Freely-Given.org Bible BAR Checks

<Up>

Priority Errors

Trailing space at end of line in BAR -1:0

Showing 1 out of 256 priority errors

Fix Text Errors

BAR -1:0 Removed trailing space in id: BAR

BAR -1:1 Removed trailing space in h: Baruc

BAR -1:2 Removed trailing space in toc1: Baruc

BAR -1:3 Removed trailing space in toc2: Baruc

BAR -1:4 Removed trailing space in toc3: Baruc

BAR -1:5 Removed trailing space in mt1: BARUC

BAR -1:6 Removed trailing space in ip: Le livre de \bk Baruc \bk*est reconnu comme Écriture deutérocanonique par les Églises catholique romaine, grecque orthodoxe et russe orthodoxe. Dans certaines Bibles, le chapitre 6 du livre de Baruc est répertorié comme un livre séparé appelé \bk La Lettre de Jérémie\bk*, ce qui reflète sa séparation avec Baruc dans certaines copies de la Septante grecque.

BAR 1:0 Extra whitespace after chapter number

BAR 1:0 Removed trailing space in c: 1

BAR 1:1 Removed trailing space in v~: Voici les paroles du livre que Baruc, fils de Nérias, fils de Maaséas, fils de Sédekias, fils d'Asadias, fils d'Helkias, écrivit à Babylone,

BAR 1:2 Removed trailing space in v~: la cinquième année, le septième jour du mois, au moment où les Chaldéens prirent Jérusalem et la brûlèrent par le feu.

BAR 1:3 Removed trailing space in v~: Baruc lut les paroles de ce livre à l'oreille de Jechonias, fils de Joakim, roi de Juda, et à l'oreille de tout le peuple qui était venu pour entendre le livre,

BAR 1:4 Removed trailing space in v~: et à l'oreille des hommes forts, des fils des rois, des anciens, et de tout le peuple, depuis le plus petit jusqu'au plus grand, de tous ceux qui habitaient à Babylone près du fleuve Sud.

BAR 1:5 Removed trailing space in v~: Puis ils pleurèrent, jeûnèrent,\f + \fr 1.5 \ft \f* et prièrent devant le Seigneur.

BAR 1:5 Found footnote ending with space in \v~: Puis ils pleurèrent, jeûnèrent,\f + \fr 1.5 \ft \f* et prièrent devant le Seigneur.

BAR 1:5 Found unexpected backslash in footnote: 1.5 \ft

BAR 1:6 Removed trailing space in v~: Ils firent aussi une collecte d'argent, selon les capacités de chacun ;

BAR 1:7 Removed trailing space in v~: et ils l'envoyèrent à Jérusalem au grand prêtre Joakim, fils d'Helkias, fils de Salom, aux prêtres et à tout le peuple qui se trouvaient avec lui à Jérusalem,

BAR 1:8 Removed trailing space in v~: en même temps qu'il prenait les ustensiles de la maison de l'Éternel, qui avaient été transportés hors du temple, pour les ramener dans le pays de Juda, le dixième jour de Sivan - vases d'argent que Sedekias, fils de Josias, roi de Juda, avait fabriqués,

BAR 1:9 Removed trailing space in v~: après que Nabuchodonosor, roi de Babylone, eut enlevé de Jérusalem Jéchonias, les chefs, les captifs, les héros et le peuple du pays, et les eut emmenés à Babylone.

BAR 1:10 Removed trailing space in v~: Et ils dirent : Voici, nous vous avons envoyé de l'argent ; achetez donc avec cet argent des holocaustes, des sacrifices pour le péché et des parfums, et préparez une oblation que vous offrirez sur l'autel de l'Éternel, notre Dieu ;

BAR 1:11 Removed trailing space in v~: et priez pour la vie de Nabuchodonosor, roi de Babylone, et pour la vie de Baltasar, son fils, afin que leurs jours soient\f + \fr 1.11 \ft \f* comme les jours du ciel au-dessus de la terre.

BAR 1:11 Found footnote ending with space in \v~: et priez pour la vie de Nabuchodonosor, roi de Babylone, et pour la vie de Baltasar, son fils, afin que leurs jours soient\f + \fr 1.11 \ft \f* comme les jours du ciel au-dessus de la terre.

BAR 1:11 Found unexpected backslash in footnote: 1.11 \ft

BAR 1:12 Removed trailing space in v~: Le Seigneur nous donnera la force et la lumière à nos yeux. Nous vivrons à l'ombre de Nabuchodonosor, roi de Babylone, et à l'ombre de Baltasar, son fils, et nous les servirons longtemps, et nous trouverons grâce à leurs yeux.

BAR 1:13 Removed trailing space in v~: Priez pour nous aussi l'Éternel, notre Dieu, car nous avons péché contre l'Éternel, notre Dieu. Jusqu'à ce jour, la colère de l'Éternel et son indignation ne se sont pas détournées de nous.

BAR 1:14 Removed trailing space in v~: Vous lirez ce livre que nous vous avons envoyé, pour vous confesser dans la maison du Seigneur, le jour de la fête et les jours d'assemblée solennelle.

BAR 1:15 Removed trailing space in v~: Vous direz : A l'Éternel, notre Dieu, appartient la justice, mais à nous la confusion du visage, comme aujourd'hui - aux hommes de Juda, aux habitants de Jérusalem,

BAR 1:16 Removed trailing space in v~: à nos rois, à nos princes, à nos prêtres, à nos prophètes et à nos pères,

BAR 1:17 Removed trailing space in v~: parce que nous avons péché devant l'Éternel.

BAR 1:18 Removed trailing space in v~: Nous lui avons désobéi et n'avons pas écouté la voix de l'Éternel, notre Dieu, pour suivre les commandements de l'Éternel qu'il avait mis devant nous.

BAR 1:19 Removed trailing space in v~: Depuis le jour où l'Éternel a fait sortir nos pères du pays d'Égypte jusqu'à ce jour, nous avons désobéi à l'Éternel, notre Dieu, et nous avons été négligents en n'écoutant pas sa voix.

BAR 1:20 Removed trailing space in v~: C'est pourquoi les plaies se sont attachées à nous, ainsi que la malédiction que l'Éternel a prononcée par l'intermédiaire de Moïse, son serviteur, le jour où il a fait sortir nos pères du pays d'Égypte pour nous donner un pays où coulent le lait et le miel, comme aujourd'hui.

