6:6 Removed trailing space in p~: kumkubali Mungu zaidi

HOS 6:6 Removed trailing space in p~: kuliko sadaka za kuteketezwa.

HOS 6:7 Removed trailing space in v~: Wamevunja Agano kama Adamu:

HOS 6:7 Removed trailing space in p~: huko hawakuwa waaminifu kwangu.

HOS 6:8 Removed trailing space in v~: Gileadi ni mji wenye watu waovu,

HOS 6:8 Removed trailing space in p~: umetiwa madoa kwa nyayo za damu.

HOS 6:9 Removed trailing space in v~: Kama wanyangʼanyi wamviziavyo mtu,

HOS 6:9 Removed trailing space in p~: ndivyo magenge ya makuhani wafanyavyo;

HOS 6:9 Removed trailing space in p~: wanaulia watu kwenye njia iendayo Shekemu,

HOS 6:9 Removed trailing space in p~: wakifanya uhalifu wa aibu.

HOS 6:10 Removed trailing space in v~: Nimeona jambo la kutisha

HOS 6:10 Removed trailing space in p~: katika nyumba ya Israeli.

HOS 6:10 Removed trailing space in p~: Huko Efraimu amejitolea kwa ukahaba

HOS 6:10 Removed trailing space in p~: na Israeli amenajisika.

HOS 6:11 Removed trailing space in v~: “Pia kwa ajili yako, Yuda,

HOS 6:11 Removed trailing space in p~: mavuno yameamriwa.

HOS 6:11 Removed trailing space in p~: “Wakati wowote ningerejesha neema ya watu wangu,

HOS 7:0 Extra space after chapter number

HOS 7:0 Removed trailing space in c: 7

HOS 7:1 Removed trailing space in v~: kila mara nilipotaka kumponya Israeli,

HOS 7:1 Removed trailing space in p~: dhambi za Efraimu zinafichuliwa

HOS 7:1 Removed trailing space in p~: na maovu ya Samaria yanafunuliwa.

HOS 7:1 Removed trailing space in p~: Wanafanya udanganyifu,

HOS 7:1 Removed trailing space in p~: wevi huvunja nyumba,

HOS 7:1 Removed trailing space in p~: maharamia hunyangʼanya barabarani,

HOS 7:2 Removed trailing space in v~: lakini hawafahamu kwamba

HOS 7:2 Removed trailing space in p~: ninakumbuka matendo yao yote mabaya.

HOS 7:2 Removed trailing space in p~: Dhambi zao zimewameza,

HOS 7:2 Removed trailing space in p~: ziko mbele zangu siku zote.

HOS 7:3 Removed trailing space in v~: “Wanamfurahisha sana mfalme kwa maovu yao,

HOS 7:3 Removed trailing space in p~: wakuu wao kwa uongo wao.

HOS 7:4 Removed trailing space in v~: Wote ni wazinzi,

HOS 7:4 Removed trailing space in p~: wanawaka kama tanuru

HOS 7:4 Removed trailing space in p~: ambayo moto wake mwokaji hana haja ya kuuchochea

HOS 7:4 Removed trailing space in p~: kuanzia kukanda unga

HOS 7:4 Removed trailing space in p~: hadi umekwisha kuumuka.

HOS 7:5 Removed trailing space in v~: Katika sikukuu ya mfalme wetu

HOS 7:5 Removed trailing space in p~: wakuu wanawaka kwa mvinyo,

HOS 7:5 Removed trailing space in p~: naye anawaunga mkono wenye mizaha.

HOS 7:6 Removed trailing space in v~: Mioyo yao ni kama tanuru,

HOS 7:6 Removed trailing space in p~: wanamwendea kwa hila.

HOS 7:6 Removed trailing space in p~: Hasira yao inafoka moshi usiku kucha,

HOS 7:6 Removed trailing space in p~: wakati wa asubuhi inalipuka

HOS 7:6 Removed trailing space in p~: kama miali ya moto.

HOS 7:7 Removed trailing space in v~: Wote ni moto kama tanuru;

HOS 7:7 Removed trailing space in p~: wanawaangamiza watawala wao.

HOS 7:7 Removed trailing space in p~: Wafalme wake wote wanaanguka,

HOS 7:7 Removed trailing space in p~: wala hakuna yeyote kati yao aniitaye mimi.

HOS 7:8 Removed trailing space in v~: “Efraimu anajichanganya na mataifa;

HOS 7:8 Removed trailing space in p~: Efraimu ni mkate ambao haukuiva.

HOS 7:9 Removed trailing space in v~: Wageni wananyonya nguvu zake,

HOS 7:9 Removed trailing space in p~: lakini hafahamu hilo.

HOS 7:9 Removed trailing space in p~: Nywele zake zina mvi hapa na pale,

HOS 7:9 Removed trailing space in p~: lakini hana habari.

HOS 7:10 Removed trailing space in v~: Kiburi cha Israeli kinashuhudia dhidi yake,

HOS 7:10 Removed trailing space in p~: lakini pamoja na haya yote

HOS 7:10 Removed trailing space in p~: harudi kwa \nd Bwana\nd* Mungu wake

HOS 7:10 Removed trailing space in p~: wala kumtafuta.

HOS 7:11 Removed trailing space in v~: “Efraimu ni kama hua,

HOS 7:11 Removed trailing space in p~: hudanganywa kwa urahisi na hana akili:

HOS 7:11 Removed trailing space in p~: mara anaita Misri,

HOS 7:11 Removed trailing space in p~: mara anageukia Ashuru.

