KCV.USFM.Demo home
Freely-Given home
News
Overview
Heroes
Bible originals
Bible translations
Open English Translation (OET)
Bible maps
Bible translation
Apps
Software
Bible Organisational System
Bible Drop Box
Demo outputs
Biblelator editor
Bible Door app
Bible standards
Bible reference
Music and songs
Images
Bible studies
Bible teaching
Sermons
FM radio
The Bible Man Van
About
Opportunities
Links
Contact
Donate
Trailing space at end of line in LAM -1:0
Showing 1 out of 570 priority errors
LAM -1:0 Removed trailing space in id: LAM - Biblica® Open Kiswahili Contemporary Version
LAM -1:1 Removed trailing space in rem: Copyright © 1984, 1989, 2009, 2015 by Biblica, Inc.
LAM -1:2 Removed trailing space in h: Maombolezo
LAM -1:3 Removed trailing space in toc1: Maombolezo
LAM -1:4 Removed trailing space in toc2: Maombolezo
LAM -1:5 Removed trailing space in toc3: Mao
LAM -1:6 Removed trailing space in mt1: Maombolezo
LAM 1:0 Extra space after chapter number
LAM 1:0 Removed trailing space in c: 1
LAM 1:0 Removed trailing space in p~: \f + \fr 1 \ft Sura hii imetungwa kila beti likianzia, na pia kila mstari katika lile beti, na herufi ya alfabeti ya Kiebrania zikifuatana tangu Aleph (A) hadi Taw (T); zote ni 22.\f*
LAM 1:1 Removed trailing space in v~: Tazama jinsi mji ulivyoachwa ukiwa,
LAM 1:1 Removed trailing space in p~: mji ambao zamani ulikuwa umejaa watu!
LAM 1:1 Removed trailing space in p~: Jinsi ambavyo umekuwa kama mama mjane,
LAM 1:1 Removed trailing space in p~: ambaye wakati fulani alikuwa maarufu miongoni mwa mataifa!
LAM 1:1 Removed trailing space in p~: Yule ambaye alikuwa malkia miongoni mwa majimbo
LAM 1:1 Removed trailing space in p~: sasa amekuwa mtumwa.
LAM 1:2 Removed trailing space in v~: Kwa uchungu, hulia sana usiku,
LAM 1:2 Removed trailing space in p~: machozi yapo kwenye mashavu yake.
LAM 1:2 Removed trailing space in p~: Miongoni mwa wapenzi wake wote
LAM 1:2 Removed trailing space in p~: hakuna yeyote wa kumfariji.
LAM 1:2 Removed trailing space in p~: Rafiki zake wote wamemsaliti,
LAM 1:2 Removed trailing space in p~: wamekuwa adui zake.
LAM 1:3 Removed trailing space in v~: Baada ya mateso na kufanyishwa kazi kikatili,
LAM 1:3 Removed trailing space in p~: Yuda amekwenda uhamishoni.
LAM 1:3 Removed trailing space in p~: Anakaa miongoni mwa mataifa,
LAM 1:3 Removed trailing space in p~: hapati mahali pa kupumzika.
LAM 1:3 Removed trailing space in p~: Wote ambao wanamsaka wamemkamata
LAM 1:3 Removed trailing space in p~: katikati ya dhiki yake.
LAM 1:4 Removed trailing space in v~: Barabara zielekeazo Sayuni zaomboleza,
LAM 1:4 Removed trailing space in p~: kwa kuwa hakuna yeyote anayekuja
LAM 1:4 Removed trailing space in p~: kwenye sikukuu zake zilizoamriwa.
LAM 1:4 Removed trailing space in p~: Malango yake yote yamekuwa ukiwa,
LAM 1:4 Removed trailing space in p~: makuhani wake wanalia kwa uchungu,
LAM 1:4 Removed trailing space in p~: wanawali wake wanahuzunika,
LAM 1:4 Removed trailing space in p~: naye yuko katika uchungu wa maumivu makuu.
LAM 1:5 Removed trailing space in v~: Adui zake wamekuwa mabwana zake,
LAM 1:5 Removed trailing space in p~: watesi wake wana raha.
LAM 1:5 Removed trailing space in p~: \nd Bwana\nd* amemletea huzuni
LAM 1:5 Removed trailing space in p~: kwa sababu ya dhambi zake nyingi.
LAM 1:5 Removed trailing space in p~: Watoto wake wamekwenda uhamishoni,
LAM 1:5 Removed trailing space in p~: mateka mbele ya adui.
LAM 1:6 Removed trailing space in v~: Fahari yote imeondoka
LAM 1:6 Removed trailing space in p~: kutoka kwa Binti Sayuni.
LAM 1:6 Removed trailing space in p~: Wakuu wake wako kama ayala
LAM 1:6 Removed trailing space in p~: ambaye hapati malisho,
LAM 1:6 Removed trailing space in p~: katika udhaifu wamekimbia
LAM 1:6 Removed trailing space in p~: mbele ya anayewasaka.
LAM 1:7 Removed trailing space in v~: Katika siku za mateso yake na kutangatanga,
LAM 1:7 Removed trailing space in p~: Yerusalemu hukumbuka hazina zote
LAM 1:7 Removed trailing space in p~: ambazo zilikuwa zake siku za kale.
LAM 1:7 Removed trailing space in p~: Wakati watu wake walipoanguka katika mikono ya adui,
LAM 1:7 Removed trailing space in p~: hapakuwepo na yeyote wa kumsaidia.
LAM 1:7 Removed trailing space in p~: Watesi wake walimtazama
LAM 1:7 Removed trailing space in p~: na kumcheka katika maangamizi yake.
LAM 1:8 Removed trailing space in v~: Yerusalemu ametenda dhambi sana
LAM 1:8 Removed trailing space in p~: kwa hiyo amekuwa najisi.
LAM 1:8 Removed trailing space in p~: Wote waliomheshimu wanamdharau,
LAM 1:8 Removed trailing space in p~: kwa maana wameuona uchi wake.
LAM 1:8 Removed trailing space in p~: Yeye mwenyewe anapiga kite
LAM 1:8 Removed trailing space in p~: na kugeukia mbali.
LAM 1:9 Removed trailing space in v~: Uchafu wake umegandamana na nguo zake;
LAM 1:9 Removed trailing space in p~: hakuwaza juu ya maisha yake ya baadaye.
LAM 1:9 Removed trailing space in p~: Anguko lake lilikuwa la kushangaza,
LAM 1:9 Removed trailing space in p~: hapakuwepo na yeyote wa kumfariji.
LAM 1:9 Removed trailing space in p~: “Tazama, Ee \nd Bwana\nd*, teso langu,
LAM 1:9 Removed trailing space in p~: kwa maana adui ameshinda.”
LAM 1:10 Removed trailing space in v~: Adui ametia mikono
LAM 1:10 Removed trailing space in p~: juu ya hazina zake zote,
LAM 1:10 Removed trailing space in p~: aliona mataifa ya kipagani
LAM 1:10 Removed trailing space in p~: wakiingia mahali patakatifu pake,
LAM 1:10 Removed trailing space in p~: wale uliowakataza kuingia
LAM 1:10 Removed trailing space in p~: kwenye kusanyiko lako.