BAR 1:21 Removed trailing space in v~: Mais nous n'avons pas écouté la voix de l'Éternel, notre Dieu, selon toutes les paroles des prophètes qu'il nous a envoyés,

BAR 1:22 Removed trailing space in v~: mais nous avons suivi chacun l'imagination de son mauvais cœur, pour servir des dieux étrangers et faire ce qui est mal aux yeux de l'Éternel, notre Dieu.

BAR 2:0 Extra whitespace after chapter number

BAR 2:0 Removed trailing space in c: 2

BAR 2:1 Removed trailing space in v~: C'est pourquoi l'Éternel a accompli la parole qu'il a prononcée contre nous, et contre nos juges qui ont jugé Israël, et contre nos rois, et contre nos princes, et contre les hommes d'Israël et de Juda,

BAR 2:2 Removed trailing space in v~: pour faire venir sur nous de grandes plaies, telles qu'il n'y en a jamais eu sous tout le ciel,\f + \fr 2.2 \ft \f* comme il en est arrivé à Jérusalem, selon ce qui est écrit dans la loi de Moïse,

BAR 2:2 Found footnote ending with space in \v~: pour faire venir sur nous de grandes plaies, telles qu'il n'y en a jamais eu sous tout le ciel,\f + \fr 2.2 \ft \f* comme il en est arrivé à Jérusalem, selon ce qui est écrit dans la loi de Moïse,

BAR 2:2 Found unexpected backslash in footnote: 2.2 \ft

BAR 2:3 Removed trailing space in v~: que nous devions manger chacun la chair de notre propre fils, et chacun la chair de notre propre fille.

BAR 2:4 Removed trailing space in v~: De plus, il les a soumis à tous les royaumes qui nous entourent, pour être un opprobre et une désolation parmi tous les peuples qui nous entourent, là où le Seigneur les a dispersés.

BAR 2:5 Removed trailing space in v~: C'est ainsi qu'ils ont été abaissés et non élevés, parce que nous avons péché contre l'Éternel, notre Dieu, en n'écoutant pas sa voix.

BAR 2:6 Removed trailing space in v~: A l'Éternel, notre Dieu, appartient la justice, mais à nous et à nos pères la confusion du visage, comme aujourd'hui.

BAR 2:7 Removed trailing space in v~: Il nous est arrivé toutes ces plaies que l'Éternel a prononcées contre nous.

BAR 2:8 Removed trailing space in v~: Mais nous n'avons pas imploré la faveur de l'Éternel, en nous détournant tous des pensées de notre mauvais cœur.

BAR 2:9 Removed trailing space in v~: C'est pourquoi l'Éternel a veillé sur ces fléaux. L'Éternel les a fait venir sur nous, car l'Éternel est juste dans toutes ses œuvres qu'il nous a commandées.

BAR 2:10 Removed trailing space in v~: Mais nous n'avons pas écouté sa voix, pour marcher dans les commandements de l'Éternel qu'il a mis devant nous.

BAR 2:11 Removed trailing space in v~: Et maintenant, Seigneur, toi, Dieu d'Israël, qui as fait sortir ton peuple du pays d'Égypte à main forte, avec des signes, avec des prodiges, avec une grande puissance, et avec un bras élevé, et qui t'es fait un nom, comme aujourd'hui :

BAR 2:12 Removed trailing space in v~: Seigneur notre Dieu, nous avons péché. Nous avons été impies. Nous avons commis des fautes dans toutes tes ordonnances.

BAR 2:13 Removed trailing space in v~: Que ta colère se détourne de nous, car nous ne sommes plus qu'un petit nombre parmi les païens où tu nous as dispersés.

BAR 2:14 Removed trailing space in v~: Écoute notre prière, Seigneur, et notre demande, et délivre-nous à cause de toi. Accorde-nous la faveur de ceux qui nous ont emmenés en captivité,

BAR 2:15 Removed trailing space in v~: afin que toute la terre sache que tu es le Seigneur notre Dieu, car Israël et sa postérité sont appelés par ton nom.

BAR 2:16 Removed trailing space in v~: Seigneur, regarde de ta maison sainte et considère-nous. Incline ton oreille, Seigneur, et écoute.

BAR 2:17 Removed trailing space in v~: Ouvre tes yeux, et regarde ; car les morts qui sont dans le séjour des morts, et dont le souffle a été retiré de leur corps, ne donneront au Seigneur ni gloire ni justice ;

BAR 2:18 Removed trailing space in v~: mais l'âme qui est dans la détresse, qui s'abaisse et qui est faible, et les yeux qui défaillent, et l'âme affamée, diront ta gloire et ta justice, Seigneur.

BAR 2:19 Removed trailing space in v~: Car nous ne présentons pas nos supplications devant toi, Seigneur notre Dieu, pour la justice de nos pères et de nos rois.

BAR 2:20 Removed trailing space in v~: Car tu as envoyé sur nous ta colère et ton indignation, comme tu l'as annoncé par tes serviteurs les prophètes, en disant :

BAR 2:21 Removed trailing space in v~: « L'Éternel dit : Inclinez vos épaules pour servir le roi de Babylone, et restez dans le pays que j'ai donné à vos pères.

BAR 2:22 Removed trailing space in v~: Mais si vous n'écoutez pas la voix du Seigneur pour servir le roi de Babylone,

BAR 2:23 Removed trailing space in v~: je ferai cesser, hors des villes de Juda et de la région voisine de Jérusalem, la voix de la joie, la voix de l'allégresse, la voix du fiancé et la voix de la fiancée. Tout le pays sera dévasté et sans habitant.'"

BAR 2:23 Found (first) straight quote sign (") in \v~: je ferai cesser, hors des villes de Juda et de la région voisine de Jérusalem, la voix de la joie, la voix de l'allégresse, la voix du fiancé et la voix de la fiancée. Tout le pays sera dévasté et sans habitant.'"

BAR 2:24 Removed trailing space in v~: Mais nous n'avons pas voulu écouter ta voix, pour servir le roi de Babylone. C'est pourquoi tu as accompli les paroles que tu avais prononcées par tes serviteurs les prophètes, selon lesquelles les os de nos rois et les os de nos pères seraient enlevés de leur place.

BAR 2:25 Removed trailing space in v~: Voici qu'ils sont jetés à la chaleur du jour et à la gelée de la nuit. Ils sont morts dans de grandes misères, par la famine, par l'épée, et par la peste\f + \fr 2.25 \ft \f*.

BAR 2:25 Found footnote ending with space in \v~: Voici qu'ils sont jetés à la chaleur du jour et à la gelée de la nuit. Ils sont morts dans de grandes misères, par la famine, par l'épée, et par la peste\f + \fr 2.25 \ft \f*.