HOS 7:12 Removed trailing space in v~: Wakati watakapokwenda,

HOS 7:12 Removed trailing space in p~: nitatupa wavu wangu juu yao;

HOS 7:12 Removed trailing space in p~: nitawavuta chini waanguke

HOS 7:12 Removed trailing space in p~: kama ndege wa angani.

HOS 7:12 Removed trailing space in p~: Nitakaposikia wakikusanyika pamoja,

HOS 7:12 Removed trailing space in p~: nitawanasa.

HOS 7:13 Removed trailing space in v~: Ole wao, kwa sababu

HOS 7:13 Removed trailing space in p~: wamepotoka kutoka kwangu!

HOS 7:13 Removed trailing space in p~: Maangamizi ni yao

HOS 7:13 Removed trailing space in p~: kwa sababu wameniasi!

HOS 7:13 Removed trailing space in p~: Ninatamani kuwakomboa,

HOS 7:13 Removed trailing space in p~: lakini wanasema uongo dhidi yangu.

HOS 7:14 Removed trailing space in v~: Hawanililii mimi kutoka mioyoni mwao,

HOS 7:14 Removed trailing space in p~: bali wanaomboleza vitandani mwao.

HOS 7:14 Removed trailing space in p~: Hukusanyika pamoja kwa ajili ya nafaka na divai mpya,

HOS 7:14 Removed trailing space in p~: lakini hugeukia mbali nami.

HOS 7:15 Removed trailing space in v~: Niliwafundisha na kuwatia nguvu,

HOS 7:15 Removed trailing space in p~: lakini wanapanga mabaya dhidi yangu.

HOS 7:16 Removed trailing space in v~: Hawamgeukii Yeye Aliye Juu Sana,

HOS 7:16 Removed trailing space in p~: wako kama upinde wenye kasoro.

HOS 7:16 Removed trailing space in p~: Viongozi wao wataanguka kwa upanga

HOS 7:16 Removed trailing space in p~: kwa sababu ya maneno yao ya jeuri.

HOS 7:16 Removed trailing space in p~: Kwa ajili ya hili watadhihakiwa

HOS 7:16 Removed trailing space in p~: katika nchi ya Misri.

HOS 8:0 Extra space after chapter number

HOS 8:0 Removed trailing space in c: 8

HOS 8:0 Removed trailing space in s1: Israeli Kuvuna Kisulisuli

HOS 8:1 Removed trailing space in v~: “Wekeni tarumbeta midomoni mwenu!

HOS 8:1 Removed trailing space in p~: Tai yuko juu ya nyumba ya \nd Bwana\nd*

HOS 8:1 Removed trailing space in p~: kwa sababu watu wamevunja Agano langu,

HOS 8:1 Removed trailing space in p~: wameasi dhidi ya sheria yangu.

HOS 8:2 Removed trailing space in v~: Israeli ananililia,

HOS 8:2 Removed trailing space in p~: ‘Ee Mungu wetu, tunakukubali!’

HOS 8:3 Removed trailing space in v~: Lakini Israeli amekataa lile lililo jema,

HOS 8:3 Removed trailing space in p~: adui atamfuatia.

HOS 8:4 Removed trailing space in v~: Wanaweka wafalme bila idhini yangu,

HOS 8:4 Removed trailing space in p~: wamechagua wakuu bila kibali changu.

HOS 8:4 Removed trailing space in p~: Kwa fedha zao na dhahabu

HOS 8:4 Removed trailing space in p~: wamejitengenezea sanamu kwa ajili

HOS 8:4 Removed trailing space in p~: ya maangamizi yao wenyewe.

HOS 8:5 Removed trailing space in v~: Ee Samaria, tupilieni mbali sanamu yenu ya ndama!

HOS 8:5 Removed trailing space in p~: Hasira yangu inawaka dhidi yao.

HOS 8:5 Removed trailing space in p~: Watakuwa najisi mpaka lini?

HOS 8:6 Removed trailing space in v~: Zimetoka katika Israeli!

HOS 8:6 Removed trailing space in p~: Ndama huyu: ametengenezwa na fundi, si Mungu.

HOS 8:6 Removed trailing space in p~: Atavunjwa vipande vipande,

HOS 8:6 Removed trailing space in p~: yule ndama wa Samaria.

HOS 8:7 Removed trailing space in v~: “Wanapanda upepo

HOS 8:7 Removed trailing space in p~: na kuvuna upepo wa kisulisuli.

HOS 8:7 Removed trailing space in p~: Bua halina suke,

HOS 8:7 Removed trailing space in p~: halitatoa unga.

HOS 8:7 Removed trailing space in p~: Kama lingetoa nafaka,

HOS 8:7 Removed trailing space in p~: wageni wangeila yote.

HOS 8:8 Removed trailing space in v~: Israeli amemezwa;

HOS 8:8 Removed trailing space in p~: sasa yupo miongoni mwa mataifa

HOS 8:8 Removed trailing space in p~: kama kitu kisicho na thamani.

HOS 8:9 Removed trailing space in v~: Kwa kuwa wamepanda kwenda Ashuru

HOS 8:9 Removed trailing space in p~: kama punda-mwitu anayetangatanga peke yake.

HOS 8:9 Removed trailing space in p~: Efraimu amejiuza mwenyewe

HOS 8:9 Removed trailing space in p~: kwa wapenzi.

