Freely-Given.org Bible ACT Checks

<Up>

Priority Errors

Trailing space at end of line in ACT -1:0

Showing 1 out of 1491 priority errors

Fix Text Errors

ACT -1:0 Removed trailing space in id: ACT

ACT -1:1 Removed trailing space in h: ACTUUM APOSTOLORUM

ACT -1:2 Removed trailing space in toc1: INCIPIT LIBER ACTUUM APOSTOLORUM

ACT -1:3 Removed trailing space in toc2: ACTUUM APOSTOLORUM

ACT -1:4 Removed trailing space in mt1: INCIPIT LIBER ACTUUM APOSTOLORUM

ACT 1:0 Extra whitespace after chapter number

ACT 1:0 Removed trailing space in c: 1

ACT 1:1 Removed trailing space in v~: Primum quidem sermonem feci de omnibus, o Theophile, quæ cœpit Jesus facere et docere\f + \fr 1.1 \fk Sermonem feci. \ft Id est, scripsi: quia scribere est operari. Vel hoc ita dicit, quia factis meruit esse scriptor Evangelii. \fk Feci. \ft Totus liber Evangelii unus sermo dicitur, eo quod habeat unum sensum: aut singulare pro plurali. Evangelium est bona annuntiatio, qua annuntiatur requies post laborem, regnum post servitium, vita post mortem. \fk De omnibus. \ft Dictis et factis Christi quæ judicavit officio digna vel idonea suæ dispensationi. \fk Theophile. \ft Theophilus idem est quod Dei amicus, vel Dei amator: et si tu sis amicus Dei, tibi scribitur. \fk Quæ cœpit Jesus facere. \ft A baptismo Joannis quo Jesus baptizatus est, \fk usque in diem\ft quo assumptus est in cœlum: quia de toto illo tempore Lucas sermones texuit, qui in fine Evangelii ita scripsit: \fk Cum benedixisset, recessit ab eis et ferebatur in cœlum. Facere. \ft Bonum doctorem instituit vel instruit, qui faciat quod docet.\f*

ACT 1:2 Removed trailing space in v~: usque in diem qua præcipiens Apostolis per Spiritum Sanctum, quos elegit, assumptus est:\f + \fr 1.2 \fk Præcipiens apostolis\ft prædicare Evangelium \fk per Spiritum sanctum, \ft per quem prædicatum est Evangelium, quia verba inspirabat, et fiduciam tribuebat. Vel, \fk præcipiens per Spiritum sanctum, \ft id est, quod Filius præcipit, præcipit et hoc Spiritus sanctus. Vel, propter Spiritum præcepit, quia non præciperet nisi Spiritus venturus esset. \fk Elegit. \ft Hoc ad laudem apostolorum, quorum actus scribere proponit, vertitur. \fk Assumptus. \ft A Divinitate, vel a nube assumptus, quasi verus homo.\f*

ACT 1:3 Removed trailing space in v~: quibus et præbuit seipsum vivum post passionem suam in multis argumentis, per dies quadraginta apparens eis, et loquens de regno Dei.\f + \fr 1.3 \fk Vivum. \ft Corpus vivum et proprium, non phantasticum quod et apostoli cognoverunt tanquam notissimum. Aut vivum, eo quod post mortem vivebat. Vel vivum, id est amplius non moriturum. \fk Per dies. \ft Non tamen eis per quadraginta dies continuos apparuit: post diem enim resurrectionis alios quatuor dies intervenisse Joannes dicit. Post quos rursus apparuit per quadraginta: quia quadraginta horis mortuus fuerat, quadraginta diebus se vivere confirmat. Et per quadraginta typus præsentis sæculi, quo Christus in Ecclesia versatur, potest intelligi: sive quia homo quatuor constans elementis, eruditur contra transgressionem Decalogi.\f*

ACT 1:4 Removed trailing space in v~: Et convescens, præcepit eis ab Jerosolymis ne discederent, sed exspectarent promissionem Patris, quam audistis (inquit) per os meum:\f + \fr 1.4 \fk Convescens. \ft Signa veri corporis annuntiat, quia non uno corporis sensu, sed visu, auditu, tactu, apparendo, loquendo, convescendo probavit se resurrexisse. \fk Promissionem, \ft quam promisit per Jœl, ut habetur in sequentibus: et si a Christo facta, a Patre tamen complebitur. Vel \fk Patris\ft dicitur, quia in ejus Verbo, id est Christo, promittitur.\f*

ACT 1:5 Removed trailing space in v~: quia Joannes quidem baptizavit aqua, vos autem baptizabimini Spiritu Sancto non post multos hos dies.\f + \fr 1.5 \fk Quia Joannes. \ft BEDA. Cum diceret Dominus: Quia Joannes baptizavit aqua, vos autem, etc., usque ad quod in baptismo Joannis non fiebat. Baptisma datur in duabus naturis, corporali scilicet et spirituali: quia homo qui baptizatur, duobus constat: corpore scilicet et anima, tamen unum est baptisma, sicut unus homo. \fk Vos autem, \ft etc. Quando Petrus negavit, non erant apostoli baptizati; non aqua, sed spiritu: post resurrectionem enim dictum est: \fk Vos vero baptizabimini Spiritu sancto. \ft Nondum enim resurrectione Christi et missione Spiritus confirmati erant. Sicut autem justis circumcisio non fuit necessaria, antequam imperaretur Abrahæ et posteritati suæ: sic postquam sacramentum Novi Testamenti, id est baptisma, circumcisionis loco datum est a Domino dicente: \fk Nisi quis renatus fuerit ex aqua et Spiritu sancto\ft Joan. 3., etc., certum est nullum ad corpus Christi pertinere, nisi baptizatum, præter eos quibus passio deputatur pro baptismo. Item scriptum est, quando Paulus baptizatus est: et non est scriptum quando alii apostoli baptizati sunt: sed debemus intelligere baptizatos esse propter illud: \fk Nisi quis renatus fuerit, \ft etc.\f*

ACT 1:6 Removed trailing space in v~: Igitur qui convenerant, interrogabant eum, dicentes: Domine, si in tempore hoc restitues regnum Israël?

ACT 1:7 Removed trailing space in v~: Dixit autem eis: Non est vestrum nosse tempora vel momenta quæ Pater posuit in sua potestate:\f + \fr 1.7 \fk Non est vestrum nosse. \ft Non ait, non erit, sed \fk non est: \ft notans adhuc esse infirmos, et ideo ad secretum cognoscendum non esse idoneos: Cum vero ait: \fk Non est vestrum nosse, \ft ostendit quod ipse sciat, cujus sunt omnia quæ Patris, sed eis non expedit nosse, sed ita vivant quasi quotidie judicandi. \fk Quæ Pater. \ft Illius, inquit, regni tam secretum est tempus, ut tantum scientiæ Patris pateat, \fk sed accipietis virtutem Spiritus sancti, \ft ut quod propter infirmitatem carnis non potestis, possitis ex virtute Spiritus sancti. \fk In sua potestate. \ft Hoc ut verus homo excusabiliter dixit, sed tantum una est Patris et Filii et Spiritus sancti potestas: Filius etiam potestas Patris est.\f*

ACT 1:8 Removed trailing space in v~: sed accipietis virtutem supervenientis Spiritus Sancti in vos, et eritis mihi testes in Jerusalem, et in omni Judæa, et Samaria, et usque ad ultimum terræ.\f + \fr 1.8 \fk Sed accipietis. \ft Tollitur scientia temporum, sed divinum, quo indigent, adhibetur auxilium: hoc modo, cum pueris aliquid tollitur, aliud datur ne penitus tristentur. \fk Supervenientis Spiritus sancti. \ft Cum superveniet Spiritus in vos, non regnum Isræl, sive regnum Dei in Isræl, ut putatis, afferet, sed virtutem testificandi de me vobis præstabit, tantumque illius regni tempus longe est, ut prius non solum Hierosolymam, sed omnes fines Judææ et Samariæ, mundi etiam terminos per circuitum fama Evangelii percurrat. \fk In Jerusalem et in omni Judæa. \ft Consequentia ordinis in vocabulis locorum conservata est: Jerusalem succedit proxima Judææ provincia, cui Samaria situ conjungitur, dehinc omnis terræ communio subinfertur. \fk In Jerusalem. \ft Mystice: in visione pacis, in confessione veræ fidei: custodia præceptorum Dei: et in his qui se in alienos fecerint a terra prædicaturos eos prædixit, per quos quasi rotæ radios de medio terræ ubi salutem operatus est, gratia spiritualis et salutaris doctrina per totum orbem defluxit.\f*

ACT 1:9 Removed trailing space in v~: Et cum hæc dixisset, videntibus illis, elevatus est: et nubes suscepit eum ab oculis eorum.\f + \fr 1.9 \fk Et cum hæc dixisset. \ft Aliter Marcus commemorat dicens: \fk Et Dominus quidem Jesus postquam locutus est eis, assumptus est in cœlum\ft Matth. 28.. Sed quia Lucas significantius adjecit: \fk Cum hæc dixisset, elevatus est, \ft completis illis sermonibus quos commemoraverat Dominum ascendisse cœlos ostendit.\f*

ACT 1:10 Removed trailing space in v~: Cumque intuerentur in cælum euntem illum, ecce duo viri astiterunt juxta illos in vestibus albis,

ACT 1:11 Removed trailing space in v~: qui et dixerunt: Viri Galilæi, quid statis aspicientes in cælum? Hic Jesus, qui assumptus est a vobis in cælum, sic veniet quemadmodum vidistis eum euntem in cælum.\f + \fr 1.11 \fk Galilæi, quid statis aspicientes in cœlum? \ft In quibus debet esse prudentior sensus, quia Galilæi cæteris Judæis in sapientia præcellebant. Vel, Galilæi volubiles, quia instabilitate sui sensus obliti erunt præcepta Dei.\f*

ACT 1:12 Removed trailing space in v~: Tunc reversi sunt Jerosolymam a monte qui vocatur Oliveti, qui est juxta Jerusalem, sabbati habens iter.\f + \fr 1.12 \fk Tunc reversi sunt, \ft etc. Reversio apostolorum de monte Oliveti Jerusalem, significat Ecclesiam quæ de activa in contemplativam ascendens, iterum descendit in conversationem activalem. Mons enim Oliveti ab antiquis mons trium luminum vocabatur: lucernæ scilicet de templo resplendentis, ac solis ex altera parte orientis, et olei in ipso monte naturalis lucis: quæ tria conveniunt perfectioni propter divini Verbi lucem de Ecclesia fulgentem, propter solis justitiæ fulgorem, propter puræ conscientiæ nitorem.\f*

ACT 1:13 Removed trailing space in v~: Et cum introissent in cœnaculum, ascenderunt ubi manebant Petrus, et Joannes, Jacobus, et Andreas, Philippus, et Thomas, Bartholomæus, et Matthæus, Jacobus Alphæi, et Simon Zelotes, et Judas Jacobi.\f + \fr 1.13 \fk Et cum introissent. \ft In Græco ita ponitur: \fk Cum introissent civitatem, in cœnaculum ascenderunt, ubi erant manentes Petrus, \ft etc. In Græco sic est ordo nominum: \fk Petrus et Andræas, Jacobus et Joannes, Simon Zelotes et Judas Jacobi. Cœnaculum, \ft etc. BEDA. Locus est in superiori, designans quod a terra sublati ad superiora scientiæ et virtutis conscendunt. Cœnaculum dicitur tertium tectum, figura charitatis fidei superædificatæ et spei. Charitas autem diffusa est in cordibus nostris per Spiritum. \fk Petrus et Joannes. \ft Petrus primus ponitur, quia princeps et pastor. Petrus et Joannes merito primi ponuntur, qui simul cucurrerunt ad monumentum, quia plus cæteris amabant. Primus (si fas est dici) plus cæteris dilexit: alium, plurimum Jesus amavit. Catalogus apostolorum ideo ponitur, ne extra hos aliqui falsi recipiantur: paria et ponuntur loca singulorum, distinguentibus gradibus meritorum. Hi sunt duodecim filii Jacob; duodecim fontes deserti, quos Isræl reperit in Elim; duodecim panes propositionis; duodecim lapides in veste pontificis; duodecim signa zodiaci; duodecim lapides altaris; duodecim lapides de Jordane elevati; duodecim boves sub æneo mari; duodecim stellæ in corona sponsæ; duodecim fundamenta; duodecim portæ; duodecim menses anni; duodecim horæ diei; duodecim fructus ligni vitæ. \fk Zelotes. \ft BEDA. Zelotes ipse est qui in Evangeliis dicitur Chananæus. Chana \fk zelus\ft interpretatur. Erat enim de vico Galilææ ubi Dominus aquam convertit in vinum. Hic post Jacobum fratrem suum, rexit Ecclesiam Hierosolymorum. Filio pereunte perditionis, imperfectus numerus apostolorum remansit, juxta similitudinem enim lunæ crescit et decrescit Ecclesia: sed vetera transeunt, et nova fiunt.\f*

ACT 1:14 Removed trailing space in v~: Hi omnes erant perseverantes unanimiter in oratione cum mulieribus, et Maria matre Jesu, et fratribus ejus.\f + \fr 1.14 \fk Maria, \ft etc. Virgo a mulieribus distinguitur, quæ tamen aliquando mulier non pro corruptione, sed pro sexu appellatur. Ecce principium nascentis Ecclesiæ adornatur flore virginitatis. \fk In medio fratrum. \ft Id est filiorum, quorum unus est Pater in cœlis. In medio Petrus stetisse dicitur: quasi communi miseratione condescendens. Hoc exemplum sumendum est pastoribus Ecclesiæ. Hic numerus centum et viginti congruit ætati Moysi, ut sicut sub hoc numero, Moyse defuncto, Jesus successit, qui populum in terram promissionis induxit, sic veteri legi in Ecclesia principatus Christi successit, ducens verum Isræl ad regnum cœli.\f*

ACT 1:15 Removed trailing space in v~: In diebus illis, exsurgens Petrus in medio fratrum, dixit (erat autem turba hominum simul, fere centum viginti):

ACT 1:16 Removed trailing space in v~: Viri fratres, oportet impleri Scripturam quam prædixit Spiritus Sanctus per os David de Juda, qui fuit dux eorum qui comprehenderunt Jesum:

ACT 1:17 Removed trailing space in v~: qui connumeratus erat in nobis, et sortitus est sortem ministerii hujus.

ACT 1:18 Removed trailing space in v~: Et hic quidem possedit agrum de mercede iniquitatis, et suspensus crepuit medius: et diffusa sunt omnia viscera ejus.\f + \fr 1.18 \fk Possedit agrum. \ft Non quia agrum possederit, sed quia ipsius fuerat pretium agri qui Dominum vitæ vendidit. Amissa terra viventium, agrum sanguinis et mortis, æterna sceleris et nominis sui memoria possidet Judas. Emptum tamen pretio sanguinis agrum figuli non possedit, qui traditionis crimen in se protinus mulctavit, sed \fk possedit\ft dictum est pro \fk possideri fecit. \ft Quidam agrum a Juda possessum ridicule exponunt infernum. Alii possedisse agrum illum existimant, ex eo quod cum peregrinis in eo sepultus fuit. \fk Viscera. \ft Viscera quæ sunt sedes fraudis, tanto scelere dirupta, se cohibere non valuerunt. Merito autem per sedem doli viscera funduntur, non per locum osculi, id est os quo osculatus est Jesum, quamvis falsa superficie, sed per alium cui virus occultæ malitiæ inerat.\f*

ACT 1:19 Removed trailing space in v~: Et notum factum est omnibus habitantibus Jerusalem, ita ut appellaretur ager ille, lingua eorum, Haceldama, hoc est, ager sanguinis.\f + \fr 1.19 \fk Eorum, \ft id est habitantium Jerusalem, quia etsi utrique loquebantur Hebraice, distabat tamen proprietas linguæ Hierosolymorum a Galilæis, de quibus apostoli erant: quod in passione Domini ostenditur, ubi etiam Petrus nolens lingua sua proditus est esse Galilæus.\f*

ACT 1:20 Removed trailing space in v~: Scriptum est enim in libro Psalmorum: Fiat commoratio eorum deserta, et non sit qui inhabitet in ea: et episcopatum ejus accipiat alter.\f + \fr 1.20 \fk Deserta, et non sit, \ft etc. Donec electus pro eo assumatur Matthias. Vel, non sit ipse Judas, qui habitet in ea, sed alius assumatur pro eo qui pœnitentia indignus judicatus est.\f*

ACT 1:21 Removed trailing space in v~: Oportet ergo ex his viris qui nobiscum sunt congregati in omni tempore quo intravit et exivit inter nos Dominus Jesus,

ACT 1:22 Removed trailing space in v~: incipiens a baptismate Joannis usque in diem qua assumptus est a nobis, testem resurrectionis ejus nobiscum fieri unum ex istis.

ACT 1:23 Removed trailing space in v~: Et statuerunt duos, Joseph, qui vocabatur Barsabas, qui cognominatus est Justus, et Mathiam.\f + \fr 1.23 \fk Duos. \ft Clemens refert hos duos qui ad sortem apostolatus statuti sunt, de numero septuaginta discipulorum fuisse. \fk Qui cognominatus. \ft In laude Barnabæ immoratur: quia pro laude Matthæus habet, quod sorte eligitur. Barnabæ laus cumulatur, ne velut indignus repelli videretur: quod postea declaratum est; quia cum Paulo gentium apostolus ordinatur, illi officio reservatus. \fk Justus. \ft Aut Latinum est, aut Hebræum: et interpretatur \fk parcens, \ft vel \fk elevatus. Et Matthiam, \ft qui \fk donatus, \ft vel \fk donum Dei\ft interpretatur: cui donum apostolatus a Domino collatum est, vel \fk Dei pannus\ft interpretatur. Merito parvi transcenditur ille laude hominum qui justus erat, inquit Arator.\f*

ACT 1:24 Removed trailing space in v~: Et orantes dixerunt: Tu Domine, qui corda nosti omnium, ostende quem elegeris ex his duobus unum,

ACT 1:25 Removed trailing space in v~: accipere locum ministerii hujus et apostolatus, de quo prævaricatus est Judas ut abiret in locum suum.