LAM 1:11 Removed trailing space in v~: Watu wake wote wanalia kwa uchungu
LAM 1:11 Removed trailing space in p~: watafutapo chakula;
LAM 1:11 Removed trailing space in p~: wanabadilisha hazina zao kwa chakula
LAM 1:11 Removed trailing space in p~: ili waweze kuendelea kuishi.
LAM 1:11 Removed trailing space in p~: “Tazama, Ee \nd Bwana\nd*, ufikiri,
LAM 1:11 Removed trailing space in p~: kwa maana nimedharauliwa.”
LAM 1:12 Removed trailing space in v~: “Je, si kitu kwenu, ninyi nyote mpitao kando?
LAM 1:12 Removed trailing space in p~: Angalieni kote mwone.
LAM 1:12 Removed trailing space in p~: Je, kuna maumivu kama maumivu yangu
LAM 1:12 Removed trailing space in p~: yale yaliyotiwa juu yangu,
LAM 1:12 Removed trailing space in p~: yale \nd Bwana\nd* aliyoyaleta juu yangu
LAM 1:12 Removed trailing space in p~: katika siku ya hasira yake kali?
LAM 1:13 Removed trailing space in v~: “Kutoka juu alipeleka moto,
LAM 1:13 Removed trailing space in p~: akaushusha katika mifupa yangu.
LAM 1:13 Removed trailing space in p~: Aliitandia wavu miguu yangu
LAM 1:13 Removed trailing space in p~: na akanirudisha nyuma.
LAM 1:13 Removed trailing space in p~: Akanifanya mkiwa,
LAM 1:13 Removed trailing space in p~: na mdhaifu mchana kutwa.
LAM 1:14 Removed trailing space in v~: “Dhambi zangu zimefungwa kwenye nira,
LAM 1:14 Removed trailing space in p~: kwa mikono yake zilifumwa pamoja.
LAM 1:14 Removed trailing space in p~: Zimefika shingoni mwangu
LAM 1:14 Removed trailing space in p~: na Bwana ameziondoa nguvu zangu.
LAM 1:14 Removed trailing space in p~: Amenitia mikononi mwa wale
LAM 1:14 Removed trailing space in p~: ambao siwezi kushindana nao.
LAM 1:15 Removed trailing space in v~: “Bwana amewakataa wapiganaji wa vita
LAM 1:15 Removed trailing space in p~: wote walio kati yangu,
LAM 1:15 Removed trailing space in p~: ameagiza jeshi dhidi yangu
LAM 1:15 Removed trailing space in p~: kuwaponda vijana wangu wa kiume.
LAM 1:15 Removed trailing space in p~: Katika shinikizo lake la divai Bwana amemkanyaga
LAM 1:15 Removed trailing space in p~: Bikira Binti Yuda.
LAM 1:16 Removed trailing space in v~: “Hii ndiyo sababu ninalia
LAM 1:16 Removed trailing space in p~: na macho yangu yanafurika machozi.
LAM 1:16 Removed trailing space in p~: Hakuna yeyote aliye karibu kunifariji,
LAM 1:16 Removed trailing space in p~: hakuna yeyote wa kuhuisha roho yangu.
LAM 1:16 Removed trailing space in p~: Watoto wangu ni wakiwa
LAM 1:16 Removed trailing space in p~: kwa sababu adui ameshinda.”
LAM 1:17 Removed trailing space in v~: Sayuni ananyoosha mikono yake,
LAM 1:17 Removed trailing space in p~: lakini hakuna yeyote wa kumfariji.
LAM 1:17 Removed trailing space in p~: \nd Bwana\nd* ametoa amri kwa ajili ya Yakobo
LAM 1:17 Removed trailing space in p~: kwamba majirani zake wawe adui zake;
LAM 1:17 Removed trailing space in p~: Yerusalemu umekuwa
LAM 1:17 Removed trailing space in p~: kitu najisi miongoni mwao.
LAM 1:18 Removed trailing space in v~: “\nd Bwana\nd* ni mwenye haki,
LAM 1:18 Removed trailing space in p~: hata hivyo niliasi dhidi ya amri yake.
LAM 1:18 Removed trailing space in p~: Sikilizeni, enyi mataifa yote,
LAM 1:18 Removed trailing space in p~: tazameni maumivu yangu.
LAM 1:18 Removed trailing space in p~: Wavulana wangu na wasichana wangu
LAM 1:18 Removed trailing space in p~: wamekwenda uhamishoni.
LAM 1:19 Removed trailing space in v~: “Niliita washirika wangu
LAM 1:19 Removed trailing space in p~: lakini walinisaliti.
LAM 1:19 Removed trailing space in p~: Makuhani wangu na wazee wangu
LAM 1:19 Removed trailing space in p~: waliangamia mjini
LAM 1:19 Removed trailing space in p~: walipokuwa wakitafuta chakula
LAM 1:19 Removed trailing space in p~: ili waweze kuishi.
LAM 1:20 Removed trailing space in v~: “Angalia, Ee \nd Bwana\nd*, jinsi nilivyo katika dhiki!
LAM 1:20 Removed trailing space in p~: Nina maumivu makali ndani yangu,
LAM 1:20 Removed trailing space in p~: nami ninahangaika moyoni mwangu,
LAM 1:20 Removed trailing space in p~: kwa kuwa nimekuwa mwasi sana.
LAM 1:20 Removed trailing space in p~: Huko nje, upanga unaua watu,
LAM 1:20 Removed trailing space in p~: ndani, kipo kifo tu.
LAM 1:21 Removed trailing space in v~: “Watu wamesikia ninavyolia kwa uchungu,
LAM 1:21 Removed trailing space in p~: lakini hakuna yeyote wa kunifariji.
LAM 1:21 Removed trailing space in p~: Adui zangu wote wamesikia juu ya dhiki yangu,
LAM 1:21 Removed trailing space in p~: wanafurahia lile ulilolitenda.
LAM 1:21 Removed trailing space in p~: Naomba uilete siku uliyoitangaza
LAM 1:21 Removed trailing space in p~: ili wawe kama mimi.
LAM 1:22 Removed trailing space in v~: “Uovu wao wote na uje mbele zako;
LAM 1:22 Removed trailing space in p~: uwashughulikie wao
LAM 1:22 Removed trailing space in p~: kama vile ulivyonishughulikia mimi
LAM 1:22 Removed trailing space in p~: kwa sababu ya dhambi zangu zote.
LAM 1:22 Removed trailing space in p~: Kulia kwangu kwa uchungu ni kwingi
LAM 1:22 Removed trailing space in p~: na moyo wangu umedhoofika.”
LAM 2:0 Extra space after chapter number
LAM 2:0 Removed trailing space in c: 2
LAM 2:0 Removed trailing space in p~: \f + \fr 2 \ft Sura hii imetungwa kila beti likianzia, na pia kila mstari katika lile beti, na herufi ya alfabeti ya Kiebrania zikifuatana tangu Aleph (A) hadi Taw (T); zote ni 22.\f*
LAM 2:1 Removed trailing space in v~: Tazama jinsi Bwana alivyomfunika Binti Sayuni
LAM 2:1 Removed trailing space in p~: kwa wingu la hasira yake!