HOS 8:10 Removed trailing space in v~: Ingawa wamejiuza wenyewe miongoni mwa mataifa,

HOS 8:10 Removed trailing space in p~: sasa nitawakusanya pamoja.

HOS 8:10 Removed trailing space in p~: Wataanza kudhoofika chini ya uonevu

HOS 8:10 Removed trailing space in p~: wa mfalme mwenye nguvu.

HOS 8:11 Removed trailing space in v~: “Ingawa Efraimu alijenga madhabahu nyingi

HOS 8:11 Removed trailing space in p~: kwa ajili ya sadaka za dhambi,

HOS 8:11 Removed trailing space in p~: hizi zimekuwa madhabahu

HOS 8:11 Removed trailing space in p~: za kufanyia dhambi.

HOS 8:12 Removed trailing space in v~: Nimeandika kwa ajili yao mambo mengi

HOS 8:12 Removed trailing space in p~: kuhusu sheria yangu,

HOS 8:12 Removed trailing space in p~: lakini wameziangalia

HOS 8:12 Removed trailing space in p~: kama kitu cha kigeni.

HOS 8:13 Removed trailing space in v~: Wanatoa dhabihu nilizopewa mimi

HOS 8:13 Removed trailing space in p~: nao wanakula hiyo nyama,

HOS 8:13 Removed trailing space in p~: lakini \nd Bwana\nd* hapendezwi nao.

HOS 8:13 Removed trailing space in p~: Sasa ataukumbuka uovu wao

HOS 8:13 Removed trailing space in p~: na kuadhibu dhambi zao:

HOS 8:13 Removed trailing space in p~: Watarudi Misri.

HOS 8:14 Removed trailing space in v~: Israeli amemsahau Muumba wake

HOS 8:14 Removed trailing space in p~: na kujenga majumba ya kifalme,

HOS 8:14 Removed trailing space in p~: Yuda amejengea miji mingi ngome.

HOS 8:14 Removed trailing space in p~: Lakini nitatuma moto kwenye miji yao

HOS 8:14 Removed trailing space in p~: utakaoteketeza ngome zao.”

HOS 10:0 Extra space after chapter number

HOS 10:0 Removed trailing space in c: 10

HOS 10:1 Removed trailing space in v~: Israeli alikuwa mzabibu uliostawi sana,

HOS 10:1 Removed trailing space in p~: alijizalia matunda mwenyewe.

HOS 10:1 Removed trailing space in p~: Kadiri matunda yake yalivyoongezeka,

HOS 10:1 Removed trailing space in p~: alijenga madhabahu zaidi;

HOS 10:1 Removed trailing space in p~: kadiri nchi yake ilivyostawi,

HOS 10:1 Removed trailing space in p~: alipamba mawe yake ya ibada.

HOS 10:2 Removed trailing space in v~: Moyo wao ni mdanganyifu,

HOS 10:2 Removed trailing space in p~: nao sasa lazima wachukue hatia yao.

HOS 10:2 Removed trailing space in p~: \nd Bwana\nd* atabomoa madhabahu zao

HOS 10:2 Removed trailing space in p~: na kuharibu mawe yao ya ibada.

HOS 10:3 Removed trailing space in v~: Kisha watasema, “Hatuna mfalme

HOS 10:3 Removed trailing space in p~: kwa sababu hatukumheshimu \nd Bwana\nd*.

HOS 10:3 Removed trailing space in p~: Lakini hata kama tungelikuwa na mfalme,

HOS 10:3 Removed trailing space in p~: angeweza kutufanyia nini?”

HOS 10:4 Removed trailing space in v~: Wanaweka ahadi nyingi,

HOS 10:4 Removed trailing space in p~: huapa viapo vya uongo

HOS 10:4 Removed trailing space in p~: wanapofanya mapatano;

HOS 10:4 Removed trailing space in p~: kwa hiyo mashtaka huchipuka

HOS 10:4 Removed trailing space in p~: kama magugu ya sumu

HOS 10:4 Removed trailing space in p~: katika shamba lililolimwa.

HOS 10:5 Removed trailing space in v~: Watu wanaoishi Samaria huogopa

HOS 10:5 Removed trailing space in p~: kwa ajili ya sanamu ya ndama ya Beth-Aveni.\f + \fr 10:5 \ft Beth-Aveni maana yake Nyumba ya Ubatili (au Uovu), jina lingine la Betheli kwa dhihaka.\f*

HOS 10:5 Removed trailing space in p~: Watu wake wataiombolezea,

HOS 10:5 Removed trailing space in p~: vivyo hivyo kuhani wake wa kuabudu sanamu,

HOS 10:5 Removed trailing space in p~: wale waliokuwa wamefurahia fahari yake,

HOS 10:5 Removed trailing space in p~: kwa sababu itaondolewa kutoka kwao

HOS 10:5 Removed trailing space in p~: kwenda uhamishoni.

HOS 10:6 Removed trailing space in v~: Itachukuliwa kwenda Ashuru

HOS 10:6 Removed trailing space in p~: kama ushuru kwa mfalme mkuu.

HOS 10:6 Removed trailing space in p~: Efraimu atafedheheshwa;

HOS 10:6 Removed trailing space in p~: Israeli ataaibika kwa ajili ya sanamu zake za mti.