ACT 1:26 Removed trailing space in v~: Et dederunt sortes eis, et cecidit sors super Mathiam: et annumeratus est cum undecim Apostolis.

ACT 2:0 Extra whitespace after chapter number

ACT 2:0 Removed trailing space in c: 2

ACT 2:1 Removed trailing space in v~: Et cum complerentur dies Pentecostes, erant omnes pariter in eodem loco:\f + \fr 2.1 \fk In eodem loco. \ft Cœnaculo scilicet, in quod ascenderant. Qui Spiritum desiderat, carnis domicilium mentis contemplatione transcendens calcat.\f*

ACT 2:2 Removed trailing space in v~: et factus est repente de cælo sonus, tamquam advenientis spiritus vehementis, et replevit totam domum ubi erant sedentes.\f + \fr 2.2 \fk De cœlo. \ft Datur Spiritus de cœlo, ut diligatur Deus; in terra datur, ut diligatur proximus: bis enim post resurrectionem est datus ad duo præcepta charitatis commendanda. \fk Sonus. \ft Potest dici locutio linguarum de ore apostolorum sonans. \fk Spiritus. \ft Ante passionem datus est apostolis Spiritus ad gratiam doctrinæ et sanitatum; post resurrectionem insufflavit Jesus spiritum, et ait: \fk Accipite Spiritum sanctum; quorum remiseritis peccata, remittuntur eis\ft Joan. 20., etc. Quod donum soli Petro prius dederat: sed ut creditur tunc per anticipationem, nunc cum cæteris per completionem etiam Petro tribuitur: et potestas data est dimittendi illis quos ad officium mittebat prædicationis. \fk Vehementis. \ft Comparatione præcedentium vehemens dicitur gratia apostolorum, vel in similitudinem venti vehementis Spiritus venit. \fk Totam domum. \ft In una domo sedentibus infunditur Spiritus, ut Ecclesiæ unitas commendetur, in cœnaculo tertia lege incipiente. In datione legis plebs longe stabat præ timore; hic veniente Spiritu congregati erant in unum ex amore. \fk Sedentes. \ft Ut compleatur quod dictum erat eis: \fk Sedete hic in civitate. \ft Sessio est indicium humilitatis et stabilitatis: quibus præparatur sedes Spiritui sancto, qui super humiles requiescit. GREG. In igne apparuit Spiritus, sed per seipsum, etc., usque ad et voce sive sonitu docta sunt corda.\f*

ACT 2:3 Removed trailing space in v~: Et apparuerunt illis dispertitæ linguæ tamquam ignis, seditque supra singulos eorum:\f + \fr 2.3 \fk Dispertitæ. \ft Dispersio linguarum est facta in turre, sed quod dispersit superbia, recolligit humilitas: in superbia dispersio, in humilitate fit concordia. Ecce completur sententia Domini quæ ait: \fk Non vos relinquam orphanos, sed mittam Spiritum paracletum\ft Joan. 14., qui eorum advocatus, pro eis omnibus linguis locutus est. Linguas attulit, qui pro Verbo venit, cognationem enim habet lingua cum verbo, ut ab invicem non possint separari. Sic Verbum Patris, id est Filius, et Spiritus sanctus inseparabiles sunt, imo et unius naturæ. \fk Tanquam ignis. \ft Idem in igne Spiritus venit: quia peccatores \fk Spiritus purgat, illuminat, accendit, urit. \ft Ignis enim quatuor habet naturas, \fk urit, purgat, calefacit, illuminat. \ft Similiter Spiritus exurit peccata, purgat corda, torporem excutit, ignorantias illustrat. Ignis incorporeus et invisibilis est in sua natura; sed assumpto aliquo corpore videtur, diversi coloris apparens, propter materias in quibus ardet. Sic Spiritus videri non poterit, nisi per creaturas in quibus operatur.\f*

ACT 2:4 Removed trailing space in v~: et repleti sunt omnes Spiritu Sancto, et cœperunt loqui variis linguis, prout Spiritus Sanctus dabat eloqui illis.\f + \fr 2.4 \fk Et cœperunt. \ft Ecce signum plenitudinis: plenum vas erumpit. Ignis in sinu non potest occultari. \fk Variis linguis. \ft Quia linguis omnibus loquebantur, vel sua, id est Hebræa lingua, loquentes, ab omnibus ita intelligebantur, ac si propriis singulorum loquerentur, secundum illud Prophetæ: In aliis linguis, et labiis aliis, loquar populo huic, etc.\f*

ACT 2:5 Removed trailing space in v~: Erant autem in Jerusalem habitantes Judæi, viri religiosi ex omni natione quæ sub cælo est.\f + \fr 2.5 \fk Ex omni natione, \ft etc. RAB. Ac si diceretur: Ubicunque nati. Judæos autem in omnibus gentibus nasci captivitas fecit, quæ sub Antiocho facta est non multis temporibus ante.\f*

ACT 2:6 Removed trailing space in v~: Facta autem hac voce, convenit multitudo, et mente confusa est, quoniam audiebat unusquisque lingua sua illos loquentes.\f + \fr 2.6 \fk Confusa. \ft Confusio ista confusioni linguarum opponitur, a qua Babel vocabulum sortita est. Sic humilitas apostolorum humanæ superbiæ respondet. \fk Unusquisque. \ft Linguæ omnes dicuntur esse septuaginta duæ: unde et discipuli secundi ordinis sub hoc numero sunt electi, ut numerus prædicatorum concordaret numero linguarum.\f*

ACT 2:7 Removed trailing space in v~: Stupebant autem omnes, et mirabantur, dicentes: Nonne ecce omnes isti qui loquuntur, Galilæi sunt?

ACT 2:8 Removed trailing space in v~: et quomodo nos audivimus unusquisque linguam nostram in qua nati sumus?\f + \fr 2.8 \fk Audivimus. \ft In hoc significabatur unam Ecclesiam omnium gentium linguis locuturam. BEDA. Quæritur utrum hi qui loquebantur, etc., usque ad magis videbatur audientium esse miraculum quam loquentium.\f*

ACT 2:9 Removed trailing space in v~: Parthi, et Medi, et Ælamitæ, et qui habitant Mespotamiam, Judæam, et Cappadociam, Pontum, et Asiam,\f + \fr 2.9 \fk Cappadociam, \ft etc. Istæ quinque provinciæ quæ post Judæam ponuntur, Græce quidem loquuntur: sed ex patria consuetudine est in sono diversitas. Unde mira fuit in apostolis gratia, quæ non solum diversitatem eos docuit, sed etiam distantiam proprietatum in unaquaque linguarum juxta numerum provinciarum in eorum loquela fecit.\f*

ACT 2:10 Removed trailing space in v~: Phrygiam, et Pamphyliam, Ægyptum, et partes Libyæ quæ est circa Cyrenen: et advenæ Romani,\f + \fr 2.10 \fk Advenæ Romani. \ft In Græco, peregrinantes Romani, id est, Judæi qui peregrinam vitam Romæ gerebant.\f*

ACT 2:11 Removed trailing space in v~: Judæi quoque, et Proselyti, Cretes, et Arabes: audivimus eos loquentes nostris linguis magnalia Dei.

ACT 2:12 Removed trailing space in v~: Stupebant autem omnes, et mirabantur ad invicem, dicentes: Quidnam vult hoc esse?

ACT 2:13 Removed trailing space in v~: Alii autem irridentes dicebant: Quia musto pleni sunt isti.

ACT 2:14 Removed trailing space in v~: Stans autem Petrus cum undecim, levavit vocem suam, et locutus est eis: Viri Judæi, et qui habitatis Jerusalem universi, hoc vobis notum sit, et auribus percipite verba mea.\f + \fr 2.14 \fk Viri Judæi. \ft Id est, duæ causæ sunt prudentiæ, nimirum quod Judæi, et quod habitarent Jerusalem, quam decet sobrietas.\f*

ACT 2:15 Removed trailing space in v~: Non enim, sicut vos æstimatis, hi ebrii sunt, cum sit hora diei tertia:

ACT 2:16 Removed trailing space in v~: sed hoc est quod dictum est per prophetam Joël:

ACT 2:17 Removed trailing space in v~: [Et erit in novissimis diebus, dicit Dominus, effundam de Spiritu meo super omnem carnem: et prophetabunt filii vestri et filiæ vestræ, et juvenes vestri visiones videbunt, et seniores vestri somnia somniabunt.\f + \fr 2.17 \fk Effundam. \ft Hoc verbo largitatem muneris ostendit, quia non ut olim prophetis et sacerdotibus tantum, sed omnibus passim in utroque sexu personis Spiritus erat dandus. \fk De Spiritu. \ft Ad diversa dona respicit dum hoc dicit, non autem ad subtsantiæ imminutionem. \fk Super omnem carnem. \ft Quæ sit omnis caro consequenter exponit ibi: \fk Et prophetabunt filii, \ft etc. RAB. Super omnem carnem masculi et feminæ, vel circumcisi et ethnici, secundum illud: \fk Non est masculus et femina, circumcisio et præputium, Barbarus et Scytha, servus et liber\ft Gal. 3.. \fk Et prophetabunt. \ft Lex et prophetæ usque ad Joannem: ex eo regnum evangelizatur. Sed aliud est de Christo prophetare, aliud ventura prædicere et docere.\f*

ACT 2:18 Removed trailing space in v~: Et quidem super servos meos, et super ancillas meas, in diebus illis effundam de Spiritu meo, et prophetabunt:

ACT 2:19 Removed trailing space in v~: et dabo prodigia in cælo sursum, et signa in terra deorsum, sanguinem, et ignem, et vaporem fumi:\f + \fr 2.19 \fk Et dabo. \ft Mystice prodigia in cœlo, labores sunt in Ecclesia. Signa, super terram. Vindictæ, in terrenos. Sanguis, in martyrio. Ignis, Evangelii vel Spiritus sancti. Vapor fumi, animæ vel cordis compunctio. \fk Prodigia in cœlo. \ft Etenim Christo nascente, novum sidus apparuit; eo ascendente crucem, sol obscuratus est et cœlum tenebris obductum. \fk Sanguinem. \ft Non solum vulneris, sed etiam sudoris, quando in oratione factus est sudor ejus sicut guttæ sanguinis, quod inter signa Deitatis ponitur, quia in humana natura non invenitur. Ergo significat orbem universum sanguine Christi abluendum, ut sicut tabernaculum sanguine victimarum fuerat consecratum, ita populus fidelis sanguine ejusdem dedicaretur: et ut non solum Hierosolymis locus esset orationis, sed in omni loco dominationis ejus levarent manus electi per orationes ad Dominum. \fk Vaporem fumi. \ft Compunctionis et fletuum, scilicet vaporem. Quia sicut fumus ab igne, ita compunctio a Spiritu sancti ardore. \fk Sol convertetur, \ft etc. Hoc in passione Christi partim factum partim ante judicii diem creditur venturum. Tunc enim sol obscuratus est, sed luna in sanguinem versa hominibus apparere non potuit: quia tunc (utpote in Pascha) quintadecima exsistens, interdiu fuerat visibus humanis objectu terræ occultata.\f*

ACT 2:20 Removed trailing space in v~: sol convertetur in tenebras, et luna in sanguinem, antequam veniat dies Domini magnus et manifestus.

ACT 2:21 Removed trailing space in v~: Et erit: omnis quicumque invocaverit nomen Domini, salvus erit.]

ACT 2:22 Removed trailing space in v~: Viri Israëlitæ, audite verba hæc: Jesum Nazarenum, virum approbatum a Deo in vobis, virtutibus, et prodigiis, et signis, quæ fecit Deus per illum in medio vestri, sicut et vos scitis:

ACT 2:23 Removed trailing space in v~: hunc, definito consilio et præscientia Dei traditum, per manus iniquorum affligentes interemistis:\f + \fr 2.23 \fk Definito consilio. \ft RAB. In hoc solo Judæi fuere notabiles, quia non obedienti animo fecerunt. \fk Et præscientia Dei, \ft etc. ID. In Græco sic est: \fk Præscientia sic traditum accipientes. \ft Traditus est enim a præside in potestatem illorum, ut ipsum sive latronem eligerent, sed latroni concessa vita, Jesum per manus militum occiderunt.\f*

ACT 2:24 Removed trailing space in v~: quem Deus suscitavit, solutis doloribus inferni, juxta quod impossibile erat teneri illum ab eo.\f + \fr 2.24 \fk Suscitavit. \ft Non usitata cum cæteris, atque communi resurrectione quæ in finem differtur, sed quæ die tertia celebraretur, ut assertio hujus resurrectionis testimonium esset Deitatis. RAB. Suscitavit, secundum humanitatem, quam maxime oderant Judæi. \fk Solutis doloribus. \ft Videtur esse sensus hujus sententiæ, quod Domino ad inferos descendente dolores pœnarum soluti sint, quia eum tangere non potuerunt, sed juxta Græcum in quo scriptum est: \fk Solvens per ipsum mortis dolores, juxta quod impossibile erat teneri illum ab eo, \ft patet, quia per descensum ejus liberati sunt sancti a locis infernorum; qui licet in sinu Abrahæ, id est in consolatione quietis essent, a dolore tamen mortis sive inferi non erant soluti ex toto, quia non meruerant gaudia cœli intrare, donec fieret illud Prophetæ: \fk In sanguine testamenti eduxisti vinctos tuos de lacu, in quo non est aqua\ft Zach. 5.. Vincti enim erant antequam educerentur.\f*

ACT 2:25 Removed trailing space in v~: David enim dicit in eum: [Providebam Dominum in conspectu meo semper: quoniam a dextris est mihi, ne commovear:\f + \fr 2.25 \fk Providebam Dominum. \ft Vox Christi post resurrectionem exsultantis ad dexteram. Sinistra, est præsens vita; dextera, æterna. \fk Ne commovear. \ft Post resurrectionem omnia erunt immobilia. \fk Et exsultavit lingua. \ft Quia requies post laborem data est: laboravit enim in spe vitæ æternæ. \fk Non derelinques. \ft Non iterum movear corruptione iteratæ crucis et mortis. \fk Notas mihi fecisti. \ft Scio me semper esse victurum. \fk Replebis me\ft plena lætitia, id est, iterum non moriar. \fk Quoniam a dextris. \ft Causa quare non moveatur, est quia Dominus a dextris opitulatur, sinistra non prævalente. Si enim a dextris non fuerit, illam partem diabolus occupat, sicut de Juda dicitur: \fk Et diabolus stet a dextris ejus\ft Psal. 108..\f*

ACT 2:26 Removed trailing space in v~: propter hoc lætatum est cor meum, et exsultavit lingua mea, insuper et caro mea requiescet in spe:\f + \fr 2.26 \fk Et exsultavit. \ft In passione dixit: \fk Tristis est anima mea usque ad mortem\ft Matth. 26.: et cœpit pavere et tædere: ut se verum hominem in anima et corpore, et veraciter passibilem monstraret. Exsultavit vero postea anima et lingua, quia passione sua genus humanum salvandum erat.\f*

ACT 2:27 Removed trailing space in v~: quoniam non derelinques animam meam in inferno, nec dabis sanctum tuum videre corruptionem.\f + \fr 2.27 \fk In inferno. \ft Constat animam non derelictam in inferno, quæ, ablatis illis pro quibus descenderat, mox ad superna rediit, nec caro est corrupta, sed veloci resurrectione glorificata.\f*

ACT 2:28 Removed trailing space in v~: Notas mihi fecisti vias vitæ: et replebis me jucunditate cum facie tua.]\f + \fr 2.28 \fk Notas mihi fecisti. \ft Non solum hæc de illo intelliguntur, qui semel accepta plenitudine divinæ virtutis et sapientiæ, per se mortem destruxit, resurgens ad vitam; sed et de justis qui per eum via veritatis inventa ad vitam redibunt et jucundabuntur videntes faciem ejus: quia ille visus est super omnia et beatitudo perfecta.\f*

ACT 2:29 Removed trailing space in v~: Viri fratres, liceat audenter dicere ad vos de patriarcha David, quoniam defunctus est, et sepultus: et sepulchrum ejus est apud nos usque in hodiernum diem.

ACT 2:30 Removed trailing space in v~: Propheta igitur cum esset, et sciret quia jurejurando jurasset illi Deus de fructu lumbi ejus sedere super sedem ejus:

ACT 2:31 Removed trailing space in v~: providens locutus est de resurrectione Christi, quia neque derelictus est in inferno, neque caro ejus vidit corruptionem.

ACT 2:32 Removed trailing space in v~: Hunc Jesum resuscitavit Deus, cujus omnes nos testes sumus.

ACT 2:33 Removed trailing space in v~: Dextera igitur Dei exaltatus, et promissione Spiritus Sancti accepta a Patre, effudit hunc, quem vos videtis et auditis.\f + \fr 2.33 \fk Promissione Spiritus sancti accepta. \ft Christus eam accepit sicut verus homo, et tanquam Deus effundit Spiritum, sicut Jœl dicit: \fk Effundam, \ft etc. Item accipiunt apostoli ab ipso promissionem Spiritus qui dicitur a Patre mittendus in Evangelio. \fk Effudit hunc, \ft etc. Qui prius Jesum suscitatum a Deo dixit, nunc fidem auditorum altius erigens, hunc esse Dominum assignat, quem effudisse Spiritum confirmat: hoc enim est signum. Et pulchre verbo effusionis usus est: quod prophetam Jœl posuisse supra memoravit, ut ex hoc etiam constet ipsum esse Dominum Jesum, qui ante assumptionem carnis loqui consuevit in prophetis, qui signa et prodigia dat in cœlo et in terra, qui omnes invocantes se salvat. Et cætera quæ propheta describit, quasi verus Deus, explet.\f*

ACT 2:34 Removed trailing space in v~: Non enim David ascendit in cælum: dixit autem ipse: [Dixit Dominus Domino meo: Sede a dextris meis,\f + \fr 2.34 \fk Sede a dextris. \ft RAB. Manifeste Petrus ex hoc psalmo regnum Christi non terrenum, sed cœleste, etc., usque ad in altera, ejusdem est Dominus.\f*

ACT 2:35 Removed trailing space in v~: donec ponam inimicos tuos scabellum pedum tuorum.]