LAM 2:1 Removed trailing space in p~: Ameitupa chini fahari ya Israeli
LAM 2:1 Removed trailing space in p~: kutoka mbinguni mpaka duniani,
LAM 2:1 Removed trailing space in p~: hakukumbuka kiti chake cha kuwekea miguu
LAM 2:1 Removed trailing space in p~: katika siku ya hasira yake.
LAM 2:2 Removed trailing space in v~: Bila huruma Bwana ameyameza
LAM 2:2 Removed trailing space in p~: makao yote ya Yakobo;
LAM 2:2 Removed trailing space in p~: katika ghadhabu yake amebomoa
LAM 2:2 Removed trailing space in p~: ngome za Binti Yuda.
LAM 2:2 Removed trailing space in p~: Ameuangusha ufalme wake na wakuu wake
LAM 2:2 Removed trailing space in p~: chini kwa aibu.
LAM 2:3 Removed trailing space in v~: Katika hasira kali amevunja
LAM 2:3 Removed trailing space in p~: kila pembe\f + \fr 2:3 \ft Pembe inawakilisha nguvu; pia 2:17.\f* ya Israeli.
LAM 2:3 Removed trailing space in p~: Ameuondoa mkono wake wa kuume
LAM 2:3 Removed trailing space in p~: alipokaribia adui.
LAM 2:3 Removed trailing space in p~: Amemteketeza Yakobo kama moto uwakao
LAM 2:3 Removed trailing space in p~: ule uteketezao kila kitu kinachouzunguka.
LAM 2:4 Removed trailing space in v~: Ameupinda upinde wake kama adui,
LAM 2:4 Removed trailing space in p~: mkono wake wa kuume uko tayari.
LAM 2:4 Removed trailing space in p~: Kama vile adui amewachinja
LAM 2:4 Removed trailing space in p~: wote waliokuwa wanapendeza jicho,
LAM 2:4 Removed trailing space in p~: amemwaga ghadhabu yake kama moto
LAM 2:4 Removed trailing space in p~: juu ya hema la Binti Sayuni.
LAM 2:5 Removed trailing space in v~: Bwana ni kama adui;
LAM 2:5 Removed trailing space in p~: amemmeza Israeli.
LAM 2:5 Removed trailing space in p~: Amemeza majumba yake yote ya kifalme
LAM 2:5 Removed trailing space in p~: na kuangamiza ngome zake.
LAM 2:5 Removed trailing space in p~: Ameongeza huzuni na maombolezo
LAM 2:5 Removed trailing space in p~: kwa ajili ya Binti Yuda.
LAM 2:6 Removed trailing space in v~: Ameharibu maskani yake kama bustani,
LAM 2:6 Removed trailing space in p~: ameharibu mahali pake pa mkutano.
LAM 2:6 Removed trailing space in p~: \nd Bwana\nd* amemfanya Sayuni kusahau
LAM 2:6 Removed trailing space in p~: sikukuu zake zilizoamriwa na Sabato zake;
LAM 2:6 Removed trailing space in p~: katika hasira yake kali amewadharau
LAM 2:6 Removed trailing space in p~: mfalme na kuhani.
LAM 2:7 Removed trailing space in v~: Bwana amekataa madhabahu yake
LAM 2:7 Removed trailing space in p~: na kuacha mahali patakatifu pake.
LAM 2:7 Removed trailing space in p~: Amemkabidhi adui kuta
LAM 2:7 Removed trailing space in p~: za majumba yake ya kifalme;
LAM 2:7 Removed trailing space in p~: wamepiga kelele katika nyumba ya \nd Bwana\nd*
LAM 2:7 Removed trailing space in p~: kama katika siku ya sikukuu iliyoamriwa.
LAM 2:8 Removed trailing space in v~: \nd Bwana\nd* alikusudia kuangusha
LAM 2:8 Removed trailing space in p~: ukuta uliomzunguka Binti Sayuni.
LAM 2:8 Removed trailing space in p~: Ameinyoosha kamba ya kupimia
LAM 2:8 Removed trailing space in p~: na hakuuzuia mkono wake usiangamize.
LAM 2:8 Removed trailing space in p~: Alifanya maboma na kuta ziomboleze,
LAM 2:8 Removed trailing space in p~: vyote vikaharibika pamoja.
LAM 2:9 Removed trailing space in v~: Malango yake yamezama ardhini,
LAM 2:9 Removed trailing space in p~: makomeo yake ameyavunja na kuyaharibu.
LAM 2:9 Removed trailing space in p~: Mfalme wake na wakuu wake wamepelekwa uhamishoni
LAM 2:9 Removed trailing space in p~: miongoni mwa mataifa,
LAM 2:9 Removed trailing space in p~: sheria haipo tena,
LAM 2:9 Removed trailing space in p~: na manabii wake hawapati tena
LAM 2:9 Removed trailing space in p~: maono kutoka kwa \nd Bwana\nd*.
LAM 2:10 Removed trailing space in v~: Wazee wa Binti Sayuni
LAM 2:10 Removed trailing space in p~: wanaketi chini kimya,
LAM 2:10 Removed trailing space in p~: wamenyunyiza mavumbi kwenye vichwa vyao
LAM 2:10 Removed trailing space in p~: na kuvaa nguo za gunia.
LAM 2:10 Removed trailing space in p~: Wanawali wa Yerusalemu
LAM 2:10 Removed trailing space in p~: wamesujudu hadi ardhini.
LAM 2:11 Removed trailing space in v~: Macho yangu yamedhoofika kwa kulia,
LAM 2:11 Removed trailing space in p~: nina maumivu makali ndani,
LAM 2:11 Removed trailing space in p~: moyo wangu umemiminwa ardhini
LAM 2:11 Removed trailing space in p~: kwa sababu watu wangu wameangamizwa,
LAM 2:11 Removed trailing space in p~: kwa sababu watoto na wanyonyao wanazimia
LAM 2:11 Removed trailing space in p~: kwenye barabara za mji.
LAM 2:12 Removed trailing space in v~: Wanawaambia mama zao,
LAM 2:12 Removed trailing space in p~: “Wapi mkate na divai?”
LAM 2:12 Removed trailing space in p~: wazimiapo kama watu waliojeruhiwa
LAM 2:12 Removed trailing space in p~: katika barabara za mji,
LAM 2:12 Removed trailing space in p~: maisha yao yadhoofikavyo
LAM 2:12 Removed trailing space in p~: mikononi mwa mama zao.
LAM 2:13 Removed trailing space in v~: Ninaweza kusema nini kwa ajili yako?
LAM 2:13 Removed trailing space in p~: Nikulinganishe na nini,
LAM 2:13 Removed trailing space in p~: ee Binti Yerusalemu?
LAM 2:13 Removed trailing space in p~: Nitakufananisha na nini,
LAM 2:13 Removed trailing space in p~: ili nipate kukufariji,
LAM 2:13 Removed trailing space in p~: ee Bikira Binti Sayuni?
LAM 2:13 Removed trailing space in p~: Jeraha lako lina kina kama bahari.
LAM 2:13 Removed trailing space in p~: Ni nani awezaye kukuponya?