HOS 10:7 Removed trailing space in v~: Samaria na mfalme wake wataelea

HOS 10:7 Removed trailing space in p~: kama kijiti juu ya uso wa maji.

HOS 10:8 Removed trailing space in v~: Mahali pa kuabudia sanamu pa uovu\f + \fr 10:8 \ft Yaani \fqa Aveni \ft kwa Kiebrania, kumaanisha \fqa Beth-Aveni\ft , jina lingine la Betheli kwa dhihaka.\f* pataharibiwa:

HOS 10:8 Removed trailing space in p~: ndiyo dhambi ya Israeli.

HOS 10:8 Removed trailing space in p~: Miiba na mibaruti itaota

HOS 10:8 Removed trailing space in p~: na kufunika madhabahu zao.

HOS 10:8 Removed trailing space in p~: Kisha wataiambia milima, “Tufunikeni!”

HOS 10:8 Removed trailing space in p~: na vilima, “Tuangukieni!”

HOS 10:9 Removed trailing space in v~: “Tangu siku za Gibea, mmetenda dhambi, ee Israeli,

HOS 10:9 Removed trailing space in p~: huko ndiko mlikobaki.

HOS 10:9 Removed trailing space in p~: Je, vita havikuwapata

HOS 10:9 Removed trailing space in p~: watenda mabaya huko Gibea?

HOS 10:10 Removed trailing space in v~: Wakati nitakapopenda, nitawaadhibu;

HOS 10:10 Removed trailing space in p~: mataifa yatakusanywa dhidi yao

HOS 10:10 Removed trailing space in p~: ili kuwaweka katika vifungo

HOS 10:10 Removed trailing space in p~: kwa ajili ya dhambi zao mbili.

HOS 10:11 Removed trailing space in v~: Efraimu ni mtamba wa ngʼombe aliyefundishwa

HOS 10:11 Removed trailing space in p~: ambaye hupenda kupura,

HOS 10:11 Removed trailing space in p~: hivyo nitamfunga nira

HOS 10:11 Removed trailing space in p~: juu ya shingo yake nzuri.

HOS 10:11 Removed trailing space in p~: Nitamwendesha Efraimu,

HOS 10:11 Removed trailing space in p~: Yuda lazima alime,

HOS 10:11 Removed trailing space in p~: naye Yakobo lazima avunjavunje

HOS 10:11 Removed trailing space in p~: mabonge ya udongo.

HOS 10:12 Removed trailing space in v~: Jipandieni wenyewe haki,

HOS 10:12 Removed trailing space in p~: vuneni matunda ya upendo usio na kikomo,

HOS 10:12 Removed trailing space in p~: vunjeni ardhi yenu isiyolimwa;

HOS 10:12 Removed trailing space in p~: kwa kuwa ni wakati wa kumtafuta \nd Bwana\nd*,

HOS 10:12 Removed trailing space in p~: mpaka atakapokuja

HOS 10:12 Removed trailing space in p~: na kuwanyeshea juu yenu haki.

HOS 10:13 Removed trailing space in v~: Lakini mmepanda uovu,

HOS 10:13 Removed trailing space in p~: mkavuna ubaya,

HOS 10:13 Removed trailing space in p~: mmekula tunda la udanganyifu.

HOS 10:13 Removed trailing space in p~: Kwa sababu mmetegemea nguvu zenu wenyewe

HOS 10:13 Removed trailing space in p~: na wingi wa mashujaa wenu,

HOS 10:14 Removed trailing space in v~: mngurumo wa vita utainuka dhidi ya watu wako,

HOS 10:14 Removed trailing space in p~: ili kwamba ngome zako zote zitaharibiwa:

HOS 10:14 Removed trailing space in p~: kama Shalmani alivyoharibu Beth-Arbeli katika siku ile ya vita,

HOS 10:14 Removed trailing space in p~: wakati mama pamoja na watoto wao

HOS 10:14 Removed trailing space in p~: walipotupwa kwa nguvu ardhini.

HOS 10:15 Removed trailing space in v~: Ndivyo itakavyotokea kwako, ee Betheli,

HOS 10:15 Removed trailing space in p~: kwa sababu uovu wako ni mkuu.

HOS 10:15 Removed trailing space in p~: Siku ile itakapopambazuka,

HOS 10:15 Removed trailing space in p~: mfalme wa Israeli ataharibiwa kabisa.

HOS 11:0 Extra space after chapter number

HOS 11:0 Removed trailing space in c: 11

HOS 11:0 Removed trailing space in s1: Upendo Wa Mungu Kwa Israeli

HOS 11:1 Removed trailing space in v~: “Wakati Israeli alipokuwa mtoto, nilimpenda,

HOS 11:1 Removed trailing space in p~: nilimwita mwanangu kutoka Misri.

HOS 11:2 Removed trailing space in v~: Lakini kadiri nilivyomwita Israeli,

HOS 11:2 Removed trailing space in p~: ndivyo walivyokwenda mbali nami.

HOS 11:2 Removed trailing space in p~: Walitoa dhabihu kwa Mabaali

HOS 11:2 Removed trailing space in p~: na kufukiza uvumba kwa vinyago.

HOS 11:3 Removed trailing space in v~: Mimi ndiye niliyemfundisha Efraimu kutembea,

HOS 11:3 Removed trailing space in p~: nikiwashika mikono;

HOS 11:3 Removed trailing space in p~: lakini hawakutambua

HOS 11:3 Removed trailing space in p~: kuwa ni mimi niliyewaponya.