ACT 2:36 Removed trailing space in v~: Certissime sciat ergo omnis domus Israël, quia et Dominum eum et Christum fecit Deus hunc Jesum, quem vos crucifixistis.\f + \fr 2.36 \fk Dominum eum. \ft Ponens nomen majestatis et potestatis, ostendit eum esse cui omnis creatura debet subjici. Christus regiæ sive pontificalis dignitatis nomen est. In lege ungebantur reges et pontifices, in figura illius. \fk Et Christum. \ft Ille vere est Christus omni plenitudine Spiritus sancti unctus, qui de eodem Spiritu potentialiter dedit quibus voluit. \fk Jesum quem, \ft etc. Jesus est Dominus et Christus, una in duabus naturis exsistente persona, quia in Divinitate æternaliter ex Patre natus in humanitate temporaliter factus, cum operante Spiritu sancto in utero virginis est incarnatus.\f*

ACT 2:37 Removed trailing space in v~: His autem auditis, compuncti sunt corde, et dixerunt ad Petrum et ad reliquos Apostolos: Quid faciemus, viri fratres?\f + \fr 2.37 \fk Compuncti. \ft Impletur prophetia Jœlis, quia post ignem Spiritus sancti sequitur vapor compunctionis. Fumus lacrymas excutere solet, incipiunt flere qui irriserant, tundunt pectus, dant Deo precem sicut sacrificium, ut sanguinem illum gustare valeant, per eum salvandi, quem super se et super filios suos prius fuerant imprecati.\f*

ACT 2:38 Removed trailing space in v~: Petrus vero ad illos: Pœnitentiam, inquit, agite, et baptizetur unusquisque vestrum in nomine Jesu Christi in remissionem peccatorum vestrorum: et accipietis donum Spiritus Sancti.\f + \fr 2.38 \fk In nomine. \ft In honore, vel in hac forma, quia in uno trium fides continetur.\f*

ACT 2:39 Removed trailing space in v~: Vobis enim est repromissio, et filiis vestris, et omnibus qui longe sunt, quoscumque advocaverit Dominus Deus noster.\f + \fr 2.39 \fk Et omnibus. \ft Hoc ad illud testimonium prophetiæ respicitur, quod ultimum posuit, scilicet \fk Omnis quicunque invocaverit nomen Domini salvus erit: \ft quod ad Gentium vocationem pertinet specialiter; quæ a filiis Isræl longe factæ, per invocationem nominis Domini salvandæ erant.\f*

ACT 2:40 Removed trailing space in v~: Aliis etiam verbis plurimis testificatus est, et exhortabatur eos, dicens: Salvamini a generatione ista prava.\f + \fr 2.40 \fk Testificatus est, \ft etc., id est testificatio et exhortatio. \fk Salvamini. \ft Hæc est testificationis qualitas et exhortationis, sed Lucas plurima verba Petri brevi conclusit sententia. \fk A generatione. \ft Duæ sunt generationes, una bonorum, alia malorum.\f*

ACT 2:41 Removed trailing space in v~: Qui ergo receperunt sermonem ejus, baptizati sunt: et appositæ sunt in die illa animæ circiter tria millia.

ACT 2:42 Removed trailing space in v~: Erant autem perseverantes in doctrina Apostolorum, et communicatione fractionis panis, et orationibus.

ACT 2:43 Removed trailing space in v~: Fiebat autem omni animæ timor: multa quoque prodigia et signa per Apostolos in Jerusalem fiebant, et metus erat magnus in universis.

ACT 2:44 Removed trailing space in v~: Omnes etiam qui credebant, erant pariter, et habebant omnia communia.

ACT 2:45 Removed trailing space in v~: Possessiones et substantias vendebant, et dividebant illa omnibus, prout cuique opus erat.

ACT 2:46 Removed trailing space in v~: Quotidie quoque perdurantes unanimiter in templo, et frangentes circa domos panem, sumebant cibum cum exsultatione et simplicitate cordis,

ACT 2:47 Removed trailing space in v~: collaudantes Deum et habentes gratiam ad omnem plebem. Dominus autem augebat qui salvi fierent quotidie in idipsum.

ACT 3:0 Extra whitespace after chapter number

ACT 3:0 Removed trailing space in c: 3

ACT 3:1 Removed trailing space in v~: Petrus autem et Joannes ascendebant in templum ad horam orationis nonam.

ACT 3:2 Removed trailing space in v~: Et quidam vir, qui erat claudus ex utero matris suæ, bajulabatur: quem ponebant quotidie ad portam templi, quæ dicitur Speciosa, ut peteret eleemosynam ab introëuntibus in templum.\f + \fr 3.2 \fk Portam templi, \ft etc. Hanc portam ædificavit Joathan filius Oziæ rex Juda, sublimissimam. Omnes siquidem portæ templi in terra fuerunt, excepta Speciosa quæ pendebat: quæ ab Hebræis vocatur Porta Joathan. BEDA. Porta templi Speciosa Dominus est, per quam, etc., usque ad claves cœli sunt datæ.\f*

ACT 3:3 Removed trailing space in v~: Is cum vidisset Petrum et Joannem incipientes introire in templum, rogabat ut eleemosynam acciperet.

ACT 3:4 Removed trailing space in v~: Intuens autem in eum Petrus cum Joanne, dixit: Respice in nos.

ACT 3:5 Removed trailing space in v~: At ille intendebat in eos, sperans se aliquid accepturum ab eis.

ACT 3:6 Removed trailing space in v~: Petrus autem dixit: Argentum et aurum non est mihi: quod autem habeo, hoc tibi do: in nomine Jesu Christi Nazareni surge, et ambula.\f + \fr 3.6 \fk Argentum, \ft etc. Memor erat Petrus illius præcepti: \fk Nolite possidere aurum et argentum. \ft Pecuniam etiam quæ ad pedes apostolorum ponebatur, non sibi recondebant, sed ad usus pauperum, qui sua patrimonia reliquerant, servabant.\f*

ACT 3:7 Removed trailing space in v~: Et apprehensa manu ejus dextera, allevavit eum, et protinus consolidatæ sunt bases ejus et plantæ.

ACT 3:8 Removed trailing space in v~: Et exiliens stetit, et ambulabat: et intravit cum illis in templum ambulans, et exiliens, et laudans Deum.\f + \fr 3.8 \fk Et exsiliens stetit, \ft etc. Ordo perfectionis: primo surgit qui jacuerat, deinde iter virtutum arripit, et sic regni januam cum apostolis intrat.\f*

ACT 3:9 Removed trailing space in v~: Et vidit omnis populus eum ambulantem et laudantem Deum.

ACT 3:10 Removed trailing space in v~: Cognoscebant autem illum, quod ipse erat qui ad eleemosynam sedebat ad Speciosam portam templi: et impleti sunt stupore et extasi in eo quod contigerat illi.\f + \fr 3.10 \fk Stupore et exstasi. \ft Id est, pavore et excessu mentis. Dicitur etiam exstasis, cum mens a pavore non alienatur, sed inspiratione revelationis assumitur. \fk Cucurrit, \ft etc. BEDA. Salvato Isræle per apostolos, cucurrit omnis mundus, etc., usque ad solus per orbem pacificum tenet imperium.\f*

ACT 3:11 Removed trailing space in v~: Cum teneret autem Petrum et Joannem, cucurrit omnis populus ad eos ad porticum quæ appellatur Salomonis, stupentes.

ACT 3:12 Removed trailing space in v~: Videns autem Petrus, respondit ad populum: Viri Israëlitæ, quid miramini in hoc, aut nos quid intuemini, quasi nostra virtute aut potestate fecerimus hunc ambulare?

ACT 3:13 Removed trailing space in v~: Deus Abraham, et Deus Isaac, et Deus Jacob, Deus patrum nostrorum glorificavit filium suum Jesum, quem vos quidem tradidistis, et negastis ante faciem Pilati, judicante illo dimitti.\f + \fr 3.13 \fk Deus Abraham, \ft etc. RAB. Tres memorantur nullo impio intercedente, vel propter principatum justitiæ, vel, etc., usque ad quod etiam in spiritali generatione similiter observatur.\f*

ACT 3:14 Removed trailing space in v~: Vos autem sanctum et justum negastis, et petistis virum homicidam donari vobis:

ACT 3:15 Removed trailing space in v~: auctorem vero vitæ interfecistis, quem Deus suscitavit a mortuis, cujus nos testes sumus.\f + \fr 3.15 \fk Interfecistis, \ft voluntate et verbo, et hoc contra legem, quæ dicit: Qui occiderit hominem volens, et ipse occidetur.\f*

ACT 3:16 Removed trailing space in v~: Et in fide nominis ejus, hunc quem vos vidistis et nostis, confirmavit nomen ejus: et fides, quæ per eum est, dedit integram sanitatem istam in conspectu omnium vestrum.\f + \fr 3.16 \fk Integram sanitatem. \ft In duobus quæ prædicta sunt.\f*

ACT 3:17 Removed trailing space in v~: Et nunc, fratres, scio quia per ignorantiam fecistis, sicut et principes vestri.\f + \fr 3.17 \fk Per ignorantiam. \ft Duo cooperata sunt: ignorantia vestra, et præscientia Dei.\f*

ACT 3:18 Removed trailing space in v~: Deus autem, quæ prænuntiavit per os omnium prophetarum, pati Christum suum, sic implevit.\f + \fr 3.18 \fk Per os omnium, \ft etc. Ideo necesse erat impleri, quia non unus, sed omnes prophetaverant.\f*

ACT 3:19 Removed trailing space in v~: Pœnitemini igitur et convertimini, ut deleantur peccata vestra:\f + \fr 3.19 \fk Ut deleantur peccata. \ft Tunc plene delebuntur peccata, cum virtute resurrectionis mors destruetur novissima.\f*

ACT 3:20 Removed trailing space in v~: ut cum venerint tempora refrigerii a conspectu Domini, et miserit eum qui prædicatus est vobis, Jesum Christum,\f + \fr 3.20 \fk Ut cum venerint, \ft etc. Continuative ad præcedentia hæc dicuntur, scilicet, \fk ut cum venerint tempora refrigerii a conspectu Domini, \ft tunc deleantur peccata vestra.\f*

ACT 3:21 Removed trailing space in v~: quem oportet quidem cælum suscipere usque in tempora restitutionis omnium quæ locutus est Deus per os sanctorum suorum a sæculo prophetarum.\f + \fr 3.21 \fk Quem oportet, \ft etc. Id est, Ecclesiam per fidem, vel in cœlo ad dexteram Patris sedere.\f*

ACT 3:22 Removed trailing space in v~: Moyses quidem dixit: Quoniam prophetam suscitabit vobis Dominus Deus vester de fratribus vestris, tamquam me: ipsum audietis juxta omnia quæcumque locutus fuerit vobis.\f + \fr 3.22 \fk Moyses quidem. \ft Exempla ponit, non de omnibus qui locuti sunt, vel quæ, sed de aliquibus duntaxat. \fk Quoniam prophetam, \ft etc. Filius Dei de populo Isræl carnem assumpsit, apparens in similitudine Moysi, ut sicut ille carnalem Isræl cæremoniis et sacris legibus instructum et purificatum in terram promissionis introduxit, ita et Jesus per gratiam Evangelii spiritualem Isræl ad cœlum duxit. Et sicut contemptores legis Moysi de terra promissionis ab inimicis sunt ejecti, sic qui doctrinam Evangelii despiciunt per ultores spiritus de cœtu sanctorum pellentur. \fk De fratribus vestris. \ft RAB. Josue de Ephraim, Jesum de Juda Deus suscitavit.\f*

ACT 3:23 Removed trailing space in v~: Erit autem: omnis anima quæ non audierit prophetam illum, exterminabitur de plebe.\f + \fr 3.23 \fk Exterminabitur de plebe. \ft Id est, a sorte sanctorum, et extorris reddetur. Vel, extra terminos beatitudinis ejicietur. RAB. Resistentes Josue, de carnali plebe projecti sunt; at resistentes Christo, de spirituali exterminantur. utramque inobedientiam mors sequitur sive carnalis sive spiritualis. \fk A Samuele et deinceps. \ft Sub Samuele regum tempora cœperunt in Judæa.\f*

ACT 3:24 Removed trailing space in v~: Et omnes prophetæ, a Samuel et deinceps, qui locuti sunt, annuntiaverunt dies istos.

ACT 3:25 Removed trailing space in v~: Vos estis filii prophetarum, et testamenti quod disposuit Deus ad patres nostros, dicens ad Abraham: Et in semine tuo benedicentur omnes familiæ terræ.\f + \fr 3.25 \fk Testamenti. \ft BEDA. Ex illo testamento quod ad Moysen, etc., \fk usque ad, in semine tuo benedicentur omnes gentes. \fk Patres. \ft Posuit plurale \fk patres, \ft et non singulare \fk patrem, \ft quia non soli Abrahæ, sed Isaac et Jacob promissum est. \fk In semine tuo, \ft etc. BEDA. Semen Abrahæ Christus est - in fide cujus omnibus familiis, Judæis scilicet et gentibus, benedictio promissa est. \fk Omnes familiæ. \ft Non quod omnes, sed quia nulla benedicitur nisi in eo, sicut et illud: \fk Illuminat omnem hominem venientem in hunc mundum\ft Joan. 1.. \fk Benedicentur. \ft In Adæ peccato maledictæ, in Christo benedictæ sunt, in quo et illi benedicuntur qui incarnationem præcesserunt: quia idem homo Deus januam cœli aperuit, et in fine dicet omnibus electis: \fk Venite, benedicti Patris\ft Matth. 25., etc.\f*

ACT 3:26 Removed trailing space in v~: Vobis primum Deus suscitans filium suum, misit eum benedicentem vobis: ut convertat se unusquisque a nequitia sua.

ACT 4:0 Extra whitespace after chapter number

ACT 4:0 Removed trailing space in c: 4

ACT 4:1 Removed trailing space in v~: Loquentibus autem illis ad populum, supervenerunt sacerdotes, et magistratus templi, et sadducæi,\f + \fr 4.1 \fk Sacerdotes et magistratus, \ft etc. Hi doctores et judices populi esse videbantur. \fk Sadducæi. \ft Hi negabant resurrectionem: et ideo in doctrina apostolorum qui annuntiabant resurrectionem, dolebant.\f*

ACT 4:2 Removed trailing space in v~: dolentes quod docerent populum, et annuntiarent in Jesu resurrectionem ex mortuis:\f + \fr 4.2 \fk Dolentes, \ft quod ad audiendos apostolos conflueret multitudo. \fk Resurrectionem. \ft Hoc est maxime contra Sadducæos: utrique vero dolebant quod Jesum, quem ut hominem occiderant, apostoli a Deo Patre glorificatum affirmabant.\f*

ACT 4:3 Removed trailing space in v~: et injecerunt in eos manus, et posuerunt eos in custodiam in crastinum: erat enim jam vespera.

ACT 4:4 Removed trailing space in v~: Multi autem eorum qui audierant verbum, crediderunt: et factus est numerus virorum quinque millia.\f + \fr 4.4 \fk Et factus est, \ft etc. Si in quinque millibus hominum quos in eremo Dominus pavit, populus legis a Christo liberatus accipitur, possunt et hic quinque millia ab apostolis instructa populum gentium designare: ejusdem legis spiritaliter mysteria secuturum. Et bene utique vesperi cœlesti munere donantur, quia cum venit plenitudo temporis, misit Deus Filium suum in terris, etc.\f*

ACT 4:5 Removed trailing space in v~: Factum est autem in crastinum, ut congregarentur principes eorum, et seniores, et scribæ, in Jerusalem:

ACT 4:6 Removed trailing space in v~: et Annas princeps sacerdotum, et Caiphas, et Joannes, et Alexander, et quotquot erant de genere sacerdotali.

ACT 4:7 Removed trailing space in v~: Et statuentes eos in medio, interrogabant: In qua virtute, aut in quo nomine fecistis hoc vos?

ACT 4:8 Removed trailing space in v~: Tunc repletus Spiritu Sancto Petrus, dixit ad eos: Principes populi, et seniores, audite:

ACT 4:9 Removed trailing space in v~: si nos hodie dijudicamur in benefacto hominis infirmi, in quo iste salvus factus est,

ACT 4:10 Removed trailing space in v~: notum sit omnibus vobis, et omni plebi Israël, quia in nomine Domini nostri Jesu Christi Nazareni, quem vos crucifixistis, quem Deus suscitavit a mortuis, in hoc iste astat coram vobis sanus.

ACT 4:11 Removed trailing space in v~: Hic est lapis qui reprobatus est a vobis ædificantibus, qui factus est in caput anguli:\f + \fr 4.11 \fk Hic est lapis. \ft RAB. Hic respondens ad interrogata de Christo prædicat, et maxime de David, cui, veluti patriarchæ suo, præ cæteris crediderent. \fk Reprobatus. \ft AUG. De lapide reprobato historia non habetur.\f*

ACT 4:12 Removed trailing space in v~: et non est in alio aliquo salus. Nec enim aliud nomen est sub cælo datum hominibus, in quo oporteat nos salvos fieri.

ACT 4:13 Removed trailing space in v~: Videntes autem Petri constantiam, et Joannis, comperto quod homines essent sine litteris, et idiotæ, admirabantur, et cognoscebant eos quoniam cum Jesu fuerant:\f + \fr 4.13 \fk Sine litteris, \ft etc. Non quia litteras omnino nescirent, sed quia grammaticæ artis peritiam non haberent, hæc dicebantur. \fk Idiotæ. \ft Idiotæ dicebantur, quia proprium ingenium non exercuerant per doctrinam: Græce, Latine proprietas. BEDA. Illitterati mittuntur ad prædicandum, ne fides credentium non Dei virtute, sed eloquentia fieri putaretur: secundum illud: \fk Non in sapientia verbi, ut non evacuetur crux Christi\ft I Cor. 1..\f*

ACT 4:14 Removed trailing space in v~: hominem quoque videntes stantem cum eis, qui curatus fuerat, nihil poterant contradicere.

ACT 4:15 Removed trailing space in v~: Jusserunt autem eos foras extra concilium secedere: et conferebant ad invicem,

ACT 4:16 Removed trailing space in v~: dicentes: Quid faciemus hominibus istis? quoniam quidem notum signum factum est per eos omnibus habitantibus Jerusalem: manifestum est, et non possumus negare.