LAM 2:14 Removed trailing space in v~: Maono ya manabii wako
LAM 2:14 Removed trailing space in p~: yalikuwa ya uongo na yasiyofaa kitu,
LAM 2:14 Removed trailing space in p~: hawakuifunua dhambi yako
LAM 2:14 Removed trailing space in p~: ili kukuzuilia kwenda utumwani.
LAM 2:14 Removed trailing space in p~: Maneno waliyokupa
LAM 2:14 Removed trailing space in p~: yalikuwa ya uongo na ya kupotosha.
LAM 2:15 Removed trailing space in v~: Wote wapitiao njia yako
LAM 2:15 Removed trailing space in p~: wanakupigia makofi,
LAM 2:15 Removed trailing space in p~: wanakudhihaki na kutikisa vichwa vyao
LAM 2:15 Removed trailing space in p~: kwa Binti Yerusalemu:
LAM 2:15 Removed trailing space in p~: “Huu ndio ule mji ulioitwa
LAM 2:15 Removed trailing space in p~: mkamilifu wa uzuri,
LAM 2:15 Removed trailing space in p~: furaha ya dunia yote?”
LAM 2:16 Removed trailing space in v~: Adui zako wote wanapanua
LAM 2:16 Removed trailing space in p~: vinywa vyao dhidi yako,
LAM 2:16 Removed trailing space in p~: wanadhihaki na kusaga meno yao
LAM 2:16 Removed trailing space in p~: na kusema, “Tumemmeza.
LAM 2:16 Removed trailing space in p~: Hii ndiyo siku tuliyoingojea,
LAM 2:16 Removed trailing space in p~: tumeishi na kuiona.”
LAM 2:17 Removed trailing space in v~: \nd Bwana\nd* amefanya lile alilolipanga;
LAM 2:17 Removed trailing space in p~: ametimiza neno lake
LAM 2:17 Removed trailing space in p~: aliloliamuru siku za kale.
LAM 2:17 Removed trailing space in p~: Amekuangusha bila huruma,
LAM 2:17 Removed trailing space in p~: amewaacha adui wakusimange,
LAM 2:17 Removed trailing space in p~: ametukuza pembe ya adui yako.
LAM 2:18 Removed trailing space in v~: Mioyo ya watu
LAM 2:18 Removed trailing space in p~: inamlilia Bwana.
LAM 2:18 Removed trailing space in p~: Ee ukuta wa Binti Sayuni,
LAM 2:18 Removed trailing space in p~: machozi yako na yatiririke kama mto
LAM 2:18 Removed trailing space in p~: usiku na mchana;
LAM 2:18 Removed trailing space in p~: usijipe nafuu,
LAM 2:18 Removed trailing space in p~: macho yako yasipumzike.
LAM 2:19 Removed trailing space in v~: Inuka, lia usiku,
LAM 2:19 Removed trailing space in p~: zamu za usiku zianzapo;
LAM 2:19 Removed trailing space in p~: mimina moyo wako kama maji
LAM 2:19 Removed trailing space in p~: mbele za Bwana.
LAM 2:19 Removed trailing space in p~: Mwinulie yeye mikono yako
LAM 2:19 Removed trailing space in p~: kwa ajili ya maisha ya watoto wako,
LAM 2:19 Removed trailing space in p~: ambao wanazimia kwa njaa
LAM 2:19 Removed trailing space in p~: kwenye kila mwanzo wa barabara.
LAM 2:20 Removed trailing space in v~: “Tazama, Ee \nd Bwana\nd*, ufikirie:
LAM 2:20 Removed trailing space in p~: Ni nani ambaye umepata
LAM 2:20 Removed trailing space in p~: kumtendea namna hii?
LAM 2:20 Removed trailing space in p~: Je, wanawake wakule wazao wao,
LAM 2:20 Removed trailing space in p~: watoto waliowalea?
LAM 2:20 Removed trailing space in p~: Je, kuhani na nabii auawe
LAM 2:20 Removed trailing space in p~: mahali patakatifu pa Bwana?
LAM 2:21 Removed trailing space in v~: “Vijana na wazee hujilaza pamoja
LAM 2:21 Removed trailing space in p~: katika mavumbi ya barabarani,
LAM 2:21 Removed trailing space in p~: wavulana wangu na wasichana
LAM 2:21 Removed trailing space in p~: wameanguka kwa upanga.
LAM 2:21 Removed trailing space in p~: Umewaua katika siku ya hasira yako,
LAM 2:21 Removed trailing space in p~: umewachinja bila huruma.
LAM 2:22 Removed trailing space in v~: “Kama ulivyoita siku ya karamu,
LAM 2:22 Removed trailing space in p~: ndivyo ulivyoagiza hofu kuu
LAM 2:22 Removed trailing space in p~: dhidi yangu kila upande.
LAM 2:22 Removed trailing space in p~: Katika siku ya hasira ya \nd Bwana\nd*
LAM 2:22 Removed trailing space in p~: hakuna yeyote aliyekwepa au kupona;
LAM 2:22 Removed trailing space in p~: wale niliowatunza na kuwalea,
LAM 2:22 Removed trailing space in p~: adui yangu amewaangamiza.”
LAM 3:0 Extra space after chapter number
LAM 3:0 Removed trailing space in c: 3
LAM 3:0 Removed trailing space in p~: \f + \fr 3 \ft Sura hii imetungwa kila beti likianzia, na pia kila mstari katika lile beti, na herufi ya alfabeti ya Kiebrania zikifuatana tangu Aleph (A) hadi Taw (T); zote ni 22.\f*
LAM 3:1 Removed trailing space in v~: Mimi ndiye mtu aliyeona mateso
LAM 3:1 Removed trailing space in p~: kwa fimbo ya ghadhabu yake.
LAM 3:2 Removed trailing space in v~: Amenifukuzia mbali na kunifanya nitembee
LAM 3:2 Removed trailing space in p~: gizani wala si katika nuru;
LAM 3:3 Removed trailing space in v~: hakika, amegeuza mkono wake dhidi yangu
LAM 3:3 Removed trailing space in p~: tena na tena, mchana kutwa.
LAM 3:4 Removed trailing space in v~: Amefanya ngozi yangu na nyama yangu kuchakaa
LAM 3:4 Removed trailing space in p~: na ameivunja mifupa yangu.
LAM 3:5 Removed trailing space in v~: Amenizingira na kunizunguka
LAM 3:5 Removed trailing space in p~: kwa uchungu na taabu.
LAM 3:6 Removed trailing space in v~: Amenifanya niishi gizani
LAM 3:6 Removed trailing space in p~: kama wale waliokufa.
LAM 3:7 Removed trailing space in v~: Amenizungushia ukuta ili nisiweze kutoroka,
LAM 3:7 Removed trailing space in p~: amenifunga kwa minyororo mizito.
LAM 3:8 Removed trailing space in v~: Hata ninapoita au kulia ili kuomba msaada,
LAM 3:8 Removed trailing space in p~: anakataa kupokea maombi yangu.
LAM 3:9 Removed trailing space in v~: Ameizuia njia yangu kwa mapande ya mawe,
LAM 3:9 Removed trailing space in p~: amepotosha njia zangu.
LAM 3:10 Removed trailing space in v~: Kama dubu aviziaye,
LAM 3:10 Removed trailing space in p~: kama simba mafichoni,
LAM 3:11 Removed trailing space in v~: ameniburuta kutoka njia,
LAM 3:11 Removed trailing space in p~: akanirarua na kuniacha bila msaada.