BAR 2:25 Found unexpected backslash in footnote: 2.25 \ft

BAR 2:26 Removed trailing space in v~: Tu as fait de la maison qui porte ton nom ce qu'elle est aujourd'hui, à cause de la méchanceté de la maison d'Israël et de la maison de Juda.

BAR 2:27 Removed trailing space in v~: Mais, Seigneur notre Dieu, tu nous as traités selon toute ta bonté et selon toute ta grande miséricorde,

BAR 2:28 Removed trailing space in v~: comme tu l'as dit à ton serviteur Moïse, le jour où tu lui as ordonné d'écrire ta loi devant les enfants d'Israël, en disant :

BAR 2:29 Removed trailing space in v~: « Si vous n'écoutez pas ma voix, cette très grande multitude sera réduite à un petit nombre parmi les nations où je la disperserai.

BAR 2:30 Removed trailing space in v~: Car je sais qu'ils ne m'écouteront pas, parce que c'est un peuple au cou raide ; mais dans le pays de leur captivité, ils prendront à cœur cette parole,

BAR 2:31 Removed trailing space in v~: et sauront que je suis le Seigneur leur Dieu. Je leur donnerai un cœur et des oreilles pour entendre.

BAR 2:32 Removed trailing space in v~: Alors, dans le pays de leur captivité, ils me loueront et penseront à mon nom,

BAR 2:33 Removed trailing space in v~: et ils reviendront de leur raideur de cou et de leurs méchancetés, car ils se souviendront de la voie de leurs pères qui ont péché devant l'Éternel.

BAR 2:34 Removed trailing space in v~: Je les ramènerai dans le pays que j'ai promis à leurs pères, à Abraham, à Isaac et à Jacob, et ils y domineront. Je les multiplierai, et ils ne seront pas diminués.

BAR 2:35 Removed trailing space in v~: Et je conclurai avec eux une alliance éternelle pour être leur Dieu, et ils seront mon peuple. Je ne retirerai plus mon peuple Israël du pays que je lui ai donné. »

BAR 3:0 Extra whitespace after chapter number

BAR 3:0 Removed trailing space in c: 3

BAR 3:1 Removed trailing space in v~: Seigneur tout-puissant, Dieu d'Israël, l'âme en détresse et l'esprit troublé crient vers toi.

BAR 3:2 Removed trailing space in v~: Écoute, Seigneur, et prends pitié, car tu es un Dieu miséricordieux. Oui, aie pitié de nous, car nous avons péché devant toi.

BAR 3:3 Removed trailing space in v~: Car tu trônes pour toujours, et nous périssons sans cesse.

BAR 3:4 Removed trailing space in v~: Seigneur tout-puissant, toi, le Dieu d'Israël, écoute maintenant la prière des Israélites morts, et des enfants de ceux qui ont péché devant toi, qui n'ont pas écouté la voix de toi, leur Dieu ; à cause de cela, ces fléaux s'attachent à nous.

BAR 3:5 Removed trailing space in v~: Ne te souviens pas des iniquités de nos pères, mais souviens-toi de ta puissance et de ton nom en ce moment.

BAR 3:6 Removed trailing space in v~: Car tu es le Seigneur notre Dieu, et nous te louerons, Seigneur.

BAR 3:7 Removed trailing space in v~: C'est pourquoi tu as mis ta crainte dans nos cœurs, afin que nous invoquions ton nom. Nous te louerons dans notre captivité, car nous nous sommes souvenus de toutes les iniquités de nos pères qui ont péché devant toi.

BAR 3:8 Removed trailing space in v~: Voici, nous sommes encore aujourd'hui dans notre captivité, où tu nous as dispersés, pour être l'objet d'opprobre et de malédiction, et pour être punis selon toutes les iniquités de nos pères qui se sont détournés du Seigneur notre Dieu.

BAR 3:9 Removed trailing space in v~: Écoute, Israël, les commandements de la vie ! Prête l'oreille pour comprendre la sagesse !

BAR 3:10 Removed trailing space in v~: Comment se fait-il, Israël, que tu sois dans le pays de tes ennemis, que tu vieillisses dans un pays étranger, que tu sois souillé par les morts,

BAR 3:11 Removed trailing space in v~: que tu sois compté parmi ceux qui sont dans le séjour des morts ?

BAR 3:12 Removed trailing space in v~: Tu as abandonné la source de la sagesse.

BAR 3:13 Removed trailing space in v~: Si vous aviez marché dans la voie de Dieu, vous auriez habité en paix pour toujours.

BAR 3:14 Removed trailing space in v~: Apprenez où est la sagesse, où est la force, et où est l'intelligence, afin de savoir où sont la durée des jours et la vie, la lumière des yeux et la paix.

BAR 3:15 Removed trailing space in v~: Qui a découvert sa place ? Qui a pénétré dans ses trésors ?

BAR 3:16 Removed trailing space in v~: Où sont les princes des païens, ceux qui dominent les bêtes de la terre,

BAR 3:17 Removed trailing space in v~: ceux qui s'amusent avec les oiseaux du ciel, ceux qui amassent l'argent et l'or, dans lesquels on se confie, et dont l'acquisition est sans fin ?

BAR 3:18 Removed trailing space in v~: Car ceux qui cherchaient l'argent, qui étaient si inquiets, et dont les œuvres sont sans fin,

BAR 3:19 Removed trailing space in v~: ont disparu et sont descendus dans le séjour des morts, et d'autres sont montés à leur place.

BAR 3:20 Removed trailing space in v~: Des hommes plus jeunes ont vu la lumière et vécu sur la terre, mais ils n'ont pas connu le chemin de la connaissance,

BAR 3:21 Removed trailing space in v~: ni compris ses sentiers. Leurs enfants ne l'ont pas embrassée. Ils sont loin de leur chemin.

BAR 3:22 Removed trailing space in v~: On n'en a pas entendu parler en Canaan, et on ne l'a pas vu en Théman.

BAR 3:23 Removed trailing space in v~: Les fils d'Agar qui cherchent l'intelligence, qui sont dans le pays, les marchands de Merran et de Théman, les auteurs de fables et les chercheurs d'intelligence, aucun d'eux n'a connu la voie de la sagesse ni ne s'est souvenu de ses sentiers.

BAR 3:24 Removed trailing space in v~: O Israël, que la maison de Dieu est grande ! Que le lieu de sa possession est vaste !

BAR 3:25 Removed trailing space in v~: Elle est grande et sans fin. Elle est haute et incommensurable.

BAR 3:26 Removed trailing space in v~: Des géants sont nés, célèbres dans l'antiquité, grands par leur taille et experts en guerre.