ACT 4:17 Removed trailing space in v~: Sed ne amplius divulgetur in populum, comminemur eis ne ultra loquantur in nomine hoc ulli hominum.

ACT 4:18 Removed trailing space in v~: Et vocantes eos, denuntiaverunt ne omnino loquerentur neque docerent in nomine Jesu.

ACT 4:19 Removed trailing space in v~: Petrus vero et Joannes respondentes, dixerunt ad eos: Si justum est in conspectu Dei vos potius audire quam Deum, judicate.\f + \fr 4.19 \fk Petrus vero, \ft etc. RAB. Qui estis judices, vestrum facite officium, non sermonem pravum proferendo, sed juste judicando. Ecce plenum frumentum in spica invenitur: quod ante quasi in herba flectebatur.\f*

ACT 4:20 Removed trailing space in v~: Non enim possumus quæ vidimus et audivimus non loqui.\f + \fr 4.20 \fk Non enim possumus. \ft Id est, nolumus, vel in naturam versum est (ut angelis confirmatis) non peccare.\f*

ACT 4:21 Removed trailing space in v~: At illi comminantes dimiserunt eos, non invenientes quomodo punirent eos propter populum: quia omnes clarificabant id quod factum fuerat in eo quod acciderat.\f + \fr 4.21 \fk Clarificabant. \ft In Græco: Omnes clarificabant in eo, quod factum est: et non habetur in eo quod acciderat. Clarificantur facta vel dicta, quando fama vulgante in notitiam plurimorum deferuntur. Deus autem glorificatur in factis hominum, quod est proprium Christianæ pietatis et humilitatis, ipso dicente: \fk Videant opera vestra bona, et glorificent Patrem vestrum, qui in cœlis est\ft Matth. 5..\f*

ACT 4:22 Removed trailing space in v~: Annorum enim erat amplius quadraginta homo, in quo factum fuerat signum istud sanitatis.\f + \fr 4.22 \fk Annorum enim, \ft etc. Unde apparuit amplior gloria vel gratia virtutis, et ideo non ætatem hominis, sed tempus infirmitatis dicit.\f*

ACT 4:23 Removed trailing space in v~: Dimissi autem venerunt ad suos, et annuntiaverunt eis quanta ad eos principes sacerdotum et seniores dixissent.

ACT 4:24 Removed trailing space in v~: Qui cum audissent, unanimiter levaverunt vocem ad Deum, et dixerunt: Domine, tu es qui fecisti cælum et terram, mare et omnia quæ in eis sunt:\f + \fr 4.24 \fk Unanimiter, \ft etc. Sine sono. Vel perfectione unanimitatis, secundum illud: Si duo vel tres convenerint in unum in nomine meo, de omni re quam petierint, fiet illis.\f*

ACT 4:25 Removed trailing space in v~: qui Spiritu Sancto per os patris nostri David pueri tui dixisti: [Quare fremuerunt gentes, et populi meditati sunt inania?\f + \fr 4.25 \fk Fremuerunt gentes. \ft Fremitus est vox leonis. Unde Jeremias: \fk Facta est mihi hæreditas mea quasi leo in sylva: dedit super me vocem\ft Jer. 12.. \fk Meditati sunt inania. \ft De Christo venturo, vel ut in morte detineretur.\f*

ACT 4:26 Removed trailing space in v~: Astiterunt reges terræ, et principes convenerunt in unum adversus Dominum, et adversus Christum ejus.]\f + \fr 4.26 \fk Convenerunt. \ft Herodes et Pilatus convenerunt in amicitiam.\f*

ACT 4:27 Removed trailing space in v~: Convenerunt enim vere in civitate ista adversus sanctum puerum tuum Jesum, quem unxisti, Herodes et Pontius Pilatus, cum gentibus et populis Israël,\f + \fr 4.27 \fk Unxisti. \ft Nomen Christi exponunt. Christi, a chrismate, id est unctione, secundum illud: \fk Unxit te Deus Deus tuus oleo lætitiæ præ consortibus tuis\ft Psal. 44..\f*

ACT 4:28 Removed trailing space in v~: facere quæ manus tua et consilium tuum decreverunt fieri.

ACT 4:29 Removed trailing space in v~: Et nunc, Domine, respice in minas eorum, et da servis tuis cum omni fiducia loqui verbum tuum,\f + \fr 4.29 \fk Cum omni fiducia. \ft Hoc Deum postulant, ut cum omni fiducia possint loqui verbum Dei.\f*

ACT 4:30 Removed trailing space in v~: in eo quod manum tuam extendas ad sanitates, et signa, et prodigia fieri per nomen sancti filii tui Jesu.\f + \fr 4.30 \fk Per nomen. \ft In Græco: \fk Per nomen pueri tui Jesu, \ft quod magis apostolorum votis congruit, qui satagebant, ut homo crucifixus a Judæis clarescentibus miraculis, per nomen ejus, qui est in cœlum assumptus, ipsemet Dei Filius innotesceret.\f*

ACT 4:31 Removed trailing space in v~: Et cum orassent, motus est locus in quo erant congregati: et repleti sunt omnes Spiritu Sancto, et loquebantur verbum Dei cum fiducia.\f + \fr 4.31 \fk Motus est locus. \ft Magna virtus orationis fidelium, hoc autem ad suscitandas mentes factum est.\f*

ACT 4:32 Removed trailing space in v~: Multitudinis autem credentium erat cor unum et anima una: nec quisquam eorum quæ possidebat, aliquid suum esse dicebat, sed erant illis omnia communia.\f + \fr 4.32 \fk Erat cor unum. \ft Qui mundum reliquerant, non de nobilitate generis gloriantes se aliis præferebant, sed sicut unius ejusdemque matris Ecclesiæ visceribus editi, eodem fraternitatis amore gaudebant. \fk Nec quisquam eorum. \ft Virtutes quas possident justi, non suas judicant esse, sed eorum quorum utilitati dispensant. \fk Communia. \ft Græce unde cœnobitæ, id est communiter viventes. Cœnobia habitacula eorum.\f*

ACT 4:33 Removed trailing space in v~: Et virtute magna reddebant Apostoli testimonium resurrectionis Jesu Christi Domini nostri: et gratia magna erat in omnibus illis.\f + \fr 4.33 \fk Reddebant apostoli. \ft Discernit ordinem doctorum et auditorum. Nam multitudo credentium, rebus temporalibus spretis, copula charitatis invicem jungebantur. Apostoli vero, virtute fulgentes, mysteria Christi pandebant.\f*

ACT 4:34 Removed trailing space in v~: Neque enim quisquam egens erat inter illos. Quotquot enim possessores agrorum aut domorum erant, vendentes afferebant pretia eorum quæ vendebant,

ACT 4:35 Removed trailing space in v~: et ponebant ante pedes Apostolorum. Dividebatur autem singulis prout cuique opus erat.

ACT 4:36 Removed trailing space in v~: Joseph autem, qui cognominatus est Barnabas ab Apostolis (quod est interpretatum, Filius consolationis), Levites, Cyprius genere,\f + \fr 4.36 \fk Joseph. \ft RAB. Auctus Barnabas \fk filius consolationis\ft interpretatur, actus incremento et profectu spiritualis boni. \fk Quod est interpretatum. \ft Ubicunque Scriptura nomina rerum vel personarum cum interpretatione ponit, sensum sacratiorem eisdem inesse significat. Merito filius consolationis vocatur, qui, spretis præsentibus, spe futurorum se consolatur. Nam et Spiritus sanctus paracletus ideo vocatur, quia in mundo pressuram habentibus infusione sui, paraclesim, id est consolationem tribuit, sicut etiam Petrus propter gratiam Spiritus Barjona, id est filius columbæ, vocatus est. \fk Filius consolationis. \ft RAB.. Vel propter eleemosynam qua pauperes consolatus est, vel pro mercedis consolatione quam meruit a Deo accipere, vel quia dignus habitus est qui pro Juda consolaretur apostolos.\f*

ACT 4:37 Removed trailing space in v~: cum haberet agrum, vendidit eum, et attulit pretium, et posuit ante pedes Apostolorum.

ACT 5:0 Extra whitespace after chapter number

ACT 5:0 Removed trailing space in c: 5

ACT 5:1 Removed trailing space in v~: Vir autem quidam nomine Ananias, cum Saphira uxore suo vendidit agrum,

ACT 5:2 Removed trailing space in v~: et fraudavit de pretio agri, conscia uxore sua: et afferens partem quamdam, ad pedes Apostolorum posuit.

ACT 5:3 Removed trailing space in v~: Dixit autem Petrus: Anania, cur tentavit Satanas cor tuum, mentiri te Spiritui Sancto, et fraudare de pretio agri?\f + \fr 5.3 \fk Tentavit. \ft RAB. Præteritum \fk tentavit\ft ponit, quia perfecta erat tentatio. Tribus modis tentatio agitur, suasione, delectatione, consensu: quod totum impletum est in Anania. \fk Et fraudare. \ft ID. In hoc videtur mendacium fuisse, quia totum voverat. Melius est autem non vovere quam post votum non solvere Spiritui sancto.\f*

ACT 5:4 Removed trailing space in v~: nonne manens tibi manebat, et venundatum in tua erat potestate? quare posuisti in corde tuo hanc rem? non es mentitus hominibus, sed Deo.\f + \fr 5.4 \fk Sed Deo. \ft Supra dixerat: \fk Spiritui sancto: \ft patet ergo Spiritum sanctum esse Deum.\f*

ACT 5:5 Removed trailing space in v~: Audiens autem Ananias hæc verba, cecidit, et expiravit. Et factus est timor magnus super omnes qui audierunt.\f + \fr 5.5 \fk Cecidit. \ft RAB. Legum initia semper vindictis commendantur. Duo filii Aaron ignem offerentes consumuntur: Oza sustinens arcam mortuus est. Cecidit ille, ut cæteri prævaricatores exemplo ejus terreantur. \fk Et factus est timor, \ft etc. BEDA. Anticipatio: quoniam solius viri morte ante uxoris exitum pauci audierant, quamvis de paucis dici potuerit, quod timuerunt.\f*

ACT 5:6 Removed trailing space in v~: Surgentes autem juvenes amoverunt eum, et efferentes sepelierunt.

ACT 5:7 Removed trailing space in v~: Factum est autem quasi horarum trium spatium, et uxor ipsius, nesciens quod factum fuerat, introivit.\f + \fr 5.7 \fk Horarum, \ft etc. RAB. Parvum tempus pœnitentiæ datur uxori, cujus culpa magis est venialis quam mariti, utpote quæ consensit capiti.\f*

ACT 5:8 Removed trailing space in v~: Dixit autem ei Petrus: Dic mihi mulier, si tanti agrum vendidistis? At illa dixit: Etiam tanti.\f + \fr 5.8 \fk Dic mihi, \ft etc. ID. Culpam uxoris, interrogans, declarat ex ipsius confessione, quam maritus suam monstraverat in opere.\f*

ACT 5:9 Removed trailing space in v~: Petrus autem ad eam: Quid utique convenit vobis tentare Spiritum Domini? Ecce pedes eorum qui sepelierunt virum tuum ad ostium, et efferent te.\f + \fr 5.9 \fk Quid utique, \ft etc. Increpative dictum? vel sic distinguendum: quid? quasi: Quid est hoc: deinde sibi ipse respondet et dicit: Utique convenit inter vos tentare Spiritum Domini? \fk Tentare, \ft etc. RAB. Tentatio Spiritus in hoc erat quod probaverunt quanta sit ejus scientia. \fk Sepelierunt. \ft ID. Ex hoc multi exemplum sumunt, ut uxores ad viros suos sepeliant. Alii indignum putant, ut de prævaricatoribus exempla capiant, quibus in crimine simul et morte et sepultura meritum, æquale fecerat consortium.\f*

ACT 5:10 Removed trailing space in v~: Confestim cecidit ante pedes ejus, et expiravit. Intrantes autem juvenes invenerunt illam mortuam: et extulerunt, et sepelierunt ad virum suum.

ACT 5:11 Removed trailing space in v~: Et factus est timor magnus in universa ecclesia, et in omnes qui audierunt hæc.\f + \fr 5.11 \fk Et factus est. \ft Prius Ananias a Saphira in conspectu Ecclesiæ cito mortui sunt, ut apostolica auctoritas, quanta esset, ostenderetur: et quam magnum peccatum esset, quod oblatum est, iterum ab Ecclesia retrahere monstraretur, et cæteri hujus exemplo castigarentur.\f*

ACT 5:12 Removed trailing space in v~: Per manus autem Apostolorum fiebant signa et prodigia multa in plebe. Et erant unanimiter omnes in porticu Salomonis.\f + \fr 5.12 \fk Apostolorum. \ft Dicitur pluraliter apostolorum, quia non per manum solius Petri; licet enim pro honore ejus cæteri taceantur, non tamen facta eorum tacentur.\f*

ACT 5:13 Removed trailing space in v~: Ceterorum autem nemo audebat se conjungere illis: sed magnificabat eos populus.\f + \fr 5.13 \fk Cæterorum, \ft etc. Exemplo Ananiæ et uxoris: pœna enim duorum qui fraudulenter eis se conjunxerant, cæteris tribuit exemplum.\f*

ACT 5:14 Removed trailing space in v~: Magis autem augebatur credentium in Domino multitudo virorum ac mulierum,\f + \fr 5.14 \fk Augebatur, \ft etc. RAB. Tanta erat multitudo credentium, ut fidei crescente fortitudine, sola sufficeret umbra. Vel: Tot erant tunc infirmi a credentibus allati, ut omnes non possent contingere.\f*

ACT 5:15 Removed trailing space in v~: ita ut in plateas ejicerent infirmos, et ponerent in lectulis et grabatis, ut, veniente Petro, saltem umbra illius obumbraret quemquam illorum, et liberarentur ab infirmitatibus suis.

ACT 5:16 Removed trailing space in v~: Concurrebat autem et multitudo vicinarum civitatum Jerusalem, afferentes ægros, et vexatos a spiritibus immundis: qui curabantur omnes.

ACT 5:17 Removed trailing space in v~: Exsurgens autem princeps sacerdotum, et omnes qui cum illo erant (quæ est hæresis sadducæorum), repleti sunt zelo:\f + \fr 5.17 \fk Hæresis. \ft RAB. Hæresis \fk scissio\ft interpretatur, quia hæreticus, spretis aliorum dictis, quod sequendum putat eligit. \fk Sadducæorum repleti, \ft etc. Sadducæi interpretantur \fk justi, \ft dicti a Sadoch sacerdote, vel propter genus, vel propter mores; justificantes autem seipsos vindicabant sibi quod non erant: corporum resurrectionem negantes, animas cum carne perire dicebant: sed nec angelum, neque spirituum ullum esse credebant, omnes Scripturas præter libros Moysi respuebant: et ideo maxime principibus in persecutione apostolorum consentiebant qui virtute et signis reddebant testimonium resurrectionis Christi.\f*

ACT 5:18 Removed trailing space in v~: et injecerunt manus in Apostolos, et posuerunt eos in custodia publica.

ACT 5:19 Removed trailing space in v~: Angelus autem Domini per noctem aperiens januas carceris, et educens eos, dixit:

ACT 5:20 Removed trailing space in v~: Ite, et stantes loquimini in templo plebi omnia verba vitæ hujus.\f + \fr 5.20 \fk Vitæ hujus. \ft RAB. Christianæ, vel æternæ. Hoc autem ideo non additur, quia famosa erat secta Christianorum, pro qua traditi erant carceri.\f*

ACT 5:21 Removed trailing space in v~: Qui cum audissent, intraverunt diluculo in templum, et docebant. Adveniens autem princeps sacerdotum, et qui cum eo erant, convocaverunt concilium, et omnes seniores filiorum Israël: et miserunt ad carcerem ut adducerentur.

ACT 5:22 Removed trailing space in v~: Cum autem venissent ministri, et aperto carcere non invenissent illos, reversi nuntiaverunt,

ACT 5:23 Removed trailing space in v~: dicentes: Carcerem quidem invenimus clausum cum omni diligentia, et custodes stantes ante januas: aperientes autem neminem intus invenimus.\f + \fr 5.23 \fk Carcerem quidem, \ft etc. Insani Judæi qui stimulante invidia dicunt furantibus apostolis Jesu de monumento sublatum, cujus furto dicant apostolos de carcere clauso ablatos.\f*

ACT 5:24 Removed trailing space in v~: Ut autem audierunt hos sermones magistratus templi et principes sacerdotum, ambigebant de illis quidnam fieret.\f + \fr 5.24 \fk Magistratus. \ft Secundum Græcum \fk magistratus\ft legendum est in singulari numero, sicut et in sequenti ubi dicitur: Tunc abiit magistratus cum ministris. \fk Ambigebant. \ft Nec sic credunt: malitia enim interior cor perfidum signis etiam manifestis obdurat.\f*

ACT 5:25 Removed trailing space in v~: Adveniens autem quidam, nuntiavit eis: Quia ecce viri quos posuistis in carcerem, sunt in templo, stantes et docentes populum.

ACT 5:26 Removed trailing space in v~: Tunc abiit magistratus cum ministris, et adduxit illos sine vi: timebant enim populum ne lapidarentur.

ACT 5:27 Removed trailing space in v~: Et cum adduxissent illos, statuerunt in concilio: et interrogavit eos princeps sacerdotum,

ACT 5:28 Removed trailing space in v~: dicens: Præcipiendo præcepimus vobis ne doceretis in nomine isto, et ecce replestis Jerusalem doctrina vestra: et vultis inducere super nos sanguinem hominis istius.\f + \fr 5.28 \fk Præcipiendo\ft etc. In Græco: \fk Nonne præcipiendo præcepimus vobis? \ft Nam sic loqui, magis convenit interroganti. \fk Replestis Jerusalem. \ft Principem civitatum, in qua etiam nos conversamur. In hoc ignoranter laudant apostolos, qui nec territi minis cessant prædicare. \fk Super nos sanguinem. \ft RAB. Patet per antiphrasim dictum esse: \fk Sanguis ejus super nos. \ft Temeraria interrogatio pontificis refutatur responsione prudenti. ID. Interrogant, solet enim in verbis esse dubietas, cum in corde firma teneatur sententia.\f*

ACT 5:29 Removed trailing space in v~: Respondens autem Petrus et Apostoli, dixerunt: Obedire oportet Deo magis quam hominibus.