LAM 3:12 Removed trailing space in v~: Amevuta upinde wake
LAM 3:12 Removed trailing space in p~: na kunifanya mimi niwe lengo
LAM 3:12 Removed trailing space in p~: kwa ajili ya mishale yake.
LAM 3:13 Removed trailing space in v~: Alinichoma moyo wangu kwa mishale
LAM 3:13 Removed trailing space in p~: iliyotoka kwenye podo lake.
LAM 3:14 Removed trailing space in v~: Nimekuwa kichekesho kwa watu wangu wote,
LAM 3:14 Removed trailing space in p~: wananidhihaki kwa wimbo mchana kutwa.
LAM 3:15 Removed trailing space in v~: Amenijaza kwa majani machungu
LAM 3:15 Removed trailing space in p~: na kunishibisha kwa nyongo.
LAM 3:16 Removed trailing space in v~: Amevunja meno yangu kwa changarawe,
LAM 3:16 Removed trailing space in p~: amenikanyagia mavumbini.
LAM 3:17 Removed trailing space in v~: Amani yangu imeondolewa,
LAM 3:17 Removed trailing space in p~: nimesahau kufanikiwa ni nini.
LAM 3:18 Removed trailing space in v~: Kwa hiyo nasema, “Fahari yangu imeondoka
LAM 3:18 Removed trailing space in p~: na yale yote niliyokuwa nimetarajia kutoka kwa \nd Bwana\nd*.”
LAM 3:19 Removed trailing space in v~: Nayakumbuka mateso yangu na kutangatanga kwangu,
LAM 3:19 Removed trailing space in p~: uchungu na nyongo.
LAM 3:20 Removed trailing space in v~: Ninayakumbuka vyema,
LAM 3:20 Removed trailing space in p~: nayo nafsi yangu imezimia ndani yangu.
LAM 3:21 Removed trailing space in v~: Hata hivyo najikumbusha neno hili
LAM 3:21 Removed trailing space in p~: na kwa hiyo ninalo tumaini.
LAM 3:22 Removed trailing space in v~: Kwa sababu ya upendo mkuu wa \nd Bwana\nd*, hatuangamii,
LAM 3:22 Removed trailing space in p~: kwa kuwa huruma zake hazikomi kamwe.
LAM 3:23 Removed trailing space in v~: Ni mpya kila asubuhi,
LAM 3:23 Removed trailing space in p~: uaminifu wako ni mkuu.
LAM 3:24 Removed trailing space in v~: Nimeiambia nafsi yangu, “\nd Bwana\nd* ni fungu langu,
LAM 3:24 Removed trailing space in p~: kwa hiyo nitamngojea.”
LAM 3:25 Removed trailing space in v~: \nd Bwana\nd* ni mwema kwa wale ambao tumaini lao ni kwake,
LAM 3:25 Removed trailing space in p~: kwa yule ambaye humtafuta;
LAM 3:26 Removed trailing space in v~: ni vyema kungojea kwa utulivu
LAM 3:26 Removed trailing space in p~: kwa ajili ya wokovu wa \nd Bwana\nd*.
LAM 3:27 Removed trailing space in v~: Ni vyema mtu kuchukua nira
LAM 3:27 Removed trailing space in p~: bado angali kijana.
LAM 3:28 Removed trailing space in v~: Na akae peke yake awe kimya,
LAM 3:28 Removed trailing space in p~: kwa maana \nd Bwana\nd* ameiweka juu yake.
LAM 3:29 Removed trailing space in v~: Na azike uso wake mavumbini
LAM 3:29 Removed trailing space in p~: bado panawezekana kuwa na matumaini.
LAM 3:30 Removed trailing space in v~: Na atoe shavu lake kwa yule ampigaye,
LAM 3:30 Removed trailing space in p~: na ajazwe na aibu.
LAM 3:31 Removed trailing space in v~: Kwa kuwa watu hawakatiliwi mbali
LAM 3:31 Removed trailing space in p~: na Bwana milele.
LAM 3:32 Removed trailing space in v~: Ingawa huleta huzuni, ataonyesha huruma,
LAM 3:32 Removed trailing space in p~: kwa kuwa upendo wake usiokoma ni mkuu.
LAM 3:33 Removed trailing space in v~: Kwa maana hapendi kuwaletea mateso
LAM 3:33 Removed trailing space in p~: au huzuni watoto wa wanadamu.
LAM 3:34 Removed trailing space in v~: Kuwaponda chini ya nyayo
LAM 3:34 Removed trailing space in p~: wafungwa wote katika nchi,
LAM 3:35 Removed trailing space in v~: Kumnyima mtu haki zake
LAM 3:35 Removed trailing space in p~: mbele za Aliye Juu Sana,
LAM 3:36 Removed trailing space in v~: kumnyima mtu haki:
LAM 3:36 Removed trailing space in p~: Je, Bwana asione mambo kama haya?
LAM 3:37 Removed trailing space in v~: Nani awezaye kusema nalo likatendeka
LAM 3:37 Removed trailing space in p~: kama Bwana hajaamuru?
LAM 3:38 Removed trailing space in v~: Je, si ni kwenye kinywa cha Aliye Juu Sana
LAM 3:38 Removed trailing space in p~: ndiko yatokako maafa na mambo mema?
LAM 3:39 Removed trailing space in v~: Mwanadamu yeyote aliye hai aweza kulalamika
LAM 3:39 Removed trailing space in p~: wakati anapoadhibiwa kwa ajili ya dhambi zake?
LAM 3:40 Removed trailing space in v~: Tuzichunguze njia zetu na kuzijaribu,
LAM 3:40 Removed trailing space in p~: na tumrudie \nd Bwana\nd* Mungu.
LAM 3:41 Removed trailing space in v~: Tuinue mioyo yetu pamoja na mikono yetu
LAM 3:41 Removed trailing space in p~: kwa Mungu mbinguni, na tuseme:
LAM 3:42 Removed trailing space in v~: “Tumetenda dhambi na kuasi
LAM 3:42 Removed trailing space in p~: nawe hujasamehe.
LAM 3:43 Removed trailing space in v~: “Umejifunika mwenyewe kwa hasira na kutufuatilia;
LAM 3:43 Removed trailing space in p~: umetuchinja bila huruma.
LAM 3:44 Removed trailing space in v~: Unajifunika mwenyewe kwa wingu,
LAM 3:44 Removed trailing space in p~: ili pasiwe na ombi
LAM 3:44 Removed trailing space in p~: litakaloweza kupenya.
LAM 3:45 Removed trailing space in v~: Umetufanya takataka na uchafu
LAM 3:45 Removed trailing space in p~: miongoni mwa mataifa.
LAM 3:46 Removed trailing space in v~: “Adui zetu wote wamefumbua vinywa vyao
LAM 3:46 Removed trailing space in p~: wazi dhidi yetu.
LAM 3:47 Removed trailing space in v~: Tumeteseka kwa hofu kuu na shida ya ghafula,
LAM 3:47 Removed trailing space in p~: uharibifu na maangamizi.”