BAR 3:27 Removed trailing space in v~: Dieu ne les a pas choisis, et il ne leur a pas donné la voie de la connaissance,

BAR 3:28 Removed trailing space in v~: aussi ont-ils péri, parce qu'ils n'avaient pas de sagesse. Ils ont péri par leur propre folie.

BAR 3:29 Removed trailing space in v~: Qui est monté au ciel, l'a prise, et l'a fait descendre des nuages ?

BAR 3:30 Removed trailing space in v~: Qui a traversé la mer, l'a trouvée, et la ramènera pour l'or de choix ?

BAR 3:31 Removed trailing space in v~: Il n'y a personne qui connaisse son chemin, ni qui comprenne sa voie.

BAR 3:32 Removed trailing space in v~: Mais celui qui sait toutes choses la connaît, il l'a découverte par son intelligence. Celui qui a préparé la terre pour toujours l'a remplie de bêtes à quatre pattes.

BAR 3:33 Removed trailing space in v~: C'est lui qui envoie la lumière, et elle va. Il l'a appelée, et elle lui a obéi avec crainte.

BAR 3:34 Removed trailing space in v~: Les étoiles brillaient dans leurs veilles, et elles se réjouissaient. Quand il les appela, elles dirent : « Nous voici. » Elles ont brillé avec allégresse pour celui qui les a faites.

BAR 3:35 Removed trailing space in v~: Tel est notre Dieu. Nul autre ne peut lui être comparé.

BAR 3:36 Removed trailing space in v~: Il a découvert tout le chemin de la connaissance, et il l'a donné à Jacob, son serviteur, et à Israël, qui est aimé de lui.

BAR 3:37 Removed trailing space in v~: Ensuite, elle apparut sur la terre et vécut avec les hommes.

BAR 4:0 Extra whitespace after chapter number

BAR 4:0 Removed trailing space in c: 4

BAR 4:1 Removed trailing space in v~: Voici le livre des commandements de Dieu et la loi qui subsiste à jamais. Tous ceux qui le retiennent vivront, mais ceux qui l'abandonnent mourront.

BAR 4:2 Removed trailing space in v~: Tourne-toi, Jacob, et saisis-le. Marche vers l'éclat de sa lumière.

BAR 4:3 Removed trailing space in v~: Ne donne pas ta gloire à un autre, ni ce qui est à ton avantage à une nation étrangère.

BAR 4:4 Removed trailing space in v~: Israël, nous sommes heureux, car les choses qui plaisent à Dieu nous sont connues.

BAR 4:5 Removed trailing space in v~: Prends courage, mon peuple, le mémorial d'Israël.

BAR 4:6 Removed trailing space in v~: Tu n'as pas été vendu aux nations pour être détruit, mais parce que tu as excité la colère de Dieu, tu as été livré à tes adversaires.

BAR 4:7 Removed trailing space in v~: Car vous avez provoqué celui qui vous a créés en sacrifiant à des démons et non à Dieu.

BAR 4:8 Removed trailing space in v~: Tu as oublié le Dieu de l'éternité qui t'a engendré. Tu as aussi attristé Jérusalem, qui t'a nourri.

BAR 4:9 Removed trailing space in v~: Car elle a vu la colère de Dieu qui s'abattait sur vous, et elle a dit : « Écoutez, vous qui habitez près de Sion, car Dieu a fait venir sur moi un grand deuil.

BAR 4:10 Removed trailing space in v~: Car j'ai vu la captivité de mes fils et de mes filles, que l'Éternel a fait venir sur eux.

BAR 4:11 Removed trailing space in v~: Car c'est avec joie que je les ai nourris, mais c'est dans les pleurs et le deuil que je les ai renvoyés.

BAR 4:12 Removed trailing space in v~: Que personne ne se réjouisse à mon sujet, moi qui suis veuve et abandonnée de beaucoup. A cause des péchés de mes enfants, je suis laissée dans la désolation, parce qu'ils se sont détournés de la loi de Dieu

BAR 4:13 Removed trailing space in v~: et n'ont pas eu égard à ses statuts. Ils n'ont pas marché dans les voies des commandements de Dieu, ni foulé les sentiers de la discipline dans sa justice.

BAR 4:14 Removed trailing space in v~: Que ceux qui habitent près de Sion viennent et se souviennent de la captivité de mes fils et de mes filles, que l'Éternel a fait tomber sur eux.

BAR 4:15 Removed trailing space in v~: Car il a fait venir sur eux une nation venue de loin, une nation éhontée à la langue étrangère, qui n'a pas respecté les vieillards ni eu pitié des enfants.

BAR 4:16 Removed trailing space in v~: Ils ont emporté les fils bien-aimés de la veuve, et laissé celle qui était seule désolée de ses filles. »

BAR 4:17 Removed trailing space in v~: Mais moi, comment puis-je vous aider ?

BAR 4:18 Removed trailing space in v~: Car celui qui a fait venir sur vous ces calamités vous délivrera de la main de vos ennemis.

BAR 4:19 Removed trailing space in v~: Partez, mes enfants, partez. Partez, car je suis abandonné.

BAR 4:20 Removed trailing space in v~: J'ai ôté le vêtement de la paix, et je me suis revêtu du sac de la plainte. Je crierai à l'Éternel tant que je vivrai.

BAR 4:21 Removed trailing space in v~: Prenez courage, mes enfants. Criez à Dieu, et il vous délivrera de la puissance et de la main des ennemis.

BAR 4:22 Removed trailing space in v~: Car j'ai mis ma confiance dans l'Éternel, pour qu'il vous sauve ; et la joie m'est venue du Saint, à cause de la miséricorde qui vous viendra bientôt de votre Sauveur éternel.

BAR 4:23 Removed trailing space in v~: Car je vous ai envoyés avec deuil et pleurs, mais Dieu vous rendra avec joie et allégresse pour toujours.

BAR 4:24 Removed trailing space in v~: Car, de même que ceux qui habitent près de Sion ont vu votre captivité, de même ils verront bientôt votre salut de la part de notre Dieu, qui viendra sur vous avec une grande gloire et l'éclat de l'Éternel.

BAR 4:25 Removed trailing space in v~: Mes enfants, souffrez patiemment la colère qui vous est venue de Dieu, car votre ennemi vous a persécutés ; mais bientôt vous verrez sa destruction et vous foulerez son cou.

BAR 4:26 Removed trailing space in v~: Mes délicats ont parcouru des chemins difficiles. Ils ont été enlevés comme un troupeau emporté par des ennemis.