HOS 11:4 Removed trailing space in v~: Niliwaongoza kwa kamba za huruma ya kibinadamu,

HOS 11:4 Removed trailing space in p~: kwa vifungo vya upendo;

HOS 11:4 Removed trailing space in p~: niliondoa nira shingoni mwao

HOS 11:4 Removed trailing space in p~: nami nikainama kuwalisha.

HOS 11:5 Removed trailing space in v~: “Je, hawatarudi Misri,

HOS 11:5 Removed trailing space in p~: nayo Ashuru haitawatawala

HOS 11:5 Removed trailing space in p~: kwa sababu wamekataa kutubu?

HOS 11:6 Removed trailing space in v~: Panga zitametameta katika miji yao,

HOS 11:6 Removed trailing space in p~: zitaharibu makomeo ya malango yao

HOS 11:6 Removed trailing space in p~: na kukomesha mipango yao.

HOS 11:7 Removed trailing space in v~: Watu wangu wamedhamiria kuniacha.

HOS 11:7 Removed trailing space in p~: Hata kama wakimwita Yeye Aliye Juu Sana,

HOS 11:7 Removed trailing space in p~: kwa vyovyote hatawainua.

HOS 11:8 Removed trailing space in v~: “Efraimu, ninawezaje kukuacha?

HOS 11:8 Removed trailing space in p~: Ee Israeli, ninawezaje kukutoa?

HOS 11:8 Removed trailing space in p~: Nitawezaje kukutendea kama Adma?

HOS 11:8 Removed trailing space in p~: Nitawezaje kukufanya kama Seboimu?

HOS 11:8 Removed trailing space in p~: Moyo wangu umegeuka ndani yangu,

HOS 11:8 Removed trailing space in p~: huruma zangu zote zimeamshwa.

HOS 11:9 Removed trailing space in v~: Sitatimiza hasira yangu kali,

HOS 11:9 Removed trailing space in p~: wala sitageuka na kumharibu Efraimu.

HOS 11:9 Removed trailing space in p~: Kwa kuwa mimi ndimi Mungu,

HOS 11:9 Removed trailing space in p~: wala si mwanadamu,

HOS 11:9 Removed trailing space in p~: Aliye Mtakatifu miongoni mwenu.

HOS 11:9 Removed trailing space in p~: Sitakuja kwa ghadhabu.

HOS 11:10 Removed trailing space in v~: Watamfuata \nd Bwana\nd*;

HOS 11:10 Removed trailing space in p~: atanguruma kama simba.

HOS 11:10 Removed trailing space in p~: Wakati angurumapo,

HOS 11:10 Removed trailing space in p~: watoto wake watakuja wakitetemeka

HOS 11:10 Removed trailing space in p~: kutoka magharibi.

HOS 11:11 Removed trailing space in v~: Watakuja wakitetemeka

HOS 11:11 Removed trailing space in p~: kama ndege wakitoka Misri,

HOS 11:11 Removed trailing space in p~: kama hua wakitoka Ashuru.

HOS 11:11 Removed trailing space in p~: Nitawakalisha katika nyumba zao,”

HOS 11:11 Removed trailing space in p~: asema \nd Bwana\nd*.

HOS 11:11 Removed trailing space in s1: Dhambi Ya Israeli

HOS 11:12 Removed trailing space in v~: Efraimu amenizunguka kwa uongo,

HOS 11:12 Removed trailing space in p~: nyumba ya Israeli kwa udanganyifu.

HOS 11:12 Removed trailing space in p~: Naye Yuda ni mkaidi dhidi ya Mungu,

HOS 11:12 Removed trailing space in p~: hata kinyume cha yule mwaminifu Aliye Mtakatifu.

HOS 12:0 Extra space after chapter number

HOS 12:0 Removed trailing space in c: 12

HOS 12:1 Removed trailing space in v~: Efraimu anajilisha upepo;

HOS 12:1 Removed trailing space in p~: hufukuzia upepo wa mashariki kutwa nzima

HOS 12:1 Removed trailing space in p~: na kuzidisha uongo na jeuri.

HOS 12:1 Removed trailing space in p~: Anafanya mkataba na Ashuru

HOS 12:1 Removed trailing space in p~: na kutuma mafuta ya zeituni Misri.

HOS 12:2 Removed trailing space in v~: \nd Bwana\nd* analo shtaka dhidi ya Yuda,

HOS 12:2 Removed trailing space in p~: atamwadhibu Yakobo kwa kadiri ya njia zake

HOS 12:2 Removed trailing space in p~: na kumlipa kwa kadiri ya matendo yake.

HOS 12:3 Removed trailing space in v~: Yakobo akiwa tumboni alishika kisigino cha kaka yake;

HOS 12:3 Removed trailing space in p~: kama mwanadamu, alishindana na Mungu.

HOS 12:4 Removed trailing space in v~: Alishindana na malaika na kumshinda;

HOS 12:4 Removed trailing space in p~: alilia na kuomba upendeleo wake.

HOS 12:4 Removed trailing space in p~: Alimkuta huko Betheli

HOS 12:4 Removed trailing space in p~: na kuzungumza naye huko:

HOS 12:5 Removed trailing space in v~: \nd Bwana\nd* Mungu Mwenye Nguvu Zote,

HOS 12:5 Removed trailing space in p~: \nd Bwana\nd* ndilo jina lake!