LAM 3:48 Removed trailing space in v~: Vijito vya machozi vinatiririka kutoka machoni mwangu,
LAM 3:48 Removed trailing space in p~: kwa sababu watu wangu wameangamizwa.
LAM 3:49 Removed trailing space in v~: Macho yangu yatatiririka machozi bila kukoma,
LAM 3:49 Removed trailing space in p~: bila kupata nafuu,
LAM 3:50 Removed trailing space in v~: hadi \nd Bwana\nd* atazame chini
LAM 3:50 Removed trailing space in p~: kutoka mbinguni na kuona.
LAM 3:51 Removed trailing space in v~: Lile ninaloliona huniletea huzuni nafsini
LAM 3:51 Removed trailing space in p~: kwa sababu ya wanawake wote wa mji wangu.
LAM 3:52 Removed trailing space in v~: Wale waliokuwa adui zangu bila sababu
LAM 3:52 Removed trailing space in p~: wameniwinda kama ndege.
LAM 3:53 Removed trailing space in v~: Walijaribu kukomesha maisha yangu ndani ya shimo
LAM 3:53 Removed trailing space in p~: na kunitupia mawe;
LAM 3:54 Removed trailing space in v~: maji yalifunika juu ya kichwa changu,
LAM 3:54 Removed trailing space in p~: nami nikafikiri nilikuwa karibu
LAM 3:54 Removed trailing space in p~: kukatiliwa mbali.
LAM 3:55 Removed trailing space in v~: Nililiitia jina lako, Ee \nd Bwana\nd*,
LAM 3:55 Removed trailing space in p~: kutoka vina vya shimo.
LAM 3:56 Removed trailing space in v~: Ulisikia ombi langu: “Usikizibie masikio yako
LAM 3:56 Removed trailing space in p~: kilio changu nikuombapo msaada.”
LAM 3:57 Removed trailing space in v~: Ulikuja karibu nilipokuita,
LAM 3:57 Removed trailing space in p~: nawe ukasema, “Usiogope.”
LAM 3:58 Removed trailing space in v~: Ee Bwana, ulichukua shauri langu,
LAM 3:58 Removed trailing space in p~: ukaukomboa uhai wangu.
LAM 3:59 Removed trailing space in v~: Umeona, Ee \nd Bwana\nd*, ubaya niliotendewa.
LAM 3:59 Removed trailing space in p~: Tetea shauri langu!
LAM 3:60 Removed trailing space in v~: Umeona kina cha kisasi chao,
LAM 3:60 Removed trailing space in p~: mashauri yao yote mabaya dhidi yangu.
LAM 3:61 Removed trailing space in v~: Ee \nd Bwana\nd*, umesikia matukano yao,
LAM 3:61 Removed trailing space in p~: mashauri yao yote mabaya dhidi yangu:
LAM 3:62 Removed trailing space in v~: kile adui zangu wanachonongʼona na kunungʼunikia
LAM 3:62 Removed trailing space in p~: dhidi yangu mchana kutwa.
LAM 3:63 Removed trailing space in v~: Watazame! Wakiwa wameketi au wamesimama,
LAM 3:63 Removed trailing space in p~: wananidhihaki katika nyimbo zao.
LAM 3:64 Removed trailing space in v~: Uwalipe kile wanachostahili, Ee \nd Bwana\nd*,
LAM 3:64 Removed trailing space in p~: kwa yale ambayo mikono yao imetenda.
LAM 3:65 Removed trailing space in v~: Weka pazia juu ya mioyo yao,
LAM 3:65 Removed trailing space in p~: laana yako na iwe juu yao!
LAM 3:66 Removed trailing space in v~: Wafuatilie katika hasira na uwaangamize
LAM 3:66 Removed trailing space in p~: kutoka chini ya mbingu za \nd Bwana\nd*.
LAM 4:0 Extra space after chapter number
LAM 4:0 Removed trailing space in c: 4
LAM 4:0 Removed trailing space in p~: \f + \fr 4 \ft Sura hii imetungwa kila beti likianzia, na pia kila mstari katika lile beti, na herufi ya alfabeti ya Kiebrania zikifuatana tangu Aleph (A) hadi Taw (T); zote ni 22.\f*
LAM 4:1 Removed trailing space in v~: Jinsi dhahabu ilivyopoteza mngʼao wake,
LAM 4:1 Removed trailing space in p~: dhahabu iliyo safi haingʼai!
LAM 4:1 Removed trailing space in p~: Vito vya thamani vimetawanywa
LAM 4:1 Removed trailing space in p~: kwenye mwanzo wa kila barabara.
LAM 4:2 Removed trailing space in v~: Wana wa Sayuni wenye thamani,
LAM 4:2 Removed trailing space in p~: ambao mwanzo uzito wa thamani yao
LAM 4:2 Removed trailing space in p~: ulikuwa wa dhahabu,
LAM 4:2 Removed trailing space in p~: sasa wanaangaliwa kama vyungu vya udongo,
LAM 4:2 Removed trailing space in p~: kazi ya mikono ya mfinyanzi!
LAM 4:3 Removed trailing space in v~: Hata mbweha hutoa matiti yao
LAM 4:3 Removed trailing space in p~: kunyonyesha watoto wao,
LAM 4:3 Removed trailing space in p~: lakini watu wangu wamekuwa wasio na huruma
LAM 4:3 Removed trailing space in p~: kama mbuni jangwani.
LAM 4:4 Removed trailing space in v~: Kwa sababu ya kiu ulimi wa mtoto mchanga
LAM 4:4 Removed trailing space in p~: umegandamana na kaakaa la kinywa chake,
LAM 4:4 Removed trailing space in p~: watoto huomba mkate,
LAM 4:4 Removed trailing space in p~: lakini hakuna yeyote awapaye.
LAM 4:5 Removed trailing space in v~: Wale waliokula vyakula vya kifahari
LAM 4:5 Removed trailing space in p~: ni maskini barabarani.
LAM 4:5 Removed trailing space in p~: Wale waliokuzwa wakivaa nguo za zambarau
LAM 4:5 Removed trailing space in p~: sasa wanalalia majivu.
LAM 4:6 Removed trailing space in v~: Adhabu ya watu wangu
LAM 4:6 Removed trailing space in p~: ni kubwa kuliko ile ya Sodoma,
LAM 4:6 Removed trailing space in p~: ambayo ilipinduliwa ghafula
LAM 4:6 Removed trailing space in p~: bila kuwepo mkono wa msaada.
LAM 4:7 Removed trailing space in v~: Wakuu wao walikuwa wamengʼaa kuliko theluji
LAM 4:7 Removed trailing space in p~: na weupe kuliko maziwa,
LAM 4:7 Removed trailing space in p~: miili yao ilikuwa myekundu kuliko marijani,
LAM 4:7 Removed trailing space in p~: kuonekana kwao kama yakuti samawi.
LAM 4:8 Removed trailing space in v~: Lakini sasa ni weusi kuliko masizi;
LAM 4:8 Removed trailing space in p~: hawatambulikani barabarani.
LAM 4:8 Removed trailing space in p~: Ngozi yao imeshikamana juu ya mifupa yao,
LAM 4:8 Removed trailing space in p~: imekuwa mikavu kama fimbo.