ACT 5:30 Removed trailing space in v~: Deus patrum nostrorum suscitavit Jesum, quem vos interemistis, suspendentes in ligno.\f + \fr 5.30 \fk Deus patrum. \ft RAB. Non novus, nec a nobis nuper inventus: hoc autem dicit, ut eorum inobedientia sit inexcusabilis.\f*

ACT 5:31 Removed trailing space in v~: Hunc principem et salvatorem Deus exaltavit dextera sua ad dandam pœnitentiam Israëli, et remissionem peccatorum:

ACT 5:32 Removed trailing space in v~: et nos sumus testes horum verborum, et Spiritus Sanctus, quem dedit Deus omnibus obedientibus sibi.\f + \fr 5.32 \fk Spiritus sanctus. \ft Nos Spiritus sanctus roboravit, ut vobis etiam resistentibus magnalia Dei firmiter prædicemus, in nobis loquens format verba quæ auditis. \fk Omnibus. \ft RAB. Non nobis solis, sed omnibus obedientibus, etiam vobis, si velitis accipere. In hoc ad pœnitentiam provocat.\f*

ACT 5:33 Removed trailing space in v~: Hæc cum audissent, dissecabantur, et cogitabant interficere illos.

ACT 5:34 Removed trailing space in v~: Surgens autem quidam in concilio pharisæus, nomine Gamaliel, legis doctor, honorabilis universæ plebi, jussit foras ad breve homines fieri,\f + \fr 5.34 \fk Gamaliel. \ft Hic erat discipulus apostolorum, ut putatur, remanens apud Judæos consilio Apostolorum, ut pessima destrueret consilia, et furorem eorum mitigaret.\f*

ACT 5:35 Removed trailing space in v~: dixitque ad illos: Viri Israëlitæ, attendite vobis super hominibus istis quid acturi sitis.

ACT 5:36 Removed trailing space in v~: Ante hos enim dies extitit Theodas, dicens se esse aliquem, cui consensit numerus virorum circiter quadringentorum: qui occisus est, et omnes qui credebant ei, dissipati sunt, et redacti ad nihilum.\f + \fr 5.36 \fk Theodas. \ft BEDA. Theodas persuasit multis sublatis ex urbe facultatibus suis ripas Jordanis obsidere, et cum esset magus, prophetam se dicebat, et diviso fluvio se præbere transitum promittebat. Cui jussu Fadi procuratoris equitum turba superveniens, multis peremptis aut captis, ipsius caput Hierosolymam revexit.\f*

ACT 5:37 Removed trailing space in v~: Post hunc extitit Judas Galilæus in diebus professionis, et avertit populum post se: et ipse periit, et omnes quotquot consenserunt ei, dispersi sunt.\f + \fr 5.37 \fk Judas Galilæus, \ft etc. De hoc Josephus dicit quia cogebat populum ne tributa solvendo Romanis libertatem amitteret: proferens ex lege soli Deo serviendum, et eos qui decimas dabant, tributa non dare debere. Quæ hæresis intantum crevit, ut Pharisæi et multa pars populi Christum interrogarent, an liceret tributa dare Cæsari.\f*

ACT 5:38 Removed trailing space in v~: Et nunc itaque dico vobis, discedite ab hominibus istis, et sinite illos: quoniam si est ex hominibus consilium hoc aut opus, dissolvetur:

ACT 5:39 Removed trailing space in v~: si vero ex Deo est, non poteritis dissolvere illud, ne forte et Deo repugnare inveniamini. Consenserunt autem illi.

ACT 5:40 Removed trailing space in v~: Et convocantes Apostolos, cæsis denuntiaverunt ne omnino loquerentur in nomine Jesu, et dimiserunt eos.\f + \fr 5.40 \fk Cæsis, \ft etc. RAB. Ecce fortitudo fidei patet, quæ nec verbis cohiberi poterat, nec flagellis. Prius sunt sermone prohibiti, modo flagellis cæsi.\f*

ACT 5:41 Removed trailing space in v~: Et illi quidem ibant gaudentes a conspectu concilii, quoniam digni habiti sunt pro nomine Jesu contumeliam pati.\f + \fr 5.41 \fk Quoniam digni. \ft Non putabant se laborare, sed maximum munus percipere: quia \fk Beati qui persecutionem patiuntur propter Deum\ft Matth. 6..\f*

ACT 5:42 Removed trailing space in v~: Omni autem die non cessabant in templo et circa domos, docentes et evangelizantes Christum Jesum.\f + \fr 5.42 \fk Omni autem die, \ft etc. Sæpe talia interponuntur capitula, breviter multa colligentia, ut quasi finis præterito sermoni, et fundamentum statuatur sequenti.\f*

ACT 6:0 Extra whitespace after chapter number

ACT 6:0 Removed trailing space in c: 6

ACT 6:1 Removed trailing space in v~: In diebus illis, crescente numero discipulorum, factum est murmur Græcorum adversus Hebræos, eo quod despicerentur in ministerio quotidiano viduæ eorum.\f + \fr 6.1 \fk Græcorum. \ft RAB. Sive advenarum gentilium in civitate conversantium: sive, etc., usque ad quotidiano ministerio gravabantur. \fk Despicerentur. \ft ID. Ex defectu plus gravarentur.\f*

ACT 6:2 Removed trailing space in v~: Convocantes autem duodecim multitudinem discipulorum, dixerunt: Non est æquum nos derelinquere verbum Dei, et ministrare mensis.\f + \fr 6.2 \fk Non est æquum nos, \ft etc. Ostendunt Apostoli episcopos et doctores Ecclesiæ non debere corporalibus rebus implicari.\f*

ACT 6:3 Removed trailing space in v~: Considerate ergo, fratres, viros ex vobis boni testimonii septem, plenos Spiritu Sancto et sapientia, quos constituamus super hoc opus.\f + \fr 6.3 \fk Considerate, \ft etc. BEDA. Hinc jam decreverunt apostoli, etc., usque ad non sine septenarii numeri mysterio.\f*

ACT 6:4 Removed trailing space in v~: Nos vero orationi et ministerio verbi instantes erimus.\f + \fr 6.4 \fk Nos vero, \ft etc. De seipsis non interrogant, sed judicant.\f*

ACT 6:5 Removed trailing space in v~: Et placuit sermo coram omni multitudine. Et elegerunt Stephanum, virum plenum fide et Spiritu Sancto, et Philippum, et Prochorum, et Nicanorem, et Timonem, et Parmenam, et Nicolaum advenam Antiochenum.\f + \fr 6.5 \fk Et elegerunt, \ft etc. RAB. Hic ordo servandus est in ordinandis: eligat populus, ordinet episcopus. \fk Stephanum. \ft Hic primus ponitur, et solus laudatur, ut in uno omnes laudentur, aut primo martyrii honor feratur.\f*

ACT 6:6 Removed trailing space in v~: Hos statuerunt ante conspectum Apostolorum: et orantes imposuerunt eis manus.\f + \fr 6.6 \fk Et orantes. \ft Communis dispensatio exigebat ut ministri eligerentur, qui ut digni inventi sunt, crescente gradatim providentia consilii salutaris, placuit eosdem ipsos sacri altaris et Dominici sanguinis, sicut refectionis, et mensæ communis ministros ordinari. Quod probatur inde, quia dictum est: \fk Orantes imposuerunt eis manus: \ft hoc est proprium eorum qui ad sacrosancti altaris promoventur officium. Hoc exemplo orationes fiunt in ordinibus, licet oratio apostolorum non sit scripta.\f*

ACT 6:7 Removed trailing space in v~: Et verbum Domini crescebat, et multiplicabatur numerus discipulorum in Jerusalem valde: multa etiam turba sacerdotum obediebat fidei.\f + \fr 6.7 \fk Et verbum, \ft etc. RAB. Quasi recapitulatio videtur, quia dixerat: \fk Omni die non cessabant docentes, \ft etc., et in hoc ipsum redit, dicens: \fk Et verbum Domini crescebat. \ft ID. Sæpe in hoc libro, et in Evangelio etiam talia interponuntur capitula, etc., usque ad quia prius crescente plebe zelus fuerat concitatus.\f*

ACT 6:8 Removed trailing space in v~: Stephanus autem plenus gratia et fortitudine, faciebat prodigia et signa magna in populo.\f + \fr 6.8 \fk Stephanus, \ft Græce; Latine, \fk corona: \ft qui quod præcepturus erat in re, præsagio nominis præoccupabat: quia post crucem Christi primus martyrio coronatus est sublimiter, qui lapidatus est humiliter. Hebraice interpretatur Stephanus \fk norma nostra, \ft qui primo passus, sequentibus martyribus factus est forma mori pro Christo.\f*

ACT 6:9 Removed trailing space in v~: Surrexerunt autem quidam de synagoga quæ appellatur Libertinorum, et Cyrenensium, et Alexandrinorum, et eorum qui erant a Cilicia, et Asia, disputantes cum Stephano:

ACT 6:10 Removed trailing space in v~: et non poterant resistere sapientiæ, et Spiritui qui loquebatur.

ACT 6:11 Removed trailing space in v~: Tunc summiserunt viros, qui dicerent se audivisse eum dicentem verba blasphemiæ in Moysen et in Deum.

ACT 6:12 Removed trailing space in v~: Commoverunt itaque plebem, et seniores, et scribas: et concurrentes rapuerunt eum, et adduxerunt in concilium,

ACT 6:13 Removed trailing space in v~: et statuerunt falsos testes, qui dicerent: Homo iste non cessat loqui verba adversus locum sanctum, et legem:\f + \fr 6.13 \fk Homo iste. \ft Ex despectu, non vocant eum proprio nomine, sed hominem quasi carnalem et infimum appellant.\f*

ACT 6:14 Removed trailing space in v~: audivimus enim eum dicentem quoniam Jesus Nazarenus hic destruet locum istum, et mutabit traditiones quas tradidit nobis Moyses.

ACT 6:15 Removed trailing space in v~: Et intuentes eum omnes qui sedebant in concilio, viderunt faciem ejus tamquam faciem angeli.

ACT 7:0 Extra whitespace after chapter number

ACT 7:0 Removed trailing space in c: 7

ACT 7:1 Removed trailing space in v~: Dixit autem princeps sacerdotum: Si hæc ita se habent?

ACT 7:2 Removed trailing space in v~: Qui ait: Viri fratres et patres, audite: Deus gloriæ apparuit patri nostro Abrahæ cum esset in Mesopotamia, priusquam moraretur in Charan,\f + \fr 7.2 \fk Viri fratres et patres. \ft Quia Stephanus insimulabatur blasphemasse in Moysen et Deum, in principio sui sermonis illorum calumniæ occurrit, dicens Deum qui loquebatur patribus et prophetis Deum esse majestatis et gloriæ. Moysen etiam laudat: sed illos rebelles et semper inobedientes comprobat. Sed arte loquendi usus est ad rebelles, incipiens quasi timeret eos: sic, \fk Viri fratres et patres: \ft lenis sermo et clemens conciliat auditorem, ut commendet actorem. Blande cœpit, ut diu audiretur, et qui recusabat contra Deum, et legem loqui, verum Deum prædicat in principio orationis. Legem etiam sic exposuit, ut ejus esset prædicator cujus accusabatur destructor: in processu etiam sermonis errores eorum redarguens, vigorem animi, et quod liber erat a timore inimici perdocuit. \fk Deus gloriæ, \ft etc. Memor Stephanus præcepti illius: \fk Diligite inimicos vestros\ft Luc. 6., etc., persecutoribus suis salutem nuntiavit. \fk In Mesopotamia. \ft Mesopotamia in capite Syriæ constituta ad aquilonem. RAB. Mesopotamia et Charram in Chaldæa sunt, de Mesopotamia transmigravit in Charram.\f*

ACT 7:3 Removed trailing space in v~: et dixit ad illum: Exi de terra tua, et de cognatione tua, et veni in terram quam monstravero tibi.\f + \fr 7.3 \fk Et dixit, \ft etc. In Genesi videtur contineri quod post mortem patris sui locutus est Dominus Abrahæ qui in Charra mortuus est, ubi cum eo filius habitavit. Sed priusquam in civitate habitaret, cum esset in Mesopotamia, dictum est ei: \fk Exi de terra tua, \ft etc. Terram et cognationem Abrahæ Chaldæorum patriam, genusque appellat, unde jam exierat, degens modo in Mesopotamia; sed adhuc tenebatur spe et desiderio redeundi, et ideo audit: \fk Exi de terra et de cognatione tua; \ft non ut corpus extraheret (quod jam fecerat), sed amorem cordis evelleret. RAB. Tertium Stephanus prætermisit, id est, \fk et \fk de domo patris tui: \ft quod factum est propter nimiam populi peritiam vel imperitiam.\f*

ACT 7:4 Removed trailing space in v~: Tunc exiit de terra Chaldæorum, et habitavit in Charan. Et inde, postquam mortuus est pater ejus, transtulit illum in terram istam, in qua nunc vos habitatis.\f + \fr 7.4 \fk Tunc exiit, \ft etc. RAB. De Ur Chaldæorum Abraham exivit. Ur, etc., usque ad mortuo patre dictum est ei: \fk Exi de terra tua, \ft etc. \fk Pater ejus, \ft etc. ID. Redit ad originem generis Isræl, et amicitiæ divinæ exordium, ut nihil prætermittat in quo blasphemare videatur. \fk Vos habitatis. \ft Dixit vos, non vero nos, quia jam quodammodo apostoli terram reliquerant, et Stephanus, qui jam quasi in morte positus erat\f*

ACT 7:5 Removed trailing space in v~: Et non dedit illi hæreditatem in ea, nec passum pedis: sed repromisit dare illi eam in possessionem, et semini ejus post ipsum, cum non haberet filium.

ACT 7:6 Removed trailing space in v~: Locutus est autem ei Deus: Quia erit semen ejus accola in terra aliena, et servituti eos subjicient, et male tractabunt eos annis quadringentis:\f + \fr 7.6 \fk Quia erit semen, \ft etc. BEDA. Non ita intelligendum est, quasi male tractandum, etc., usque ad sive in terra Chanaan, sive in Ægypto. \fk Annis quadringentis. \ft RAB. Sic est jungendum: \fk Accola, \ft etc., usque ad ad distributionem terræ promissionis completus est.\f*

ACT 7:7 Removed trailing space in v~: et gentem cui servierint, judicabo ego, dixit Dominus: et post hæc exibunt, et servient mihi in loco isto.\f + \fr 7.7 \fk Judicabo. \ft ID. Judicium aliquando discretionem significat, ut ibi: \fk Judica me, Deus, et discerne causam meam\ft Psal. 42.. Aliquando pœnam, ut: \fk Judica illos, Deus\ft Psal. 5..\f*

ACT 7:8 Removed trailing space in v~: Et dedit illi testamentum circumcisionis: et sic genuit Isaac, et circumcidit eum die octavo: et Isaac, Jacob: et Jacob, duodecim patriarchas.\f + \fr 7.8 \fk Testamentum circumcisionis. \ft ID. Fœdus sive signum ideo factum, ut populus Isræl, etc., usque ad signatur vitandam esse jactationem gloriæ in circumcisione spiritali. \fk Die octavo. \ft RAB. Octo diebus mysterium circumcisionis nostræ ostenditur, qui per octavam Novi Testamenti (quæ in resurrectione Domini, et octo beatitudinibus continetur) a vitiis octava die circumcidimur.\f*

ACT 7:9 Removed trailing space in v~: Et patriarchæ æmulantes, Joseph vendiderunt in Ægyptum: et erat Deus cum eo,\f + \fr 7.9 \fk Vendiderunt in Ægyptum. \ft Breviter narrans transit ad finem, non enim primo Ægyptiis, sed Ismælitis negotiatoribus, et Madianitis venditus est, et illi vendiderunt eum in Ægyptum Putiphar sacerdoti.\f*

ACT 7:10 Removed trailing space in v~: et eripuit eum ex omnibus tribulationibus ejus, et dedit ei gratiam et sapientiam in conspectu pharaonis regis Ægypti: et constituit eum præpositum super Ægyptum, et super omnem domum suam.

ACT 7:11 Removed trailing space in v~: Venit autem fames in universam Ægyptum et Chanaan, et tribulatio magna: et non inveniebant cibos patres nostri.

ACT 7:12 Removed trailing space in v~: Cum audisset autem Jacob esse frumentum in Ægypto, misit patres nostros primum:

ACT 7:13 Removed trailing space in v~: et in secundo cognitus est Joseph a fratribus suis, et manifestatum est Pharaoni genus ejus.