HOS 12:6 Removed trailing space in v~: Lakini ni lazima urudi kwa Mungu wako;

HOS 12:6 Removed trailing space in p~: dumisha upendo na haki,

HOS 12:6 Removed trailing space in p~: nawe umngojee Mungu wako siku zote.

HOS 12:7 Removed trailing space in v~: Mfanyabiashara hutumia vipimo vya udanganyifu;

HOS 12:7 Removed trailing space in p~: hupenda kupunja.

HOS 12:8 Removed trailing space in v~: Efraimu hujisifu akisema,

HOS 12:8 Removed trailing space in p~: “Mimi ni tajiri sana; nimetajirika.

HOS 12:8 Removed trailing space in p~: Pamoja na utajiri wangu wote hawatakuta ndani yangu

HOS 12:8 Removed trailing space in p~: uovu wowote au dhambi.”

HOS 12:9 Removed trailing space in v~: “Mimi ndimi \nd Bwana\nd* Mungu wenu

HOS 12:9 Removed trailing space in p~: niliyewaleta kutoka Misri;

HOS 12:9 Removed trailing space in p~: nitawafanya mkae tena kwenye mahema,

HOS 12:9 Removed trailing space in p~: kama vile katika siku

HOS 12:9 Removed trailing space in p~: za sikukuu zenu zilizoamriwa.

HOS 12:10 Removed trailing space in v~: Niliongea na manabii, nikawapa maono mengi

HOS 12:10 Removed trailing space in p~: na kusema mifano kupitia wao.”

HOS 12:11 Removed trailing space in v~: Je, Gileadi si mwovu?

HOS 12:11 Removed trailing space in p~: Watu wake hawafai kitu!

HOS 12:11 Removed trailing space in p~: Je, hawatoi dhabihu za mafahali huko Gilgali?

HOS 12:11 Removed trailing space in p~: Madhabahu zao zitakuwa

HOS 12:11 Removed trailing space in p~: kama malundo ya mawe

HOS 12:11 Removed trailing space in p~: katika shamba lililolimwa.

HOS 12:12 Removed trailing space in v~: Yakobo alikimbilia katika nchi ya Aramu;

HOS 12:12 Removed trailing space in p~: Israeli alitumika ili apate mke,

HOS 12:12 Removed trailing space in p~: ili aweze kulipa kwa ajili yake alichunga kondoo.

HOS 12:13 Removed trailing space in v~: \nd Bwana\nd* alimtumia nabii

HOS 12:13 Removed trailing space in p~: kumpandisha Israeli kutoka Misri,

HOS 12:13 Removed trailing space in p~: kwa njia ya nabii alimtunza.

HOS 12:14 Removed trailing space in v~: Lakini Efraimu amemchochea sana hasira;

HOS 12:14 Removed trailing space in p~: Bwana wake ataleta juu yake

HOS 12:14 Removed trailing space in p~: hatia yake ya kumwaga damu naye atamlipiza

HOS 12:14 Removed trailing space in p~: kwa ajili ya dharau yake.

HOS 13:0 Extra space after chapter number

HOS 13:0 Removed trailing space in c: 13

HOS 13:0 Removed trailing space in s1: Hasira Ya \nd Bwana\nd* Dhidi Ya Israeli

HOS 13:1 Removed trailing space in v~: Wakati Efraimu alipozungumza, watu walitetemeka,

HOS 13:1 Removed trailing space in p~: alikuwa ametukuzwa katika Israeli.

HOS 13:1 Removed trailing space in p~: Lakini alikuwa na hatia ya kumwabudu Baali

HOS 13:1 Removed trailing space in p~: naye akafa.

HOS 13:2 Removed trailing space in v~: Sasa wanatenda dhambi zaidi na zaidi;

HOS 13:2 Removed trailing space in p~: wanajitengenezea sanamu

HOS 13:2 Removed trailing space in p~: kutokana na fedha yao,

HOS 13:2 Removed trailing space in p~: vinyago vilivyotengenezwa kwa uhodari,

HOS 13:2 Removed trailing space in p~: vyote kazi ya fundi stadi.

HOS 13:2 Removed trailing space in p~: Inasemekana kuhusu hawa watu,

HOS 13:2 Removed trailing space in p~: “Hutoa dhabihu za binadamu

HOS 13:2 Removed trailing space in p~: na kubusu sanamu za ndama.”

HOS 13:3 Removed trailing space in v~: Kwa hiyo watakuwa kama ukungu wa asubuhi,

HOS 13:3 Removed trailing space in p~: kama umande wa alfajiri utowekao,

HOS 13:3 Removed trailing space in p~: kama makapi yapeperushwayo

HOS 13:3 Removed trailing space in p~: kutoka sakafu ya kupuria nafaka,

HOS 13:3 Removed trailing space in p~: kama moshi utorokao kupitia dirishani.

HOS 13:4 Removed trailing space in v~: “Bali mimi ndimi \nd Bwana\nd* Mungu wenu,

HOS 13:4 Removed trailing space in p~: niliyewaleta ninyi toka Misri.

HOS 13:4 Removed trailing space in p~: Msimkubali Mungu mwingine ila mimi,

HOS 13:4 Removed trailing space in p~: hakuna Mwokozi isipokuwa mimi.

HOS 13:5 Removed trailing space in v~: Niliwatunza huko jangwani,

HOS 13:5 Removed trailing space in p~: katika nchi yenye joto liunguzalo.