LAM 4:9 Removed trailing space in v~: Wale waliouawa kwa upanga ni bora
LAM 4:9 Removed trailing space in p~: kuliko wale wanaokufa njaa;
LAM 4:9 Removed trailing space in p~: wanateseka kwa njaa, wanatokomea
LAM 4:9 Removed trailing space in p~: kwa kukosa chakula kutoka shambani.
LAM 4:10 Removed trailing space in v~: Kwa mikono yao wenyewe wanawake wenye huruma
LAM 4:10 Removed trailing space in p~: wanapika watoto wao wenyewe,
LAM 4:10 Removed trailing space in p~: waliokuwa chakula chao
LAM 4:10 Removed trailing space in p~: watu wangu walipoangamizwa.
LAM 4:11 Removed trailing space in v~: \nd Bwana\nd* ametoa nafasi kamilifu ya ghadhabu yake;
LAM 4:11 Removed trailing space in p~: ameimwaga hasira yake kali.
LAM 4:11 Removed trailing space in p~: Amewasha moto katika Sayuni
LAM 4:11 Removed trailing space in p~: ambao umeteketeza misingi yake.
LAM 4:12 Removed trailing space in v~: Wafalme wa dunia hawakuamini,
LAM 4:12 Removed trailing space in p~: wala mtu yeyote wa duniani,
LAM 4:12 Removed trailing space in p~: kwamba adui na watesi wangeweza kuingia
LAM 4:12 Removed trailing space in p~: kwenye malango ya Yerusalemu.
LAM 4:13 Removed trailing space in v~: Lakini hili lilitokea kwa sababu ya dhambi za manabii wake,
LAM 4:13 Removed trailing space in p~: na maovu ya makuhani wake,
LAM 4:13 Removed trailing space in p~: waliomwaga ndani yake
LAM 4:13 Removed trailing space in p~: damu ya wenye haki.
LAM 4:14 Removed trailing space in v~: Sasa wanapapasa papasa barabarani
LAM 4:14 Removed trailing space in p~: kama watu ambao ni vipofu.
LAM 4:14 Removed trailing space in p~: Wamenajisiwa kabisa kwa damu,
LAM 4:14 Removed trailing space in p~: hata hakuna anayethubutu kugusa mavazi yao.
LAM 4:15 Removed trailing space in v~: Watu wanawapigia kelele, “Ondokeni! Ninyi ni najisi!
LAM 4:15 Removed trailing space in p~: Ondokeni! Ondokeni! Msituguse!”
LAM 4:15 Removed trailing space in p~: Wanapokimbia na kutangatanga huku na huko,
LAM 4:15 Removed trailing space in p~: watu miongoni mwa mataifa wanasema,
LAM 4:15 Removed trailing space in p~: “Hawawezi kukaa hapa zaidi.”
LAM 4:16 Removed trailing space in v~: \nd Bwana\nd* mwenyewe amewatawanya;
LAM 4:16 Removed trailing space in p~: hawaangalii tena.
LAM 4:16 Removed trailing space in p~: Makuhani hawaonyeshwi heshima,
LAM 4:16 Removed trailing space in p~: wazee hawakubaliki.
LAM 4:17 Removed trailing space in v~: Zaidi ya hayo, macho yetu yalichoka,
LAM 4:17 Removed trailing space in p~: kwa kutazamia bure msaada;
LAM 4:17 Removed trailing space in p~: tuliangalia kutoka minara yetu
LAM 4:17 Removed trailing space in p~: kwa taifa lisiloweza kutuokoa.
LAM 4:18 Removed trailing space in v~: Watu walituvizia katika kila hatua
LAM 4:18 Removed trailing space in p~: hata hatukuweza kutembea katika barabara zetu.
LAM 4:18 Removed trailing space in p~: Mwisho wetu ulikuwa karibu, siku zetu zilikuwa zimetimia,
LAM 4:18 Removed trailing space in p~: kwa maana mwisho wetu ulikuwa umefika.
LAM 4:19 Removed trailing space in v~: Waliotufuatia walikuwa wepesi
LAM 4:19 Removed trailing space in p~: kuliko tai angani;
LAM 4:19 Removed trailing space in p~: walitusaka juu milimani
LAM 4:19 Removed trailing space in p~: na kutuvizia jangwani.
LAM 4:20 Removed trailing space in v~: Mpakwa mafuta wa \nd Bwana\nd*, pumzi ya uhai wetu hasa,
LAM 4:20 Removed trailing space in p~: alinaswa katika mitego yao.
LAM 4:20 Removed trailing space in p~: Tulifikiri kwamba chini ya kivuli chake
LAM 4:20 Removed trailing space in p~: tungeliweza kuishi miongoni mwa mataifa.
LAM 4:21 Removed trailing space in v~: Shangilia na ufurahi, ee Binti Edomu,
LAM 4:21 Removed trailing space in p~: wewe unayeishi nchi ya Usi.
LAM 4:21 Removed trailing space in p~: Lakini kwako pia kikombe kitapitishwa,
LAM 4:21 Removed trailing space in p~: Utalewa na kuvuliwa nguo ubaki uchi.
LAM 4:22 Removed trailing space in v~: Ee Binti Sayuni, adhabu yako itaisha,
LAM 4:22 Removed trailing space in p~: hatarefusha muda wako wa kukaa uhamishoni.
LAM 4:22 Removed trailing space in p~: Lakini, ee Binti Edomu, ataadhibu dhambi yako,
LAM 4:22 Removed trailing space in p~: na atafunua uovu wako.
LAM 5:0 Extra space after chapter number
LAM 5:0 Removed trailing space in c: 5
LAM 5:1 Removed trailing space in v~: Kumbuka, Ee \nd Bwana\nd*, yaliyotupata,
LAM 5:1 Removed trailing space in p~: tazama, nawe uione aibu yetu.
LAM 5:2 Removed trailing space in v~: Urithi wetu umegeuziwa kwa wageni,
LAM 5:2 Removed trailing space in p~: na nyumba zetu kwa wageni.
LAM 5:3 Removed trailing space in v~: Tumekuwa yatima wasio na baba,
LAM 5:3 Removed trailing space in p~: mama zetu wamekuwa kama wajane.
LAM 5:4 Removed trailing space in v~: Ni lazima tununue maji tunayokunywa,
LAM 5:4 Removed trailing space in p~: kuni zetu zapatikana tu kwa kununua.
LAM 5:5 Removed trailing space in v~: Wanaotufuatilia wapo kwenye visigino vyetu,
LAM 5:5 Removed trailing space in p~: tumechoka na hakuna pumziko.
LAM 5:6 Removed trailing space in v~: Tumejitolea kwa Misri na Ashuru
LAM 5:6 Removed trailing space in p~: tupate chakula cha kutosha.
LAM 5:7 Removed trailing space in v~: Baba zetu walitenda dhambi na hawapo tena,
LAM 5:7 Removed trailing space in p~: na sisi tunachukua adhabu yao.
LAM 5:8 Removed trailing space in v~: Watumwa wanatutawala
LAM 5:8 Removed trailing space in p~: na hakuna wa kutuokoa mikononi yao.
LAM 5:9 Removed trailing space in v~: Tunapata chakula chetu kwa kuhatarisha maisha yetu
LAM 5:9 Removed trailing space in p~: kwa sababu ya upanga jangwani.