BAR 4:27 Removed trailing space in v~: Prenez courage, mes enfants, et criez à Dieu, car celui qui vous a fait subir cela se souviendra de vous.

BAR 4:28 Removed trailing space in v~: Car, comme vous avez décidé de vous éloigner de Dieu, revenez et cherchez-le dix fois plus.

BAR 4:29 Removed trailing space in v~: Car celui qui t'a infligé ces calamités te redonnera une joie éternelle avec ton salut.

BAR 4:30 Removed trailing space in v~: Prends courage, Jérusalem, car celui qui t'a appelée par ton nom te consolera.

BAR 4:31 Removed trailing space in v~: Malheureux sont ceux qui t'ont affligée et qui se sont réjouis de ta chute.

BAR 4:32 Removed trailing space in v~: Misérables sont les villes que tes enfants ont servies. Misérable est celle qui a reçu tes fils.

BAR 4:33 Removed trailing space in v~: Car, de même qu'elle s'est réjouie de ta chute et qu'elle s'est réjouie de ta ruine, de même elle s'affligera de sa propre ruine.

BAR 4:34 Removed trailing space in v~: Et je lui ôterai l'orgueil de sa grande multitude, et sa vantardise se changera en deuil.

BAR 4:35 Removed trailing space in v~: Car le feu de l'Éternel fondra sur elle pendant de longs jours, et elle sera longtemps habitée par des démons.

BAR 4:36 Removed trailing space in v~: Jérusalem, regarde autour de toi, vers l'orient, et vois la joie qui te vient de Dieu.

BAR 4:37 Removed trailing space in v~: Voici qu'arrivent tes fils, que tu as envoyés au loin. Ils viennent rassemblés de l'est à l'ouest à la parole du Saint, se réjouissant de la gloire de Dieu.

BAR 5:0 Extra whitespace after chapter number

BAR 5:0 Removed trailing space in c: 5

BAR 5:1 Removed trailing space in v~: Ô Jérusalem, ôte le vêtement de ton deuil et de ta détresse, et revêts pour toujours la beauté de la gloire qui vient de Dieu.

BAR 5:2 Removed trailing space in v~: Revêts-toi de la robe de la justice de Dieu. Place sur ta tête le diadème de la gloire de l'Éternel.

BAR 5:3 Removed trailing space in v~: Car Dieu fera paraître ta splendeur partout sous le ciel.

BAR 5:4 Removed trailing space in v~: Car ton nom sera appelé par Dieu à jamais « Paix juste, gloire divine ».

BAR 5:5 Removed trailing space in v~: Lève-toi, Jérusalem, et tiens-toi sur la hauteur. Regarde autour de toi, vers l'orient, et vois tes enfants rassemblés depuis le coucher du soleil jusqu'à son lever, à la parole du Saint, se réjouissant de ce que Dieu se soit souvenu d'eux.

BAR 5:6 Removed trailing space in v~: Car ils sont partis de chez toi à pied, entraînés par leurs ennemis, mais Dieu les fait entrer chez toi, portés en haut avec gloire, sur un trône royal.

BAR 5:7 Removed trailing space in v~: Car Dieu a décidé que toute haute montagne et les collines éternelles seraient abaissées, et que les vallées seraient comblées pour niveler le sol, afin qu'Israël puisse marcher en sécurité dans la gloire de Dieu.

BAR 5:8 Removed trailing space in v~: Les forêts et tous les arbres odorants ont fait de l'ombre à Israël, selon l'ordre de Dieu.

BAR 5:9 Removed trailing space in v~: Car Dieu conduira Israël avec joie à la lumière de sa gloire, avec la miséricorde et la justice qui viennent de lui.

BAR 6:0 Extra whitespace after chapter number

BAR 6:0 Removed trailing space in c: 6

BAR 6:0 Removed trailing space in s1: La lettre de Jérémie (Jeremiah)

BAR 6:1 Removed trailing space in v~: Copie d'une lettre que Jérémie a envoyée à ceux qui devaient être emmenés captifs à Babylone par le roi des Babyloniens, pour leur transmettre le message que Dieu lui avait ordonné.

BAR 6:2 Removed trailing space in v~: A cause des péchés que vous avez commis devant Dieu, vous serez emmenés captifs à Babylone par Nabuchodonosor, roi des Babyloniens.

BAR 6:3 Removed trailing space in v~: Lorsque vous arriverez à Babylone, vous y resterez de nombreuses années, pendant une longue période, et même pendant sept générations. Après cela, je vous en ferai sortir paisiblement.

BAR 6:4 Removed trailing space in v~: Mais maintenant, vous verrez à Babylone des dieux d'argent, d'or, de bois, portés sur des épaules, qui inspirent la crainte aux nations.

BAR 6:5 Removed trailing space in v~: Prenez donc garde de ne pas devenir comme ces étrangers. Ne vous laissez pas saisir par la peur à cause d'eux, lorsque vous verrez la multitude devant et derrière eux, se prosterner devant eux.

BAR 6:6 Removed trailing space in v~: Mais dites dans vos cœurs : « Seigneur, il faut que nous nous prosternions devant toi ».

BAR 6:7 Removed trailing space in v~: Car mon ange est avec vous, et moi-même je prends soin de vos âmes.

BAR 6:8 Removed trailing space in v~: Car leur langue est polie par l'ouvrier, et eux-mêmes sont recouverts d'or et d'argent ; mais ils ne sont que des simulacres, et ne peuvent parler.

BAR 6:9 Removed trailing space in v~: Et prenant de l'or, comme pour une vierge qui aime à être heureuse, ils font des couronnes pour la tête de leurs dieux.

BAR 6:10 Removed trailing space in v~: Parfois aussi, les prêtres prennent l'or et l'argent de leurs dieux, et le dépensent pour eux-mêmes.

BAR 6:11 Removed trailing space in v~: Ils en donnent même une partie aux prostituées ordinaires. Ils les habillent comme des hommes avec des vêtements, même les dieux d'argent, les dieux d'or et les dieux de bois.

BAR 6:12 Removed trailing space in v~: Mais ces dieux ne peuvent se protéger de la rouille et des mites, même s'ils sont couverts de vêtements de pourpre.

BAR 6:13 Removed trailing space in v~: Ils s'essuient le visage à cause de la poussière du temple, qui est épaisse sur eux.

BAR 6:14 Removed trailing space in v~: Et celui qui ne peut pas faire mourir celui qui l'a offensé tient un sceptre, comme s'il était juge d'un pays.

BAR 6:15 Removed trailing space in v~: Il a aussi un poignard dans sa main droite, et une hache, mais il ne peut se délivrer de la guerre et des brigands.