HOS 13:6 Removed trailing space in v~: Nilipowalisha, walishiba,

HOS 13:6 Removed trailing space in p~: waliposhiba, wakajivuna,

HOS 13:6 Removed trailing space in p~: kisha wakanisahau mimi.

HOS 13:7 Removed trailing space in v~: Kwa hiyo nitakuja juu yao kama simba,

HOS 13:7 Removed trailing space in p~: kama chui nitawavizia kando ya njia.

HOS 13:8 Removed trailing space in v~: Kama dubu aliyenyangʼanywa watoto wake,

HOS 13:8 Removed trailing space in p~: nitawashambulia na kurarua vifua vyenu.

HOS 13:8 Removed trailing space in p~: Kama simba nitawala;

HOS 13:8 Removed trailing space in p~: mnyama pori atawararua vipande vipande.

HOS 13:9 Removed trailing space in v~: “Ee Israeli, umeangamizwa,

HOS 13:9 Removed trailing space in p~: kwa sababu wewe u kinyume nami,

HOS 13:9 Removed trailing space in p~: kinyume na msaidizi wako.

HOS 13:10 Removed trailing space in v~: Yuko wapi mfalme wako,

HOS 13:10 Removed trailing space in p~: ili apate kukuokoa?

HOS 13:10 Removed trailing space in p~: Wako wapi watawala wako katika miji yako yote

HOS 13:10 Removed trailing space in p~: ambao ulisema kuwahusu,

HOS 13:10 Removed trailing space in p~: ‘Nipe mfalme na wakuu’?

HOS 13:11 Removed trailing space in v~: Hivyo katika hasira yangu nilikupa mfalme

HOS 13:11 Removed trailing space in p~: na katika ghadhabu yangu nilimwondoa.

HOS 13:12 Removed trailing space in v~: Kosa la Efraimu limehifadhiwa,

HOS 13:12 Removed trailing space in p~: dhambi zake zimewekwa katika kumbukumbu.

HOS 13:13 Removed trailing space in v~: Utungu kama wa mwanamke anayejifungua mtoto humjia,

HOS 13:13 Removed trailing space in p~: lakini yeye ni mtoto asiyekuwa na hekima;

HOS 13:13 Removed trailing space in p~: wakati utakapowadia hatatoka

HOS 13:13 Removed trailing space in p~: katika tumbo la mama yake.

HOS 13:14 Removed trailing space in v~: “Nitawakomboa watu hawa kutoka nguvu za kaburi,

HOS 13:14 Removed trailing space in p~: nitawakomboa kutoka mautini.

HOS 13:14 Removed trailing space in p~: Yako wapi, ee mauti, mateso yako?

HOS 13:14 Removed trailing space in p~: Uko wapi, ee kuzimu, uharibifu wako?

HOS 13:14 Removed trailing space in p~: “Sitakuwa na huruma,

HOS 13:15 Removed trailing space in v~: hata ingawa Efraimu atastawi

HOS 13:15 Removed trailing space in p~: miongoni mwa ndugu zake.

HOS 13:15 Removed trailing space in p~: Upepo wa mashariki kutoka kwa \nd Bwana\nd* utakuja,

HOS 13:15 Removed trailing space in p~: ukivuma kutoka jangwani,

HOS 13:15 Removed trailing space in p~: chemchemi yake haitatoa maji

HOS 13:15 Removed trailing space in p~: na kisima chake kitakauka.

HOS 13:15 Removed trailing space in p~: Ghala lake litatekwa

HOS 13:15 Removed trailing space in p~: hazina zake zote.

HOS 13:16 Removed trailing space in v~: Watu wa Samaria ni lazima wabebe hatia yao,

HOS 13:16 Removed trailing space in p~: kwa sababu wameasi dhidi ya Mungu wao.

HOS 13:16 Removed trailing space in p~: Wataanguka kwa upanga;

HOS 13:16 Removed trailing space in p~: watoto wao wadogo watatupwa kwa nguvu ardhini,

HOS 13:16 Removed trailing space in p~: wanawake wao walio na mimba watatumbuliwa.”

USFMs

Modified Marker List

All Newline Marker Counts

 b: 40    c: 14    h: 1    id: 1    mt1: 1    p: 10    q1: 342    q2: 423    q4: 1    rem: 1    s1: 12    toc1: 1    toc2: 1    toc3: 1    Total: 1046    v: 197  

All Newline Marker Counts (sorted by count)

 id: 1    rem: 1    h: 1    toc1: 1    toc2: 1    toc3: 1    mt1: 1    q4: 1    p: 10    s1: 12    c: 14    b: 40    v: 197    q1: 342    q2: 423    Total: 1046  

All Text Internal Marker Counts

 nd: 1    nd*: 1    Total: 2  

All Text Internal Marker Counts (sorted by count)

 nd: 1    nd*: 1    Total: 2  

Functional Marker Counts

 Book Header: 1    Book ID: 1    Chapters: 14    Paragraphs: 10    Verses: 197  

Functional Marker Counts (sorted by count)

 Book ID: 1    Book Header: 1    Paragraphs: 10    Chapters: 14    Verses: 197  

Characters

All Character Counts

 0: 14    1: 105    2: 31    3: 26    4: 25    5: 22    6: 19    7: 17    8: 16    9: 16    a: 50    A: 3    b: 5    B: 2    d: 7    D: 4    e: 21    g: 1    H: 9    h: 9    I: 10    i: 25    k: 5    K: 5    l: 12    M: 3    m: 2    N: 4    n: 5    o: 14    p: 2    r: 12    s: 22    S: 1    Space: 37    t: 5    T: 2    Total: 600    u: 12    U: 2    v: 1    W: 4    w: 6    Y: 5    y: 2  