LAM 5:10 Removed trailing space in v~: Ngozi yetu ina joto kama tanuru,
LAM 5:10 Removed trailing space in p~: kwa sababu ya fadhaa itokanayo na njaa.
LAM 5:11 Removed trailing space in v~: Wanawake wametendwa jeuri katika Sayuni,
LAM 5:11 Removed trailing space in p~: na mabikira katika miji ya Yuda.
LAM 5:12 Removed trailing space in v~: Wakuu wametungikwa juu kwa mikono yao,
LAM 5:12 Removed trailing space in p~: wazee hawapewi heshima.
LAM 5:13 Removed trailing space in v~: Vijana wanataabika kwenye mawe ya kusagia,
LAM 5:13 Removed trailing space in p~: wavulana wanayumbayumba chini ya mizigo ya kuni.
LAM 5:14 Removed trailing space in v~: Wazee wameondoka langoni la mji,
LAM 5:14 Removed trailing space in p~: vijana wameacha kuimba nyimbo zao.
LAM 5:15 Removed trailing space in v~: Furaha imeondoka mioyoni mwetu,
LAM 5:15 Removed trailing space in p~: kucheza kwetu kumegeuka maombolezo.
LAM 5:16 Removed trailing space in v~: Taji imeanguka kutoka kichwani petu.
LAM 5:16 Removed trailing space in p~: Ole wetu, kwa maana tumetenda dhambi!
LAM 5:17 Removed trailing space in v~: Kwa sababu hiyo, mioyo yetu inazimia,
LAM 5:17 Removed trailing space in p~: kwa sababu ya hayo, macho yetu yamefifia,
LAM 5:18 Removed trailing space in v~: kwa ajili ya Mlima Sayuni, ambao unakaa ukiwa,
LAM 5:18 Removed trailing space in p~: nao mbweha wanatembea juu yake.
LAM 5:19 Removed trailing space in v~: Wewe, Ee \nd Bwana\nd* unatawala milele,
LAM 5:19 Removed trailing space in p~: kiti chako cha enzi chadumu kizazi hadi kizazi.
LAM 5:20 Removed trailing space in v~: Kwa nini watusahau siku zote?
LAM 5:20 Removed trailing space in p~: Kwa nini umetuacha kwa muda mrefu?
LAM 5:21 Removed trailing space in v~: Turudishe kwako mwenyewe, Ee \nd Bwana\nd*,
LAM 5:21 Removed trailing space in p~: ili tupate kurudi.
LAM 5:21 Removed trailing space in p~: Zifanye mpya siku zetu kama siku za kale,
LAM 5:22 Removed trailing space in v~: isipokuwa uwe umetukataa kabisa
LAM 5:22 Removed trailing space in p~: na umetukasirikia pasipo kipimo.
b: 84 c: 5 h: 1 id: 1 mt1: 1 q1: 262 q2: 283 rem: 1 toc1: 1 toc2: 1 toc3: 1 Total: 795 v: 154
id: 1 rem: 1 h: 1 toc1: 1 toc2: 1 toc3: 1 mt1: 1 c: 5 b: 84 v: 154 q1: 262 q2: 283 Total: 795
Book Header: 1 Book ID: 1 Chapters: 5 Verses: 154
Book ID: 1 Book Header: 1 Chapters: 5 Verses: 154
0: 14 1: 70 2: 42 3: 26 4: 26 5: 26 6: 22 7: 14 8: 14 9: 14 a: 5 b: 4 e: 4 l: 4 M: 5 m: 4 o: 13 Total: 311 z: 4
m: 4 b: 4 l: 4 e: 4 z: 4 M: 5 a: 5 o: 13 7: 14 8: 14 9: 14 0: 14 6: 22 3: 26 4: 26 5: 26 2: 42 1: 70 Total: 311
a: 5 b: 4 e: 4 l: 4 M: 5 m: 4 o: 13 Total: 43 z: 4
m: 4 b: 4 l: 4 e: 4 z: 4 M: 5 a: 5 o: 13 Total: 43
--Total--: 121 A: 4 Aleph: 4 alfabeti: 4 beti: 8 hadi: 4 herufi: 4 hii: 4 imetungwa: 4 inawakilisha: 1 katika: 4 Kiebrania: 4 kila: 8 likianzia: 4 lile: 4 Mao: 1 Maombolezo: 4 mstari: 4 na: 8 nguvu: 1 ni: 4 Pembe: 1 pia: 5 Sura: 4 T: 4 tangu: 4 Taw: 4 ya: 8 zikifuatana: 4 zote: 4
Mao: 1 Pembe: 1 inawakilisha: 1 nguvu: 1 Maombolezo: 4 Sura: 4 hii: 4 imetungwa: 4 likianzia: 4 mstari: 4 katika: 4 lile: 4 herufi: 4 alfabeti: 4 Kiebrania: 4 zikifuatana: 4 tangu: 4 Aleph: 4 A: 4 hadi: 4 Taw: 4 T: 4 zote: 4 ni: 4 pia: 5 kila: 8 beti: 8 na: 8 ya: 8 --Total--: 121
--Total--: 121 a: 4 aleph: 4 alfabeti: 4 beti: 8 hadi: 4 herufi: 4 hii: 4 imetungwa: 4 inawakilisha: 1 katika: 4 kiebrania: 4 kila: 8 likianzia: 4 lile: 4 mao: 1 maombolezo: 4 mstari: 4 na: 8 nguvu: 1 ni: 4 pembe: 1 pia: 5 sura: 4 t: 4 tangu: 4 taw: 4 ya: 8 zikifuatana: 4 zote: 4
mao: 1 pembe: 1 inawakilisha: 1 nguvu: 1 maombolezo: 4 sura: 4 hii: 4 imetungwa: 4 likianzia: 4 mstari: 4 katika: 4 lile: 4 herufi: 4 alfabeti: 4 kiebrania: 4 zikifuatana: 4 tangu: 4 aleph: 4 a: 4 hadi: 4 taw: 4 t: 4 zote: 4 ni: 4 pia: 5 kila: 8 beti: 8 na: 8 ya: 8 --Total--: 121
LAM -1:6 Main Title 1: | Maombolezo |
LAM 1:0 Footnote anchor reference seems not to match: '1'
LAM 2:0 Footnote anchor reference seems not to match: '2'
LAM 3:0 Footnote anchor reference seems not to match: '3'
LAM 4:0 Footnote anchor reference seems not to match: '4'
LAM 1:0 | + \fr 1 \ft Sura hii imetungwa kila beti likianzia, na pia kila mstari…i 22. |
LAM 2:0 | + \fr 2 \ft Sura hii imetungwa kila beti likianzia, na pia kila mstari…i 22. |
LAM 2:3 | + \fr 2:3 \ft Pembe inawakilisha nguvu; pia 2:17. |
LAM 3:0 | + \fr 3 \ft Sura hii imetungwa kila beti likianzia, na pia kila mstari…i 22. |
LAM 4:0 | + \fr 4 \ft Sura hii imetungwa kila beti likianzia, na pia kila mstari…i 22. |
Footnote leader '+': 5 Footnotes: 5
Footnotes: 5 Footnote leader '+': 5