BAR 6:16 Removed trailing space in v~: C'est à cela qu'on reconnaît qu'ils ne sont pas des dieux. Ne les craignez donc pas.

BAR 6:17 Removed trailing space in v~: Car, comme un vase dont un homme se sert et qui ne vaut rien quand il est brisé, il en est de même de leurs dieux. Lorsqu'ils sont installés dans les temples, leurs yeux sont remplis de poussière par les pieds de ceux qui y entrent.

BAR 6:18 Removed trailing space in v~: De même que les parvis sont fermés de toutes parts pour celui qui offense le roi, comme devant subir la mort, de même les prêtres ferment leurs temples avec des portes, des verrous et des barres, de peur qu'ils ne soient emportés par des brigands.

BAR 6:19 Removed trailing space in v~: Ils allument des cierges pour eux, oui, plus que pour eux-mêmes, même s'ils n'en voient pas.

BAR 6:20 Removed trailing space in v~: Ils sont comme l'une des poutres du temple. Les hommes disent que leur cœur est rongé quand les choses rampantes de la terre les dévorent, eux et leurs vêtements. Ils ne le sentent pas

BAR 6:21 Removed trailing space in v~: quand leur visage est noirci par la fumée qui sort du temple.

BAR 6:22 Removed trailing space in v~: Les chauves-souris, les hirondelles et les oiseaux se posent sur leur corps et leur tête. Les chats aussi.

BAR 6:23 Removed trailing space in v~: Vous pouvez ainsi savoir qu'ils ne sont pas des dieux. Ne les craignez donc pas.

BAR 6:24 Removed trailing space in v~: Malgré l'or dont on les couvre pour les embellir, si quelqu'un n'essuie le ternissement, ils ne brilleront pas, car ils ne l'ont même pas senti quand ils étaient en fusion.

BAR 6:25 Removed trailing space in v~: Les choses dans lesquelles il n'y a pas de souffle sont achetées à tout prix.

BAR 6:26 Removed trailing space in v~: N'ayant pas de pieds, on les porte sur des épaules. Par là, ils déclarent aux hommes qu'ils ne valent rien.

BAR 6:27 Removed trailing space in v~: Ceux qui les servent ont aussi honte, car s'ils tombent à terre à un moment quelconque, ils ne peuvent pas se relever d'eux-mêmes. S'ils sont courbés, ils ne peuvent se redresser ; mais les offrandes sont placées devant eux, comme s'ils étaient des morts.

BAR 6:28 Removed trailing space in v~: Et ce qu'on leur sacrifie, leurs prêtres le vendent et le dépensent. De même, leurs femmes en amassent une partie en sel ; mais aux pauvres et aux impotents, ils n'en donnent rien.

BAR 6:29 Removed trailing space in v~: La femme menstruée et la femme en couches touchent leurs sacrifices, sachant donc par ces choses qu'ils ne sont pas des dieux. Ne les craignez pas.

BAR 6:30 Removed trailing space in v~: Car comment peut-on les appeler des dieux ? Parce que les femmes présentent aux dieux des mets d'argent, d'or et de bois.

BAR 6:31 Removed trailing space in v~: Et dans leurs temples, les prêtres sont assis sur des sièges, les vêtements déchirés, la tête et la barbe rasées, et rien sur la tête.

BAR 6:32 Removed trailing space in v~: Ils rugissent et crient devant leurs dieux, comme on le fait au festin quand on est mort.

BAR 6:33 Removed trailing space in v~: Les prêtres leur enlèvent aussi leurs vêtements et en habillent leurs femmes et leurs enfants.

BAR 6:34 Removed trailing space in v~: Que ce soit en mal ou en bien, ce qu'on leur fait, ils ne peuvent le rendre. Ils ne peuvent ni ériger un roi ni le faire tomber.

BAR 6:35 Removed trailing space in v~: De même, ils ne peuvent donner ni richesse ni argent. Si un homme leur fait un vœu et ne le respecte pas, ils ne l'exauceront jamais.

BAR 6:36 Removed trailing space in v~: Ils ne peuvent sauver aucun homme de la mort. Ils ne peuvent délivrer le faible des puissants.

BAR 6:37 Removed trailing space in v~: Ils ne peuvent rendre la vue à un aveugle, ni délivrer quelqu'un qui est dans la détresse.

BAR 6:38 Removed trailing space in v~: Ils ne peuvent avoir pitié de la veuve, ni faire du bien à l'orphelin.

BAR 6:39 Removed trailing space in v~: Ils sont comme les pierres taillées dans la montagne, ces dieux de bois qu'on recouvre d'or et d'argent. Ceux qui les servent seront confondus.

BAR 6:40 Removed trailing space in v~: Comment un homme pourrait-il donc penser ou dire qu'ils sont des dieux, alors que les Chaldéens eux-mêmes les déshonorent ?

BAR 6:41 Removed trailing space in v~: S'ils voient un muet qui ne peut pas parler, ils l'amènent et lui demandent d'invoquer Bel, comme s'il était capable de comprendre.

BAR 6:42 Removed trailing space in v~: Mais ils ne le comprennent pas eux-mêmes, et ils les abandonnent, car ils n'ont pas d'intelligence.

BAR 6:43 Removed trailing space in v~: Les femmes aussi, entourées de cordes, sont assises sur les chemins, brûlant du son pour l'encens ; mais si l'une d'elles, attirée par quelqu'un qui passe, couche avec lui, elle reproche à sa compagne de n'avoir pas été jugée aussi digne qu'elle et que sa corde n'ait pas été rompue.

BAR 6:44 Removed trailing space in v~: Tout ce qui se fait parmi elles est faux. Comment un homme pourrait-il donc penser ou dire qu'ils sont des dieux ?

BAR 6:45 Removed trailing space in v~: Ils sont façonnés par des charpentiers et des orfèvres. Ils ne peuvent être autre chose que ce que les ouvriers les font être.

BAR 6:46 Removed trailing space in v~: Et ceux-là mêmes qui les ont façonnées ne peuvent pas durer longtemps. Comment donc les choses qu'ils ont façonnées pourraient-elles durer ?

BAR 6:47 Removed trailing space in v~: Car ils ont laissé des mensonges et des reproches à ceux qui viennent après eux.

BAR 6:48 Removed trailing space in v~: Car lorsqu'il leur arrive quelque guerre ou quelque fléau, les prêtres se consultent entre eux, pour savoir où ils peuvent se cacher avec eux.