All Character Counts (sorted by count)

 S: 1    v: 1    g: 1    U: 2    p: 2    m: 2    y: 2    T: 2    B: 2    M: 3    A: 3    W: 4    N: 4    D: 4    k: 5    t: 5    b: 5    K: 5    n: 5    Y: 5    w: 6    d: 7    H: 9    h: 9    I: 10    r: 12    l: 12    u: 12    o: 14    0: 14    8: 16    9: 16    7: 17    6: 19    e: 21    s: 22    5: 22    4: 25    i: 25    3: 26    2: 31    Space: 37    a: 50    1: 105    Total: 600  

Letter Counts

 a: 50    A: 3    b: 5    B: 2    d: 7    D: 4    e: 21    g: 1    H: 9    h: 9    I: 10    i: 25    k: 5    K: 5    l: 12    M: 3    m: 2    N: 4    n: 5    o: 14    p: 2    r: 12    s: 22    S: 1    Space: 37    t: 5    T: 2    Total: 309    u: 12    U: 2    v: 1    W: 4    w: 6    Y: 5    y: 2  

Letter Counts (sorted by count)

 S: 1    v: 1    g: 1    U: 2    p: 2    m: 2    y: 2    T: 2    B: 2    M: 3    A: 3    W: 4    N: 4    D: 4    k: 5    t: 5    b: 5    K: 5    n: 5    Y: 5    w: 6    d: 7    H: 9    h: 9    I: 10    r: 12    l: 12    u: 12    o: 14    e: 21    s: 22    i: 25    Space: 37    a: 50    Total: 309  

Speech Marks

Possible Matching Errors

HOS 2:1 Unclosed “ (opened at 1:9:v,1:10:v) speech marks before p (or improperly nested or reopened speech marks after p)

HOS 2:2 Unclosed speech marks matching ['“ (opened at 1:9:v,1:10:v)', '“ (opened at 2:1:v)'] before q1 marker

HOS 5:0 Unclosed speech marks matching '“ (opened at 4:1:q1,4:4:v,4:6:q1,4:10:v,4:14:v,4:15:v,4:15:q1)' before q1 marker

HOS 8:0 Unclosed speech marks matching '“ (opened at 6:4:v,6:11:v,6:11:q1,7:3:v,7:8:v,7:11:v)' before q1 marker

HOS 11:0 Unclosed speech marks matching '“ (opened at 10:9:v)' before q1 marker

Words

All Word Counts

All Word Counts (sorted by count)

Case Insensitive Word Counts

Case Insensitive Word Counts (sorted by count)

Headings

Title Lines

HOS -1:6 Main Title 1:Hosea

Section Heading Lines

HOS 1:1Mke Wa Hosea Na Watoto
HOS 2:1Israeli Aadhibiwa Na Kurudishwa
HOS 3:0Upatanisho Wa Hosea Na Mkewe
HOS 4:0Shtaka Dhidi Ya Israeli
HOS 5:0Hukumu Dhidi Ya Israeli
HOS 6:0Israeli Asiye Na Toba
HOS 8:0Israeli Kuvuna Kisulisuli
HOS 9:0Adhabu Kwa Israeli
HOS 11:0Upendo Wa Mungu Kwa Israeli
HOS 11:11Dhambi Ya Israeli
HOS 13:0Hasira Ya \nd Bwana\nd* Dhidi Ya Israeli
HOS 14:0Toba Iletayo Baraka

Notes

Footnote Lines

HOS 1:4+ \fr 1:4 \ft Yezreeli maana yake Mungu hupanda.
HOS 1:6+ \fr 1:6 \ft Lo-Ruhama maana yake Sio mpenzi wangu.
HOS 1:9+ \fr 1:9 \ft Lo-Ami maana yake Sio watu wangu.
HOS 2:15+ \fr 2:15 \ft Akori maana yake ni Taabu.
HOS 2:23+ \fr 2:23 \ft Kiebrania ni Lo-Ruhama.
HOS 2:23+ \fr 2:23 \ft Kiebrania ni Lo-Ami.
HOS 3:2+ \fr 3:2 \ft Shekeli 15 za fedha ni sawa na gramu 170.
HOS 3:2+ \fr 3:2 \ft Homeri moja na nusu ni kama lita 330.
HOS 4:15+ \fr 4:15 \ft Beth-Aveni maana yake Nyumba ya Ubatili (au Uovu), jina…haka.
HOS 5:8+ \fr 5:8 \ft Beth-Aveni maana yake Nyumba ya Ubatili (au Uovu), jina …haka.
HOS 9:6+ \fr 9:6 \ft Memfisi kwa Kiebrania ni Nofu.
HOS 10:5+ \fr 10:5 \ft Beth-Aveni maana yake Nyumba ya Ubatili (au Uovu), jina…haka.
HOS 10:8+ \fr 10:8 \ft Yaani \fqa Aveni \ft kwa Kiebrania, kumaanisha \fqa Bet…haka.

Leader Counts

 Footnote leader '+': 13    Footnotes: 13  

Leader Counts (sorted by count)

 Footnotes: 13    Footnote leader '+': 13