ACT 7:14 Removed trailing space in v~: Mittens autem Joseph, accersivit Jacob patrem suum et omnem cognationem suam, in animabus septuaginta quinque.\f + \fr 7.14 \fk In animabus. \ft Hoc secundum editionem Septuaginta interpretum dicitur. In Hebræo septuaginta tantum reperiuntur. RAB. Si Jacob et Joseph cum duobus filiis non numerantur, etc., usque ad quam pro Hebraica veritate sermonem suum suspectum facere.\f*

ACT 7:15 Removed trailing space in v~: Et descendit Jacob in Ægyptum: et defunctus est ipse, et patres nostri.\f + \fr 7.15 \fk Et descendit. \ft Secundum situm locorum descensus est de terra promissionis in Ægyptum, et quia libertati successerat servitus, Jacob cum progenie descendisse in Ægyptum dicitur.\f*

ACT 7:16 Removed trailing space in v~: Et translati sunt in Sichem, et positi sunt in sepulchro, quod emit Abraham pretio argenti a filiis Hemor filii Sichem.\f + \fr 7.16 \fk Translati. \ft RAB. Per synecdochen dicuntur translati propter Joseph, cui Jacob, etc., \fk usque ad, Ferte ossa mea hinc vobiscum\ft Gen. 50.. BEDA. De solo Joseph Scriptura testatur, quod ossa ejus, etc., usque ad duodecim patriarchæ non sunt sepulti in Arbe, sed in Sichem. \fk Et posili sunt, \ft RAB. Docet Genesis Abraham ab Ephron filio Seor Ethæi, etc., usque ad nec Moysi, nec Domino servire voluerunt. \fk In sepulcro, \ft etc. Hoc de solo Jacob, cujus corpus filii de Ægypto tollentes sepelierunt in spelunca duplici, ubi Abraham cum Sara sepultus est, et Isaac cum Rebecca: et ibi Lia condita est: unde civitas illa vocatur Hebron, id est conjugium, quia patres ibi cum conjugibus sepulti sunt. Duas autem historias confundit, et alteram alteri implicat. Non enim a filiis Emor filiis Sichem emit Abraham, sed Jacob ab illis emit Sichem; ideo sic jungendum est: Translati sunt in Sichem a filiis Emor filii Sichem: quasi diceretur, in Sichem illam quam emit Jacob a filiis Emor filii Sichem. In Genesi legitur Sichem filius fuisse Emor, unde putant quidam duos fuisse Sichem, quorum alter a Luca dicitur pater Emor, alter a Genesi filius. Quidam jungunt principium et finem sermonis, dicentes, a filiis Sichem, et post inferunt, Emor filii, ut hic locus congruat Genesi.\f*

ACT 7:17 Removed trailing space in v~: Cum autem appropinquaret tempus promissionis quam confessus erat Deus Abrahæ, crevit populus, et multiplicatus est in Ægypto,

ACT 7:18 Removed trailing space in v~: quoadusque surrexit alius rex in Ægypto, qui non sciebat Joseph.\f + \fr 7.18 \fk Rex alius. \ft Rex iste diabolus est, qui effeminatos diligit, masculos odit.\f*

ACT 7:19 Removed trailing space in v~: Hic circumveniens genus nostrum, afflixit patres nostros ut exponerent infantes suos, ne vivificarentur.\f + \fr 7.19 \fk Genus nostrum, \ft etc. Patres nostros dicit, et, genus nostrum, ne patres blasphemare videatur.\f*

ACT 7:20 Removed trailing space in v~: Eodem tempore natus est Moyses, et fuit gratus Deo: qui nutritus est tribus mensibus in domo patris sui.\f + \fr 7.20 \fk Gratus Deo, \ft etc. Ostendit beatus Stephanus quod Moyses non blasphemaverit.\f*

ACT 7:21 Removed trailing space in v~: Exposito autem illo, sustulit eum filia Pharaonis, et nutrivit eum sibi in filium.

ACT 7:22 Removed trailing space in v~: Et eruditus est Moyses omni sapientia Ægyptiorum, et erat potens in verbis et in operibus suis.\f + \fr 7.22 \fk Moyses. \ft RAB. Moyses idem valet quod \fk aquaticus, \ft quia de aqua est assumptus, vel \fk liniens, \ft quia inventus est in fiscella, bitumine lita. Moyses typus est Salvatoris, qui, percusso diabolo, genus suum liberavit.\f*

ACT 7:23 Removed trailing space in v~: Cum autem impleretur ei quadraginta annorum tempus, ascendit in cor ejus ut visitaret fratres suos filios Israël.

ACT 7:24 Removed trailing space in v~: Et cum vidisset quemdam injuriam patientem, vindicavit illum, et fecit ultionem ei qui injuriam sustinebat, percusso Ægyptio.\f + \fr 7.24 \fk Vindicavit illum, \ft etc. Ostendit illum qui injuriam faciebat non esse de genere suo.\f*

ACT 7:25 Removed trailing space in v~: Existimabat autem intelligere fratres, quoniam Deus per manum ipsius daret salutem illis: at illi non intellexerunt.

ACT 7:26 Removed trailing space in v~: Sequenti vero die apparuit illis litigantibus: et reconciliabat eos in pace, dicens: Viri, fratres estis: ut quid nocetis alterutrum?\f + \fr 7.26 \fk Apparuit illis. \ft RAB. Sic Christus post ascensionem apparuit per apostolos, litigantibus Judæis et infidelibus qui resistebant apostolis.\f*

ACT 7:27 Removed trailing space in v~: Qui autem injuriam faciebat proximo, repulit eum, dicens: Quis te constituit principem et judicem super nos?\f + \fr 7.27 \fk Quis te constituit, \ft etc. Quasi respondeat Moyses: Nullus, sed: Solus Deus. Non est potestas nisi a Deo. Hinc tale a Christo responsum quidam acceperat: \fk O homo, quis me constituit judicem aut divisorem super vos\ft Luc. 12. \fk Quis te constituit, \ft etc. In contentione sua illos redarguit jam tunc legi et Moysi fuisse contrarios.\f*

ACT 7:28 Removed trailing space in v~: Numquid interficere me tu vis, quemadmodum interfecisti heri Ægyptium?\f + \fr 7.28 \fk Nunquid, \ft etc. Quidam putant illum qui defensus est ex ira rem protulisse.\f*

ACT 7:29 Removed trailing space in v~: Fugit autem Moyses in verbo isto: et factus est advena in terra Madian, ubi generavit filios duos.\f + \fr 7.29 \fk Fugit. \ft Moyses fuit in Madian, id est, Christus in gentes.\f*

ACT 7:30 Removed trailing space in v~: Et expletis annis quadraginta, apparuit illi in deserto montis Sina angelus in igne flammæ rubi.\f + \fr 7.30 \fk In igne flammæ, \ft etc. Ignis in rubo Spiritus sanctus, peccata populi quasi spinæ, quia ardor Spiritus sancti peccata illius populi non consumpsit qui densas nequitiæ spinas beneficiis Dei opposuit. RAB. Ideo forma ignis (quæ non est imitabilis) ostensa est illis, ne aliquam, etc., usque ad quam promptum homini calceamentum tollere.\f*

ACT 7:31 Removed trailing space in v~: Moyses autem videns, admiratus est visum. Et accedente illo ut consideraret, facta est ad eum vox Domini, dicens:

ACT 7:32 Removed trailing space in v~: Ego sum Deus patrum tuorum, Deus Abraham, Deus Isaac, et Deus Jacob. Tremefactus autem Moyses, non audebat considerare.\f + \fr 7.32 \fk Ego sum. Sum, \ft proprium Dei verbum est, secundum illud: \fk Ego sum qui sum, \ft etc.: \fk Qui est, misit me ad vos. \ft Serpentes non sunt timendi, ubi Deus præsens loquitur.\f*

ACT 7:33 Removed trailing space in v~: Dixit autem illi Dominus: Solve calceamentum pedum tuorum: locus enim in quo stas, terra sancta est.\f + \fr 7.33 \fk Solve calceamentum. \ft Hoc nos admonet, ut stantes in Ecclesia (quæ est sancta terra), mortuis operibus renuntiemus.\f*

ACT 7:34 Removed trailing space in v~: Videns vidi afflictionem populi mei qui est in Ægypto, et gemitum eorum audivi, et descendi liberare eos. Et nunc veni, et mittam te in Ægyptum.\f + \fr 7.34 \fk Videns, \ft etc. RAB. Deus totus est visus, totus est auditus, omnia videt, omnia audit, sed videre et audire dicitur quando miseretur. \fk Vidi afflictionem. \ft ID. Qui licet aliquem tentari permittam, non tamen putandum est quod nesciam.\f*

ACT 7:35 Removed trailing space in v~: Hunc Moysen, quem negaverunt, dicentes: Quis te constituit principem et judicem? hunc Deus principem et redemptorem misit, cum manu angeli qui apparuit illi in rubo.\f + \fr 7.35 \fk Quem negaverunt. \ft Synecdoche. Multi dicuntur negasse, cum unus dixisset, vel forsan quia plures consenserunt uni neganti. \fk Principem. \ft Magna laus, quod princeps et redemptor et eductor populi dicitur.\f*

ACT 7:36 Removed trailing space in v~: Hic eduxit illos faciens prodigia et signa in terra Ægypti, et in rubro mari, et in deserto annis quadraginta.

ACT 7:37 Removed trailing space in v~: Hic est Moyses, qui dixit filiis Israël: Prophetam suscitabit vobis Deus de fratribus vestris, tamquam me: ipsum audietis.\f + \fr 7.37 \fk Hic est Moyses. \ft In eos culpam retorquet, quam ipsi inobedientes et increduli in Moysen refundebant.\f*

ACT 7:38 Removed trailing space in v~: Hic est qui fuit in ecclesia in solitudine cum angelo, qui loquebatur ei in monte Sina, et cum patribus nostris: qui accepit verba vitæ dare nobis.\f + \fr 7.38 \fk Verba vitæ. \ft RAB. Id est, duas tabulas cum Decalogo, et mandata cætera, de quibus dicitur: \fk Qui fecerit ea, vivet in eis. \f*

ACT 7:38 Found footnote ending with space in \v~: Hic est qui fuit in ecclesia in solitudine cum angelo, qui loquebatur ei in monte Sina, et cum patribus nostris: qui accepit verba vitæ dare nobis.\f + \fr 7.38 \fk Verba vitæ. \ft RAB. Id est, duas tabulas cum Decalogo, et mandata cætera, de quibus dicitur: \fk Qui fecerit ea, vivet in eis. \f*

ACT 7:39 Removed trailing space in v~: Cui noluerunt obedire patres nostri: sed repulerunt, et aversi sunt cordibus suis in Ægyptum,

ACT 7:40 Removed trailing space in v~: dicentes ad Aaron: Fac nobis deos qui præcedant nos: Moyses enim hic, qui eduxit nos de terra Ægypti, nescimus quid factum sit ei.\f + \fr 7.40 \fk Ad Aaron. \ft ID. Quasi ad principem. Quasi ignari Divinitatis loquuntur. Deus enim verus non est factus, sed omnia fecit, nec creatura est, sed Creator omnium. \fk Fac nobis deos. \ft ID. Deos dicunt, propter duas columnas, etc., usque ad columna ignis in nocte populum præcedebat.\f*

ACT 7:41 Removed trailing space in v~: Et vitulum fecerunt in diebus illis, et obtulerunt hostiam simulacro, et lætabantur in operibus manuum suarum.

ACT 7:42 Removed trailing space in v~: Convertit autem Deus, et tradidit eos servire militiæ cæli, sicut scriptum est in libro prophetarum: [Numquid victimas et hostias obtulistis mihi annis quadraginta in deserto, domus Israël?\f + \fr 7.42 \fk Militiæ cœli. \ft Militia cœli aliquando dicitur exercitus angelorum, sed in hoc loco, sidera militiam cœli nominat, cum protinus addat, \fk sidus Dei vestri. In libro, \ft etc. Quamvis multi sint prophetæ, unus tamen liber dicitur esse, et apud Hebræos unus est liber. \fk Nunquid victimas. \ft RAB. Quamvis necessitate serviendi Deo libarent, mente tamen, etc., usque ad semper corde in Ægyptum sunt reversi. Quæritur quomodo non obtulerint Deo, cum legatur Deo eos quædam obtulisse, non voluntate, sed metu pœnarum? Deus autem non quæ offeruntur, sed voluntatem offerentium accipit.\f*

ACT 7:43 Removed trailing space in v~: Et suscepistis tabernaculum Moloch, et sidus dei vestri Rempham, figuras quas fecistis adorare eas: et transferam vos trans Babylonem.]\f + \fr 7.43 \fk Figuras, \ft etc. RAB. Sidus Dei vestri est Lucifer, cui assignaverunt figuras. Iidem dii in figuris et stellis adorabantur. ID. Quidam sic dicunt sidus Dei vestri, ut ad Deum pertineat verbum, quia non ipsum Dominum, sed ejus sidus susceperunt. \fk Et transferam. \ft Propter hæc sacrilegia trans Babylonem ducemini captivi. Non est putandus primus martyr errasse, qui pro eo quod in propheta scriptum est, Trans Damascum ducti sunt, dixit, trans Babylonem: magis enim intelligentiam quam verbum posuit, quia trans Damascum ducti sunt in Babylonem, sive trans Babylonem.\f*

ACT 7:44 Removed trailing space in v~: Tabernaculum testimonii fuit cum patribus nostris in deserto, sicut disposuit illis Deus loquens ad Moysen, ut faceret illud secundum formam quam viderat.\f + \fr 7.44 \fk Tabernaculum. \ft Quia dicebant eum contra sanctum locum agere, ostendit quod in sanctum locum non est locutus blasphemiam \fk Secundum formam. \ft RAB. Quam ei in Sina ostenderat, quia et secundum formam factum, ostenditur ipsum tabernaculum formam fuisse. ID. Historice cum Jesu dicitur, quia Moyses erat defunctus.\f*

ACT 7:45 Removed trailing space in v~: Quod et induxerunt, suscipientes patres nostri cum Jesu in possessionem gentium quas expulit Deus a facie patrum nostrorum, usque in diebus David,

ACT 7:46 Removed trailing space in v~: qui invenit gratiam ante Deum, et petiit ut inveniret tabernaculum Deo Jacob.\f + \fr 7.46 \fk Ut inveniret tabernaculum. \ft Id est verum templum, cujus illud figura, quod loco non mutaretur, id est Ecclesiam quam prævidebat futuram firmam et immutabilem, de qua Apostolus: \fk Firmum fundamentum Domini stat\ft II Tim. 2, 9. Et alibi: \fk Fundamentum aliud nemo potest ponere præter illud quod positum est, quod est Christus Jesus\ft I Cor. 3..\f*

ACT 7:47 Removed trailing space in v~: Salomon autem ædificavit illi domum.

ACT 7:48 Removed trailing space in v~: Sed non Excelsus in manufactis habitat, sicut propheta dicit:\f + \fr 7.48 \fk Sed non Excelsus. \ft RAB. Ex sententia Salomonis Judæos convincit, etc., usque ad non in solo templo Judæorum eum habitare. \fk Sicut per prophetam, \ft etc. De tabernaculo primo, quod fuit umbra et non veritas, prius dixit, postea testimonium posuit dicentis de tabernaculo quod verius fuit. \fk Si introiero in tabernaculum Domini, \ft etc., ad ultimam sententiam posuit Deum. Ut \fk in ore duorum vel trium testium stet omne verbum. \f*

ACT 7:48 Found footnote ending with space in \v~: Sed non Excelsus in manufactis habitat, sicut propheta dicit:\f + \fr 7.48 \fk Sed non Excelsus. \ft RAB. Ex sententia Salomonis Judæos convincit, etc., usque ad non in solo templo Judæorum eum habitare. \fk Sicut per prophetam, \ft etc. De tabernaculo primo, quod fuit umbra et non veritas, prius dixit, postea testimonium posuit dicentis de tabernaculo quod verius fuit. \fk Si introiero in tabernaculum Domini, \ft etc., ad ultimam sententiam posuit Deum. Ut \fk in ore duorum vel trium testium stet omne verbum. \f*

ACT 7:49 Removed trailing space in v~: [Cælum mihi sedes est: terra autem scabellum pedum meorum. Quam domum ædificabitis mihi? dicit Dominus: aut quis locus requietionis meæ est?\f + \fr 7.49 \fk Cœlum mihi. \ft Sic demonstrat se circumdare omnia; unde alibi, cœlum se palmo metiri, et terram pugillo se concludere asserit. \fk Terra autem. \ft Terræ exemplo designat omnem creaturam Creatoris.\f*

ACT 7:50 Removed trailing space in v~: Nonne manus mea fecit hæc omnia?]

ACT 7:51 Removed trailing space in v~: Dura cervice, et incircumcisis cordibus et auribus, vos semper Spiritui Sancto resistitis: sicut patres vestri, ita et vos.\f + \fr 7.51 \fk Dura cervice. \ft RAB. Purgatus a crimine, de quo falsi testes eum arguebant, incipit Judæos arguere, quia qui sine crimine est, dignus est doctoris officio. \fk Et incircumcisis, \ft etc. Ostendit eis circumcisionem, de qua contra gratiam Evangelii gloriabantur, non valere ad salutem, iis qui cogitationem et auditum habebant immundum.\f*

ACT 7:52 Removed trailing space in v~: Quem prophetarum non sunt persecuti patres vestri? et occiderunt eos qui prænuntiabant de adventu Justi, cujus vos nunc proditores et homicidæ fuistis:\f + \fr 7.52 \fk Patres vestri. \ft RAB. Supra \fk patres nostri\ft dicebat, persuadendo loquens, nunc increpando, patres illorum tantum vocat, quibus similes sunt in malitia. \fk Et occiderunt. \ft RAB. Tres gradus malitiæ eorum ponit: primus est, quod spiritui resisterent; secundus quod prophetas persecuti sunt; tertius, quod crescente malitia eos occiderunt.\f*

ACT 7:53 Removed trailing space in v~: qui accepistis legem in dispositione angelorum, et non custodistis.

ACT 7:54 Removed trailing space in v~: Audientes autem hæc, dissecabantur cordibus suis, et stridebant dentibus in eum.

ACT 7:55 Removed trailing space in v~: Cum autem esset plenus Spiritu Sancto, intendens in cælum, vidit gloriam Dei, et Jesum stantem a dextris Dei. Et ait: Ecce video cælos apertos, et Filium hominis stantem a dextris Dei.\f + \fr 7.55 \fk Stantem. \ft Immobiliter, quia non ite rum casurus, vel indicatur habitus auxiliantis, et injurias judicantis, et pro servo pugnantis. \fk Video cœlos. \ft RAB. Migraturus a terra, cœlos vidit apertos, ut qui terrenam vitam pro Christo contempsit, mereatur hæreditatem cœli, et ideo in ipsa passione videt præmium. \fk Filium hominis. \ft Cum Christus sit Filius Dei, maluit tamen appellare Filium hominis, ut confundatur Judæorum infidelitas, qui eum ut purum hominem crucifixerunt, quem Deum credere noluerunt.\f*

ACT 7:56 Removed trailing space in v~: Exclamantes autem voce magna continuerunt aures suas, et impetum fecerunt unanimiter in eum.