BAR 6:49 Removed trailing space in v~: Comment donc les hommes ne comprennent-ils pas qu'ils ne sont pas des dieux, qui ne peuvent se sauver de la guerre ou de la peste ?

BAR 6:50 Removed trailing space in v~: Car, comme ils ne sont que du bois et qu'ils sont recouverts d'or et d'argent, on saura plus tard qu'ils sont faux.

BAR 6:51 Removed trailing space in v~: Il sera manifeste pour toutes les nations et tous les rois que ce ne sont pas des dieux, mais des ouvrages de main d'homme, et qu'il n'y a en eux aucune œuvre de Dieu.

BAR 6:52 Removed trailing space in v~: Qui donc ne saura pas qu'ils ne sont pas des dieux ?

BAR 6:53 Removed trailing space in v~: Car ils ne peuvent pas établir un roi dans un pays, ni donner la pluie aux hommes.

BAR 6:54 Removed trailing space in v~: Ils ne peuvent juger leur propre cause, ni redresser un tort, étant incapables ; car ils sont comme des corbeaux entre le ciel et la terre.

BAR 6:55 Removed trailing space in v~: Car quand le feu tombera sur la maison des dieux en bois recouvert d'or ou d'argent, leurs prêtres s'enfuiront et s'échapperont, mais eux-mêmes seront brûlés comme des poutres.

BAR 6:56 Removed trailing space in v~: De plus, ils ne peuvent résister à aucun roi ni à aucun ennemi. Comment un homme pourrait-il alors admettre ou penser qu'ils sont des dieux ?

BAR 6:57 Removed trailing space in v~: Ces dieux de bois recouverts d'argent ou d'or ne peuvent échapper aux voleurs ou aux brigands.

BAR 6:58 Removed trailing space in v~: L'or, l'argent, les vêtements dont ils sont revêtus, les puissants les prendront et s'en iront avec eux. Ils ne pourront pas s'en sortir.

BAR 6:59 Removed trailing space in v~: C'est pourquoi il vaut mieux être un roi qui montre sa virilité, ou bien un vase dans une maison, utile pour tout ce dont le propriétaire a besoin, que de tels faux dieux - ou même une porte dans une maison, pour garder en sécurité les choses qui s'y trouvent, que de tels faux dieux ; ou encore mieux être une colonne de bois dans un palais que de tels faux dieux.

BAR 6:60 Removed trailing space in v~: Car le soleil, la lune et les étoiles, qui sont brillants et envoyés pour faire leur travail, sont obéissants.

BAR 6:61 Removed trailing space in v~: De même, les éclairs, lorsqu'ils éclatent, sont beaux à voir. De même, le vent souffle dans tous les pays.

BAR 6:62 Removed trailing space in v~: Et lorsque Dieu ordonne aux nuages d'aller au-dessus du monde entier, ils font ce qu'on leur dit.

BAR 6:63 Removed trailing space in v~: Et le feu envoyé d'en haut pour consumer les montagnes et les bois fait ce qu'on lui ordonne ; mais ceux-ci ne leur sont comparables ni en spectacle ni en puissance.

BAR 6:64 Removed trailing space in v~: Il ne faut donc pas penser ou dire que ce sont des dieux, puisqu'ils ne sont pas capables de juger les causes ni de faire du bien aux hommes.

BAR 6:65 Removed trailing space in v~: Sachant donc qu'ils ne sont pas des dieux, ne les craignez pas.

BAR 6:66 Removed trailing space in v~: Car ils ne peuvent ni maudire ni bénir les rois.

BAR 6:67 Removed trailing space in v~: Ils ne peuvent pas montrer des signes dans les cieux parmi les nations, ni briller comme le soleil, ni éclairer comme la lune.

BAR 6:68 Removed trailing space in v~: Les bêtes sont meilleures qu'eux, car elles peuvent se mettre à l'abri et se servir.

BAR 6:69 Removed trailing space in v~: En aucune façon donc il ne nous est manifeste qu'ils sont des dieux. Ne les craignez donc pas.

BAR 6:70 Removed trailing space in v~: Car, comme un épouvantail dans un jardin de concombres qui ne garde rien, ainsi sont leurs dieux de bois recouverts d'or et d'argent.

BAR 6:71 Removed trailing space in v~: De même, leurs dieux de bois recouverts d'or et d'argent, sont comme une épine blanche dans un verger, sur laquelle tout oiseau se pose. Ils sont aussi comme un cadavre qu'on jette dans les ténèbres.

BAR 6:72 Removed trailing space in v~: Vous reconnaîtrez qu'ils ne sont pas des dieux à la pourpre éclatante qui pourrit sur eux. Ils seront eux-mêmes consumés ensuite, et seront un opprobre dans le pays.

BAR 6:73 Removed trailing space in v~: Mieux vaut donc le juste qui n'a pas d'idoles, car il sera loin de l'opprobre.

USFMs

Modified Marker List

All Newline Marker Counts

 c: 6    h: 1    id: 1    ip: 1    mt1: 1    p: 24    s1: 1    toc1: 1    toc2: 1    toc3: 1    Total: 251    v: 213  

All Newline Marker Counts (sorted by count)

 id: 1    h: 1    toc1: 1    toc2: 1    toc3: 1    mt1: 1    ip: 1    s1: 1    c: 6    p: 24    v: 213    Total: 251  

All Text Internal Marker Counts

 bk: 2    bk*: 2    Total: 4  

All Text Internal Marker Counts (sorted by count)

 bk: 2    bk*: 2    Total: 4  

Functional Marker Counts

 Book Header: 1    Book ID: 1    Chapters: 6    Paragraphs: 24    Verses: 213  

Functional Marker Counts (sorted by count)

 Book ID: 1    Book Header: 1    Chapters: 6    Paragraphs: 24    Verses: 213  

Characters

Possible Character Errors

BAR 1:5 Multiple spaces in '1.5··ft'

BAR 1:11 Multiple spaces in '1.11··ft'

BAR 2:2 Multiple spaces in '2.2··ft'

BAR 2:25 Multiple spaces in '2.25··ft'

All Character Counts

 (: 1    ): 1    ,: 3    .: 2    0: 18    1: 75    2: 68    3: 56    4: 33    5: 33    6: 33    7: 25    8: 19    9: 19    a: 27    A: 1    B: 9    b: 1    c: 21    C: 1    d: 10    D: 1    e: 53    f: 1    g: 3    h: 5    i: 19    J: 3    L: 4    l: 12    m: 8    n: 12    o: 16    p: 9    q: 5    r: 35    R: 1    s: 16    S: 1    Space: 57    t: 20    Total: 776    u: 18    U: 1    v: 4    x: 2    è: 1    É: 2    é: 11  