ACT 7:57 Removed trailing space in v~: Et ejicientes eum extra civitatem, lapidabant: et testes deposuerunt vestimenta sua secus pedes adolescentis qui vocabatur Saulus.\f + \fr 7.57 \fk Et ejicientes. \ft RAB. In hoc se implere legem glorificabant. Moyses enim de blasphemante dixit: \fk Educ eum foras extra castra, et lapidet eum populus\ft Lev. 24..\f*

ACT 7:58 Removed trailing space in v~: Et lapidabant Stephanum invocantem, et dicentem: Domine Jesu, suscipe spiritum meum.\f + \fr 7.58 \fk Domine Jesu, suscipe spiritum meum, \ft in cœlum quod video apertum. Christus dixit Patri: \fk Pater, in manus tuas commendo spiritum meum. \ft Stephanus, quasi servus Domino, \fk Domine, \ft etc. \fk Quia nesciunt. \ft RAB. Multi eorum, occidendo Stephanum, æstimabant se implere legem, quia blasphemum eum credebant. Hoc et Christus prædixerat: \fk Veniet, \ft inquit, \fk hora, ut omnis qui interficit vos arbitretur se obsequium præstare Deo\ft Joan. 16..\f*

ACT 7:59 Removed trailing space in v~: Positis autem genibus, clamavit voce magna, dicens: Domine, ne statuas illis hoc peccatum. Et cum hoc dixisset, obdormivit in Domino. Saulus autem erat consentiens neci ejus.\f + \fr 7.59 \fk Obdormivit. \ft Pulchre dictum est, \fk Obdormivit, \ft et non, \fk Mortuus est, \ft quia obtulit sacrificium dilectionis, et obdormivit in spe resurrectionis. Sancti non moriuntur, quia in melius mutantur, et vita temporalis in æternum vertitur. \fk Saulus autem, \ft etc. Non quidem lapidavit, sed lapidantibus consensit. Unde periret, nisi gratia Dei et pœnitentia ei subveniret; quia qui faciunt et consentiunt, digni sunt morte.\f*

ACT 8:0 Extra whitespace after chapter number

ACT 8:0 Removed trailing space in c: 8

ACT 8:1 Removed trailing space in v~: Facta est autem in illa die persecutio magna in ecclesia quæ erat Jerosolymis, et omnes dispersi sunt per regiones Judææ et Samariæ præter Apostolos.\f + \fr 8.1 \fk In illa die. \ft RAB. Qua Stephanus occisus est, non quia tunc solum facta, sed quia ab illa die cœpit persecutio magna, occiso uno de principibus Ecclesiæ. \fk Ecclesia. \ft Collectio vel congregatio, sive vocatio. \fk Dispersi sunt. \ft Hoc est quod Dominus præcepit: \fk Cum \fk persequentur vos in civitate ista, fugite in aliam\ft Matth. 10.. Ejus enim nutu gerebatur: ut occasione tribulationis fieret seminarium Evangelii.\f*

ACT 8:2 Removed trailing space in v~: Curaverunt autem Stephanum viri timorati, et fecerunt planctum magnum super eum.\f + \fr 8.2 \fk Curaverunt autem Stephanum viri timorati, \ft id est, Deum timentes, sive Christiani, qui postea sunt dispersi, sive Judæi timentes Deum etsi nondum Christiani.\f*

ACT 8:3 Removed trailing space in v~: Saulus autem devastabat ecclesiam per domos intrans, et trahens viros ac mulieres, tradebat in custodiam.\f + \fr 8.3 \fk Saulus. \ft RAB. A Saule persecutore qui rex Isræl fuit de tribu Benjamin, de qua et Paulus; etenim juxta antiquorum consuetudinem a majoribus posteri nomina trahunt. \fk Devastabat. \ft ID. Quasi lupus gregem, juxta prophetiam Jacob: \fk Benjamin lupus rapax mane comedet prædam, sero dividet spolia\ft Gen. 49.. \fk Trahens. \ft Trahebat, non occidebat, quia fortasse manus ejus custodiebat Dominus, ne sanguine innocentum polluerentur. \fk Dispersi. \ft RAB. Quamvis timore dispersi, tamen stabiles erant in prædicatione Evangelii.\f*

ACT 8:4 Removed trailing space in v~: Igitur qui dispersi erant pertransibant, evangelizantes verbum Dei.

ACT 8:5 Removed trailing space in v~: Philippus autem descendens in civitatem Samariæ, prædicabant illis Christum.\f + \fr 8.5 \fk Philippus. \ft De numero disseminatorum fuit, qui primus Christum prædicavit Samariæ. Diaconus secundus a Stephano. Secundus post ipsum narratur quasi hæres et ejusdem gradus.\f*

ACT 8:6 Removed trailing space in v~: Intendebant autem turbæ his quæ a Philippo dicebantur, unanimiter audientes, et videntes signa quæ faciebat.\f + \fr 8.6 \fk Intendebant. \ft RAB. Credebant audientes verba, et videntes signa. Duæ causæ fidei: Verba prædicationis, et signa virtutum. Ex præsenti capitulo et samaritanæ mulieris historia probatur animos hujus gentis ad credendum promptos fuisse, ait Beda.\f*

ACT 8:7 Removed trailing space in v~: Multi enim eorum qui habebant spiritus immundos, clamantes voce magna exibant. Multi autem paralytici et claudi curati sunt.

ACT 8:8 Removed trailing space in v~: Factum est ergo gaudium magnum in illa civitate.

ACT 8:9 Removed trailing space in v~: Vir autem quidam nomine Simon, qui ante fuerat in civitate magus, seducens gentem Samariæ, dicens se esse aliquem magnum:

ACT 8:10 Removed trailing space in v~: cui auscultabant omnes a minimo usque ad maximum, dicentes: Hic est virtus Dei, quæ vocatur magna.

ACT 8:11 Removed trailing space in v~: Attendebant autem eum: propter quod multo tempore magiis suis dementasset eos.\f + \fr 8.11 \fk Magis. \ft RAB. Magi de singulis philosophantur, de natura mundi, cursu siderum, et motibus. \fk Seducens. \ft Seorsum et a veritate ducens, vel in excessum, sive stuporem et admirationem convertens, per præstigias suas. \fk Dementasset. \ft Dementare est rationalem mentem absentare.\f*

ACT 8:12 Removed trailing space in v~: Cum vero credidissent Philippo evangelizanti de regno Dei, in nomine Jesu Christi baptizabantur viri ac mulieres.\f + \fr 8.12 \fk Philippo. \ft RAB. Dicunt quidam istum Philippum fuisse apostolum, et unum de duodecim, sed non videtur verum secundum seriem hujus libri. \fk Jesu Christi. \ft ID. Cujus erant ignari vel (ut prædictum est) in nomine Jesu Trinitatem prædicavit, et qui tantum unam personam de Trinitate perfecte credit, credulitate aliarum duarum carere non potest.\f*

ACT 8:13 Removed trailing space in v~: Tunc Simon et ipse credidit: et cum baptizatus esset, adhærebat Philippo. Videns etiam signa et virtutes maximas fieri, stupens admirabatur.\f + \fr 8.13 \fk Tunc Simon. \ft ID. Vel credidit Domino, verbis Philippi et virtute, etc., usque ad Ecclesiam fraudulenter ingressi, baptisma furantur.\f*

ACT 8:14 Removed trailing space in v~: Cum autem audissent Apostoli qui erant Jerosolymis, quod recepisset Samaria verbum Dei, miserunt ad eos Petrum et Joannem.\f + \fr 8.14 \fk Miserunt. \ft Petrus Joannem sociat sibi, quia virginitas Ecclesiæ grata est, et placet.\f*

ACT 8:15 Removed trailing space in v~: Qui cum venissent, oraverunt pro ipsis ut acciperent Spiritum Sanctum:

ACT 8:16 Removed trailing space in v~: nondum enim in quemquam illorum venerat, sed baptizati tantum erant in nomine Domini Jesu.\f + \fr 8.16 \fk In nomine. \ft Non est sic legendum, \fk in nomine Jesu tantum, \ft ut aliæ personæ excludantur, sed sic: \fk tantum baptizati erant, \ft etc., id est necdum confirmati. \fk Jesu. \ft Tamen ante, in Patrem credeban et in Spiritum sanctum, sicut alii Judæi. Vel, plena fides unius personæ fidem Trinitatis confirmat.\f*

ACT 8:17 Removed trailing space in v~: Tunc imponebant manus super illos, et accipiebant Spiritum Sanctum.\f + \fr 8.17 \fk Imponebant manus. \ft BEDA. Philippus, qui Samariæ evangelizabat, unus de septem, etc., usque ad cum tradit Spiritum paracletum baptizatis.\f*

ACT 8:18 Removed trailing space in v~: Cum vidisset autem Simon quia per impositionem manus Apostolorum daretur Spiritus Sanctus, obtulit eis pecuniam,

ACT 8:19 Removed trailing space in v~: dicens: Date et mihi hanc potestatem, ut cuicumque imposuero manus, accipiat Spiritum Sanctum. Petrus autem dixit ad eum:\f + \fr 8.19 \fk Potestatem. \ft RAB. Non baptizandi tantum in aqua et prædicandi, sive virtutes faciendi quam habebat Philippus, sed cuicunque imponendi manus, etc.\f*

ACT 8:20 Removed trailing space in v~: Pecunia tua tecum sit in perditionem: quoniam donum Dei existimasti pecunia possideri.\f + \fr 8.20 \fk Pecunia tua. \ft Non nostra, qui non cupimus, sed \fk tua, \ft quam Spiritui comparas, ut illam pro eo vendas, et illam Spiritu emas. Ideo Spiritum emere volebat, ut aliis vendens eum, plus accipere posset. \fk Pecunia. \ft RAB. Ex hoc exemplum capitur, ut perditorum eleemosyna non recipiatur. Apostoli nolentes pecuniam, dicunt, \fk sit tecum, \ft id est tuam retine, et hoc, in perditionem, ut, pecunia injuste congregata, pœnam æternam luas.\f*

ACT 8:21 Removed trailing space in v~: Non est tibi pars neque sors in sermone isto: cor enim tuum non est rectum coram Deo.

ACT 8:22 Removed trailing space in v~: Pœnitentiam itaque age ab hac nequitia tua: et roga Deum, si forte remittatur tibi hæc cogitatio cordis tui.\f + \fr 8.22 \fk Pœnitentiam age. \ft Pro cupiditate, et pravo sensu quo putasti de Spiritu commercium fieri posse. RAB. Ut omnes videant id quod es. Non quod ignoret Petrus eum pœnitentiam non acturum, sed quia omnibus justum est prædicare, suum facit officium, ut ille sit inexcusabilis. Coram omnibus etiam arguitur ne amplius ab eo fallantur. \fk Roga Deum. \ft Cui patet cor, de quo Propheta: \fk Quam bonus Isræl Deus\ft Psal. 72.; quem fallere nemo potest, quia \fk Spiritus sanctus disciplinæ effugiet fictum\ft Sap. 1..\f*

ACT 8:23 Removed trailing space in v~: In felle enim amaritudinis, et obligatione iniquitatis, video te esse.

ACT 8:24 Removed trailing space in v~: Respondens autem Simon, dixit: Precamini vos pro me ad Dominum, ut nihil veniat super me horum quæ dixistis.\f + \fr 8.24 \fk Precamini. \ft Causa desperationis non audet ipse precari, sed apostolos rogat, ut pro se precentur, nec pro se audet orare, qui non credit se exaudiendum esse. Apostolis etiam ficte loquitur. \fk Quæ dixistis. \ft Non quæ credidi, sed quasi infidelis eis imputat quæ ventura sunt.\f*

ACT 8:25 Removed trailing space in v~: Et illi quidem testificati, et locuti verbum Domini, redibant Jerosolymam, et multis regionibus Samaritanorum evangelizabant.

ACT 8:26 Removed trailing space in v~: Angelus autem Domini locutus est ad Philippum, dicens: Surge, et vade contra meridianum, ad viam quæ descendit ab Jerusalem in Gazam: hæc est deserta.\f + \fr 8.26 \fk Angelus autem. \ft Post reditum apostolorum, de Philippo historia texitur. \fk Ad viam, \ft etc. Nam via descendit, et per viam descenditur ex natura loci.\f*

ACT 8:27 Removed trailing space in v~: Et surgens abiit. Et ecce vir Æthiops, eunuchus, potens Candacis reginæ Æthiopum, qui erat super omnes gazas ejus, venerat adorare in Jerusalem:\f + \fr 8.27 \fk Æthiops. \ft Natura et merito. Æthiops enim tenebrosus. Unde: \fk Æthiopia præveniet manus ejus Deo\ft Psal. 67.. \fk Potens, \ft etc. BEDA. Regina Æthiopum thesaurarium præmittens, etc., \fk usque ad, Audi, filia, et vide et inclina aurem tuam\ft Psal. 44., etc. \fk Candacis reginæ. \ft Mos erat illius regionis a feminis regi, et eas Candaces vocari.\f*

ACT 8:28 Removed trailing space in v~: et revertebatur sedens super currum suum, legensque Isaiam prophetam.\f + \fr 8.28 \fk Revertebatur. \ft Incipiebat reverti legens Isaiam. Ubicunque in Novo Testamento salutis narratur principium, de Isaia sumitur testimonium, qui interpretatur \fk salus Domini. \f*

ACT 8:28 Found footnote ending with space in \v~: et revertebatur sedens super currum suum, legensque Isaiam prophetam.\f + \fr 8.28 \fk Revertebatur. \ft Incipiebat reverti legens Isaiam. Ubicunque in Novo Testamento salutis narratur principium, de Isaia sumitur testimonium, qui interpretatur \fk salus Domini. \f*

ACT 8:29 Removed trailing space in v~: Dixit autem Spiritus Philippo: Accede, et adjunge te ad currum istum.

ACT 8:30 Removed trailing space in v~: Accurrens autem Philippus, audivit eum legentem Isaiam prophetam, et dixit: Putasne intelligis quæ legis?\f + \fr 8.30 \fk Putasne intelligis, \ft etc. RAB. Suas invicem linguas agnoscunt, vel per doctrinam eunuchi vel per spiritum Philippi.\f*

ACT 8:31 Removed trailing space in v~: Qui ait: Et quomodo possum, si non aliquis ostenderit mihi? Rogavitque Philippum ut ascenderet, et sederet secum.\f + \fr 8.31 \fk Quomodo, \ft etc. Hic arguit illorum audaciam qui existimant sine doctore Scripturam divinam intelligere.\f*

ACT 8:32 Removed trailing space in v~: Locus autem Scripturæ quem legebat, erat hic: [Tamquam ovis ad occisionem ductus est: et sicut agnus coram tondente se, sine voce, sic non aperuit os suum.

ACT 8:33 Removed trailing space in v~: In humilitate judicium ejus sublatum est. Generationem ejus quis enarrabit? quoniam tolletur de terra vita ejus.]\f + \fr 8.33 \fk In humilitate. \ft BEDA. Etenim judex omnium, veritatem judicii non reperit, sed sine ulla sua culpa, seditione Judæorum, et voce Pilati, damnatus est. \fk Humilitate. \ft RAB. Passione qua \fk humiliavit se factus obediens usque ad mortem\ft Philip. 2.. \fk Tolletur. \ft Secundus homo de cœlo cœlestis, sanctitate segregatus a terrenis, vel, de vita in mortem transibit.\f*

ACT 8:34 Removed trailing space in v~: Respondens autem eunuchus Philippo, dixit: Obsecro te, de quo propheta dicit hoc? de se, an de alio aliquo?

ACT 8:35 Removed trailing space in v~: Aperiens autem Philippus os suum, et incipiens a Scriptura ista, evangelizavit illi Jesum.\f + \fr 8.35 \fk Aperuit. \ft RAB. Thesaurum scientiæ aperuit. Vel aperuit os, ut Spiritus loquatur in eo, secundum illud: \fk Dilata os tuum, et implebo illud\ft Psal. 80.. Mystice, os Ecclesiæ Philippus aperuit, ut ex hoc Gentibus is prædicetur quem prius nesciebant. \fk Evangelizavit. \ft Solvit quæstionem illius interrogantis: \fk De quo propheta dixit? \ft Demonstrat autem quod de Jesu prophetatum est.\f*

ACT 8:36 Removed trailing space in v~: Et dum irent per viam, venerunt ad quamdam aquam: et ait eunuchus: Ecce aqua: quid prohibet me baptizari?\f + \fr 8.36 \fk Ad quamdam aquam. \ft Ad hoc enim prædicatio duxerat, ut aqua indigeret, quæ de baptismo in via audierat.\f*

ACT 8:37 Removed trailing space in v~: Dixit autem Philippus: Si credis ex toto corde, licet. Et respondens ait: Credo Filium Dei esse Jesum Christum.\f + \fr 8.37 \fk Si credis. \ft RAB. Non ignorabat ejus fidem, sed volebat manifestam confessionem, ut baptizaturis et baptizandis daretur exemplum interrogandi et confitendi.\f*

ACT 8:38 Removed trailing space in v~: Et jussit stare currum: et descenderunt uterque in aquam, Philippus et eunuchus, et baptizavit eum.

ACT 8:39 Removed trailing space in v~: Cum autem ascendissent de aqua, Spiritus Domini rapuit Philippum, et amplius non vidit eum eunuchus. Ibat autem per viam suam gaudens.\f + \fr 8.39 \fk Spiritus Domini. \ft RAB. Vel Spiritus irruit in eum fortiter, sicut et in apostolos, etc., usque ad in quos Spiritus descenderat?\f*

ACT 8:40 Removed trailing space in v~: Philippus autem inventus est in Azoto, et pertransiens evangelizabat civitatibus cunctis, donec veniret Cæsaream.\f + \fr 8.40 \fk Inventus est. \ft Ab hominibus qui in raptu non inveniebatur, quia ambulavit in solitudine, vel nimia velocitate. \fk Cæsaream. \ft BEDA. Cæsaream Palæstinæ dicit ubi infra domum habuisse describitur, quæ usque hodie demonstratur, necnon et cubiculum filiarum quatuor ejus prophetantium virginum.\f*

ACT 9:0 Extra whitespace after chapter number

ACT 9:0 Removed trailing space in c: 9

ACT 9:1 Removed trailing space in v~: Saulus autem adhuc spirans minarum et cædis in discipulos Domini, accessit ad principem sacerdotum,\f + \fr 9.1 \fk Saulus autem. \ft Redit ad hoc quod supra dixerat: \fk Saulus adhuc devastabat Ecclesiam. Minarum, \ft etc. Minis terrens cæde afficiebat præsentes: dubitatur utrum occideret seu flagellaret, vel utrumque faceret. \fk Spirans. \ft Spirat in modum ignis, non ab alio incitatus ipse alios accendebat.\f*

ACT 9:2 Removed trailing space in v~: et petiit ab eo epistolas in Damascum ad synagogas: ut si quos invenisset hujus viæ viros ac mulieres, vinctos perduceret in Jerusalem.