All Character Counts (sorted by count)

 A: 1    R: 1    U: 1    C: 1    D: 1    b: 1    f: 1    è: 1    S: 1    (: 1    ): 1    É: 2    x: 2    .: 2    g: 3    ,: 3    J: 3    L: 4    v: 4    q: 5    h: 5    m: 8    B: 9    p: 9    d: 10    é: 11    l: 12    n: 12    s: 16    o: 16    u: 18    0: 18    i: 19    8: 19    9: 19    t: 20    c: 21    7: 25    a: 27    6: 33    4: 33    5: 33    r: 35    e: 53    3: 56    Space: 57    2: 68    1: 75    Total: 776  

Letter Counts

 a: 27    A: 1    B: 9    b: 1    c: 21    C: 1    d: 10    D: 1    e: 53    f: 1    g: 3    h: 5    i: 19    J: 3    L: 4    l: 12    m: 8    n: 12    o: 16    p: 9    q: 5    r: 35    R: 1    s: 16    S: 1    Space: 57    t: 20    Total: 390    u: 18    U: 1    v: 4    x: 2    è: 1    É: 2    é: 11  

Letter Counts (sorted by count)

 A: 1    R: 1    U: 1    C: 1    D: 1    b: 1    f: 1    è: 1    S: 1    É: 2    x: 2    g: 3    J: 3    L: 4    v: 4    q: 5    h: 5    m: 8    B: 9    p: 9    d: 10    é: 11    l: 12    n: 12    s: 16    o: 16    u: 18    i: 19    t: 20    c: 21    a: 27    r: 35    e: 53    Space: 57    Total: 390  

Punctuation Counts

 (: 1    ): 1    ,: 3    .: 2    Total: 7  

Punctuation Counts (sorted by count)

 (: 1    ): 1    .: 2    ,: 3    Total: 7  

Speech Marks

Possible Matching Errors

BAR 2:27 Unclosed speech marks matching ['« (opened at 2:21:v)', '" (opened at 2:23:v)'] before v marker or missing reopening quotes at v27

Words

All Word Counts

 --Total--: 67    appelé: 1    avec: 1    Baruc: 7    BARUC: 1    Bibles: 1    catholique: 1    ce: 1    certaines: 2    chapitre: 1    comme: 2    copies: 1    Dans: 1    dans: 1    de: 5    deutérocanonique: 1    du: 1    est: 2    et: 1    ft: 4    grecque: 2    Jeremiah: 1    Jérémie: 2    La: 2    la: 1    Le: 1    le: 1    les: 1    Lettre: 1    lettre: 1    livre: 3    orthodoxe: 2    par: 1    qui: 1    reconnu: 1    reflète: 1    romaine: 1    russe: 1    répertorié: 1    sa: 1    Septante: 1    séparation: 1    séparé: 1    un: 1    Écriture: 1    Églises: 1  

All Word Counts (sorted by count)

 BARUC: 1    Le: 1    reconnu: 1    Écriture: 1    deutérocanonique: 1    par: 1    les: 1    Églises: 1    catholique: 1    romaine: 1    et: 1    russe: 1    Dans: 1    Bibles: 1    le: 1    chapitre: 1    du: 1    répertorié: 1    un: 1    séparé: 1    appelé: 1    Lettre: 1    ce: 1    qui: 1    reflète: 1    sa: 1    séparation: 1    avec: 1    dans: 1    copies: 1    la: 1    Septante: 1    lettre: 1    Jeremiah: 1    est: 2    comme: 2    grecque: 2    orthodoxe: 2    certaines: 2    La: 2    Jérémie: 2    livre: 3    ft: 4    de: 5    Baruc: 7    --Total--: 67  

Case Insensitive Word Counts

 --Total--: 67    appelé: 1    avec: 1    baruc: 8    bibles: 1    catholique: 1    ce: 1    certaines: 2    chapitre: 1    comme: 2    copies: 1    dans: 2    de: 5    deutérocanonique: 1    du: 1    est: 2    et: 1    ft: 4    grecque: 2    jeremiah: 1    jérémie: 2    la: 3    le: 2    les: 1    lettre: 2    livre: 3    orthodoxe: 2    par: 1    qui: 1    reconnu: 1    reflète: 1    romaine: 1    russe: 1    répertorié: 1    sa: 1    septante: 1    séparation: 1    séparé: 1    un: 1    écriture: 1    églises: 1  

Case Insensitive Word Counts (sorted by count)

 reconnu: 1    écriture: 1    deutérocanonique: 1    par: 1    les: 1    églises: 1    catholique: 1    romaine: 1    et: 1    russe: 1    bibles: 1    chapitre: 1    du: 1    répertorié: 1    un: 1    séparé: 1    appelé: 1    ce: 1    qui: 1    reflète: 1    sa: 1    séparation: 1    avec: 1    copies: 1    septante: 1    jeremiah: 1    le: 2    est: 2    comme: 2    grecque: 2    orthodoxe: 2    dans: 2    certaines: 2    lettre: 2    jérémie: 2    livre: 3    la: 3    ft: 4    de: 5    baruc: 8    --Total--: 67  

Headings

Title Lines

BAR -1:5 Main Title 1:BARUC

Section Heading Lines

BAR 6:0La lettre de Jérémie (Jeremiah)

Notes

Footnote Errors

BAR 1:5 Footnote seems to be missing closing punctuation (period): '+ \\fr 1.5 \\ft'

BAR 1:5 Consecutive fr fields in footnote: '+ \\fr 1.5 \\ft'

BAR 1:11 Footnote seems to be missing closing punctuation (period): '+ \\fr 1.11 \\ft'

BAR 1:11 Consecutive fr fields in footnote: '+ \\fr 1.11 \\ft'

BAR 2:2 Footnote seems to be missing closing punctuation (period): '+ \\fr 2.2 \\ft'

BAR 2:2 Consecutive fr fields in footnote: '+ \\fr 2.2 \\ft'

BAR 2:25 Footnote seems to be missing closing punctuation (period): '+ \\fr 2.25 \\ft'

BAR 2:25 Consecutive fr fields in footnote: '+ \\fr 2.25 \\ft'

Footnote Lines

BAR 1:5+ \fr 1.5 \ft
BAR 1:11+ \fr 1.11 \ft
BAR 2:2+ \fr 2.2 \ft
BAR 2:25+ \fr 2.25 \ft

Leader Counts

 Footnote leader '+': 4    Footnotes: 4  

Leader Counts (sorted by count)

 Footnotes: 4    Footnote leader '+': 4