ACT 9:3 Removed trailing space in v~: Et cum iter faceret, contigit ut appropinquaret Damasco: et subito circumfulsit eum lux de cælo.

ACT 9:4 Removed trailing space in v~: Et cadens in terram audivit vocem dicentem sibi: Saule, Saule, quid me persequeris?\f + \fr 9.4 \fk Et cadens. \ft Territus ad terram refugit, vel quasi adorans in faciem cadit. \fk Quid me, \ft etc. BEDA. Non ait: Cur persequeris etc., \fk usque ad, Quandiu uni ex minimis istis fecistis, mihi fecistis\ft Matth. 25..\f*

ACT 9:5 Removed trailing space in v~: Qui dixit: Quis es, domine? Et ille: Ego sum Jesus, quem tu persequeris: durum est tibi contra stimulum calcitrare.\f + \fr 9.5 \fk Ego sum Jesus. \ft Non Deum vel Dei Filium se vocat, sed humilitatis meæ, inquit, infirma suscipe, et superbiæ tuæ squamas depone.\f*

ACT 9:6 Removed trailing space in v~: Et tremens ac stupens dixit: Domine, quid me vis facere?

ACT 9:7 Removed trailing space in v~: Et Dominus ad eum: Surge, et ingredere civitatem, et ibi dicetur tibi quid te oporteat facere. Viri autem illi qui comitabantur cum eo, stabant stupefacti, audientes quidem vocem, neminem autem videntes.\f + \fr 9.7 \fk Surge. \ft Impiger operare ut bos, et esto doctor Ecclesiæ. In lege scriptum est: \fk Non alligabis os bovi trituranti\ft I Cor. 9.. \fk Ingredere. \ft RAB. Ingressurus civitatem terretur, ne sanctis tristitiam inferat; dehinc Dominus jubetur ingredi, ut fidem discat quam impugnaverat. \fk Et dicetur. \ft Exemplum discendi datur, et superbia increpatur, ut nullus alium indignum existimet a quo doceatur quod ignorat.\f*

ACT 9:8 Removed trailing space in v~: Surrexit autem Saulus de terra, apertisque oculis nihil videbat. Ad manus autem illum trahentes, introduxerunt Damascum.\f + \fr 9.8 \fk Apertis oculis. \ft RAB. Ostenditur ei in corpore quod prius patiebatur in anima. Sicut enim apertus oculus sine visu, sic lex inutilis sine fide Christi. BEDA. Oculis non posset rursus bene videre, nisi prius excæcatus, et propriam sapientiam, quæ turbatur, excludens, fidei se committeret.\f*

ACT 9:9 Removed trailing space in v~: Et erat ibi tribus diebus non videns, et non manducavit, neque bibit.\f + \fr 9.9 \fk Et erat. \ft RAB. Hic datur forma pœnitentibus, ut ex triduo incipiant, hoc etiam triduo catechumenorum gradus dedicatur. \fk Tribus diebus. \ft Apparet quod per triduum cæcatus lucem gratiæ exspectabat, non torpens otio, sed illustratus a Deo cœlestia rimabatur. Credibile est quod etiam eo tempore dispensationem Evangelii edoctus sit. \fk Non videns. \ft Quia non credebat Deum tertia die resurgendo mortem vicisse, suo exemplo instruitur, qui tenebras tridui luce reversa mutavit. \fk Non manducavit. \ft RAB. Hoc animæ suæ acciderat, quæ cibum interiorem non habuerat et potum. Ex inedia autem corporis et siti ostenditur animam indigentem satiari oportere.\f*

ACT 9:10 Removed trailing space in v~: Erat autem quidam discipulus Damasci, nomine Ananias: et dixit ad illum in visu Dominus: Anania. At ille ait: Ecce ego, Domine.\f + \fr 9.10 \fk Anania. \ft ID. Indicium familiaritatis aliquem vocari suo nomine.\f*

ACT 9:11 Removed trailing space in v~: Et Dominus ad eum: Surge, et vade in vicum qui vocatur Rectus: et quære in domo Judæ Saulum nomine Tarsensem: ecce enim orat.\f + \fr 9.11 \fk In vicum. \ft ID. Vici dicuntur agri, aut civitatibus, aut sibi intrinsecus in civitate proximi.\f*

ACT 9:12 Removed trailing space in v~: (Et vidit virum Ananiam nomine, introëuntem, et imponentem sibi manus ut visum recipiat.)

ACT 9:13 Removed trailing space in v~: Respondit autem Ananias: Domine, audivi a multis de viro hoc, quanta mala fecerit sanctis tuis in Jerusalem:

ACT 9:14 Removed trailing space in v~: et hic habet potestatem a principibus sacerdotum alligandi omnes qui invocant nomen tuum.

ACT 9:15 Removed trailing space in v~: Dixit autem ad eum Dominus: Vade, quoniam vas electionis est mihi iste, ut portet nomen meum coram gentibus, et regibus, et filiis Israël.\f + \fr 9.15 \fk Vade, \ft etc. Non est timendus quasi persecutor, sed amplexandus ut frater: quia mala quæ sanctis intulit, paratus est sustinere.\f*

ACT 9:16 Removed trailing space in v~: Ego enim ostendam illi quanta oporteat eum pro nomine meo pati.

ACT 9:17 Removed trailing space in v~: Et abiit Ananias, et introivit in domum: et imponens ei manus, dixit: Saule frater, Dominus misit me Jesus, qui apparuit tibi in via qua veniebas, ut videas, et implearis Spiritu Sancto.\f + \fr 9.17 \fk Introivit. \ft Impleta est prophetia Isaiæ dicentis: \fk Habitabit lupus cum agno, \ft id est, Saulus cum Anania.\f*

ACT 9:18 Removed trailing space in v~: Et confestim ceciderunt ab oculis ejus tamquam squamæ, et visum recepit: et surgens baptizatus est.\f + \fr 9.18 \fk Ceciderunt, \ft etc. BEDA. Serpentis corpus squamis tegitur, etc., usque ad quod lumen recepit in mente. RAB. Quod cadunt squamæ, similitudo est interioris visionis renovatæ de legis velamine.\f*

ACT 9:19 Removed trailing space in v~: Et cum accepisset cibum, confortatus est. Fuit autem cum discipulis qui erant Damasci per dies aliquot.

ACT 9:20 Removed trailing space in v~: Et continuo in synagogis prædicabat Jesum, quoniam hic est Filius Dei.\f + \fr 9.20 \fk Et continuo. \ft Implet sermonem Domini dicentis: \fk Qui vult venire post me, abneget semetipsum\ft Luc. 9., etc.\f*

ACT 9:21 Removed trailing space in v~: Stupebant autem omnes qui audiebant, et dicebant: Nonne hic est qui expugnabat in Jerusalem eos qui invocabant nomen istud: et huc ad hoc venit, ut vinctos illos duceret ad principes sacerdotum?\f + \fr 9.21 \fk Nonne. \ft RAB. Exemplum dat non erubescendi, ubi potest veritas mutare sententias suas.\f*

ACT 9:22 Removed trailing space in v~: Saulus autem multo magis convalescebat, et confundebat Judæos qui habitabant Damasci, affirmans quoniam hic est Christus.

ACT 9:23 Removed trailing space in v~: Cum autem implerentur dies multi, consilium fecerunt in unum Judæi ut eum interficerent.

ACT 9:24 Removed trailing space in v~: Notæ autem factæ sunt Saulo insidiæ eorum. Custodiebant autem et portas die ac nocte, ut eum interficerent.\f + \fr 9.24 \fk Custodiebant. \ft Non Judæi, sed cives cum rege suo Aretha, ut ipse scribit ad Galatas. Judæis enim concordabant Gentiles in persecutione Christianorum.\f*

ACT 9:25 Removed trailing space in v~: Accipientes autem eum discipuli nocte, per murum dimiserunt eum, submittentes in sporta.

ACT 9:26 Removed trailing space in v~: Cum autem venisset in Jerusalem, tentabat se jungere discipulis, et omnes timebant eum, non credentes quod esset discipulus.\f + \fr 9.26 \fk Cum autem venisset. \ft Non quam cito baptizatus est: venit in Jerusalem ad apostolos, sed (sicut Galatis scribit) primo abiit in Arabiam, et inde reversus est Damascum; deinde post annos tres venit Jerusalem videre Petrum, etc. Deinde, ut Lucas testatur, venit in partes Syriæ et Ciliciæ.\f*

ACT 9:27 Removed trailing space in v~: Barnabas autem apprehensum illum duxit ad Apostolos: et narravit illis quomodo in via vidisset Dominum, et quia locutus est ei, et quomodo in Damasco fiducialiter egerit in nomine Jesu.\f + \fr 9.27 \fk Barnabas. \ft BEDA. Hic fuit Cyprius genere, Levites, qui pretium agri ad pedes apostolorum supra memoratur attulisse.\f*

ACT 9:28 Removed trailing space in v~: Et erat cum illis intrans et exiens in Jerusalem, et fiducialiter agens in nomine Domini.

ACT 9:29 Removed trailing space in v~: Loquebatur quoque gentibus, et disputabat cum Græcis: illi autem quærebant occidere eum.\f + \fr 9.29 \fk Cum Græcis. \ft Græci Judæi dicuntur, quod inter Græcos dispersione sunt nati.\f*

ACT 9:30 Removed trailing space in v~: Quod cum cognovissent fratres, deduxerunt eum Cæsaream, et dimiserunt Tarsum.\f + \fr 9.30 \fk Cæsaream. \ft Cæsarea Philippi civitas est Syriæ. Tharsus civitas est Ciliciæ.\f*

ACT 9:31 Removed trailing space in v~: Ecclesia quidem per totam Judæam, et Galilæam, et Samariam habebat pacem, et ædificabatur ambulans in timore Domini, et consolatione Sancti Spiritus replebatur.\f + \fr 9.31 \fk Ecclesia. \ft Talia, ut supra dictum est, in fine narrationum, et principio interseruntur sæpe, ad laudem apostolorum et ecclesiasticæ fidei. \fk Et consolatione. \ft Consolatio in labore datur, unde patet quod Ecclesia tentabatur.\f*

ACT 9:32 Removed trailing space in v~: Factum est autem, ut Petrus dum pertransiret universos, deveniret ad sanctos qui habitabant Lyddæ.

ACT 9:33 Removed trailing space in v~: Invenit autem ibi hominem quemdam, nomine Æneam, ab annis octo jacentem in grabato, qui erat paralyticus.\f + \fr 9.33 \fk Nomine Æneam. \ft RAB. Æneas signat genus humanum languens, etc., usque ad qui infirmatur voluptate carnis, et delectatione sæculi.\f*

ACT 9:34 Removed trailing space in v~: Et ait illi Petrus: Ænea, sanat te Dominus Jesus Christus: surge, et sterne tibi. Et continuo surrexit.\f + \fr 9.34 \fk Surge. \ft Quem de paralysi curaverat, surgere et sternere sibi præcepit, insinuans ut qui fidem in corde perceperat, non solum torporem discutiat, sed etiam opera paret in quibus quiescat.\f*

ACT 9:35 Removed trailing space in v~: Et viderunt eum omnes qui habitabant Lyddæ et Saronæ: qui conversi sunt ad Dominum.\f + \fr 9.35 \fk Lyddæ et Saronæ. \ft Duæ civitates fuerunt conversæ ad Deum, ideo enim fiebant virtutes in eis.\f*

ACT 9:36 Removed trailing space in v~: In Joppe autem fuit quædam discipula, nomine Tabitha, quæ interpretata dicitur Dorcas. Hæc erat plena operibus bonis et eleemosynis quas faciebat.\f + \fr 9.36 \fk Nomine Tabitha. \ft RAB. Tabitha de Hebræo in Latinum \fk Dorcas\ft transfertur, vel \fk Damula, \ft ut in quisbusdam exemplaribus invenitur. \fk Dorcas. \ft Allegorice: Dorcas est damula vel caprea: significat autem animam studio virtutis sublimem, sed hominum opinione contemptibilem. Interpretationem autem nominis Lucas ponens, mysterium inesse significat. Hæc animalia morantia in montibus, acute vident: unde ab acumine visus dorcades Græce vocantur. Sic meritis operum excelsi superius intendunt, et sibi circumspecte invigilant, simpliciter vivunt discreto gradu operis, quasi fissa ungula incedunt, verbum Dei assidua meditatione ruminant.\f*

ACT 9:37 Removed trailing space in v~: Factum est autem in diebus illis ut infirmata moreretur. Quam cum lavissent, posuerunt eam in cœnaculo.

ACT 9:38 Removed trailing space in v~: Cum autem prope esset Lydda ad Joppen, discipuli, audientes quia Petrus esset in ea, miserunt duos viros ad eum, rogantes: Ne pigriteris venire ad nos.

ACT 9:39 Removed trailing space in v~: Exsurgens autem Petrus, venit cum illis. Et cum advenisset, duxerunt illum in cœnaculum: et circumsteterunt illum omnes viduæ flentes, et ostendentes ei tunicas et vestes quas faciebat illis Dorcas.\f + \fr 9.39 \fk In cœnaculo. \ft RAB. In loco superiori ponitur, vel propter altitudinem meriti, vel propter sublimitatem miraculi, quod faciendum erat de ea.\f*

ACT 9:40 Removed trailing space in v~: Ejectis autem omnibus foras, Petrus ponens genua oravit: et conversus ad corpus, dixit: Tabitha, surge. At illa aperuit oculos suos: et viso Petro, resedit.\f + \fr 9.40 \fk Ejectis. \ft ID. Juxta exemplum Christi filiam archisynagogi principis resuscitantis hoc factum est, ad vitandam elationem, vel ne indigni signum viderent. \fk Aperuit. \ft BEDA. Rectus est ordo resurgentium, ut prius oculos mentis aperiat, postea agnita voce Petri resedeat, lumen suæ circumspectionis amissum recipiat, ut ad doctrinam eorum qui adjuvant, vivat. \fk Aperuit oculos. \ft Isti sunt tres gradus resuscitationis.\f*

ACT 9:41 Removed trailing space in v~: Dans autem illi manum, erexit eam. Et cum vocasset sanctos et viduas, assignavit eam vivam.\f + \fr 9.41 \fk Dans autem. \ft Contacta manu Petri Tabitha resurgit, quia anima languens in peccatis, nullo melius ordine quam sanctorum exemplis convalescit.\f*

ACT 9:42 Removed trailing space in v~: Notum autem factum est per universam Joppen: et crediderunt multi in Domino.

ACT 9:43 Removed trailing space in v~: Factum est autem ut dies multos moraretur in Joppe, apud Simonem quemdam coriarium.

ACT 10:0 Extra whitespace after chapter number

ACT 10:0 Removed trailing space in c: 10

ACT 10:1 Removed trailing space in v~: Vir autem quidam erat in Cæsarea, nomine Cornelius, centurio cohortis quæ dicitur Italica,\f + \fr 10.1 \fk Vir autem, \ft etc. RAB. Merito perfectionis et opere virili hic centurio dicitur vir, secundum illud: \fk Vir erat in terra Hus, nomine Job. \fk Cornelius. \ft BEDA. Non virtutibus ad fidem, sed fide pertingebat ad virtutes. GREG. Cornelius, cujus eleemosynæ ante baptismum angelo testante, etc., usque ad in fide vero solidatur per opera.\f*

ACT 10:2 Removed trailing space in v~: religiosus, ac timens Deum cum omni domo sua, faciens eleemosynas multas plebi, et deprecans Deum semper.\f + \fr 10.2 \fk Religiosus, \ft etc. RAB. Hæc omnia bono naturæ, etc., usque ad sine virili semine, id est, doctrina magistri concepisse credatur.\f*

ACT 10:3 Removed trailing space in v~: Is vidit in visu manifeste, quasi hora diei nona, angelum Dei introëuntem ad se, et dicentem sibi: Corneli.\f + \fr 10.3 \fk Is vidit. \ft RAB. Non in nocte, non in somnis, quia Gentiles grosso sensu, etc., usque ad sicut prius in Petri et Joannis exemplo ostensum fuit. \fk Angelum Dei. \ft ID. Non Satanæ. In hoc excusantur apostoli gentibus prædicantes et eas baptizantes: quomodo enim zelaretur ab homine quod manifestabatur ab angelo? \fk Intrœuntem, \ft ad se forsitan, vocantem cum, et datur excusandi occasio Petro Judæis contra eum disceptantibus et dicentibus: \fk Cur introisti ad viros præputium habentes\ft Act. 11., etc. \fk Corneli. \ft Familiaritas ostenditur, qua nomen gentilis hominis notitiæ angelorum est insertum.\f*

ACT 10:4 Removed trailing space in v~: At ille intuens eum, timore correptus, dixit: Quid est, domine? Dixit autem illi: Orationes tuæ et eleemosynæ tuæ ascenderunt in memoriam in conspectu Dei.

ACT 10:5 Removed trailing space in v~: Et nunc mitte viros in Joppen, et accersi Simonem quemdam, qui cognominatur Petrus:\f + \fr 10.5 \fk Et nunc mitte viros, \ft etc. RAB. Hic incipit retributio, ut qui misericors est misereatur tui Deus, quia: \fk Beati misericordes, quoniam misericordiam, \ft etc. Matth. 5.. \fk Joppen. \ft ID. Civitas est terræ promissionis mari Tyrrheno proxima, et in ipsius orientali littore sita, in quam Jonas descendens intravit navem, ut fugeret.\f*

ACT 10:6 Removed trailing space in v~: hic hospitatur apud Simonem quemdam coriarium, cujus est domus juxta mare: hic dicet tibi quid te oporteat facere.\f + \fr 10.6 \fk Hospitatur, \ft etc. Hospitatur Petrus in domo Simonis, id est, obedientis, qui est coriarius, quia doctor Ecclesiæ ibi libenter habitat, ubi sunt obedientes, qui castigant corpus et servituti subjiciunt, transgressi fluctus sæculi libertate mentis. Constantia enim fidei fluxam gloriam mundi et terrores contemnunt.\f*

ACT 10:7 Removed trailing space in v~: Et cum discessisset angelus qui loquebatur illi, vocavit duos domesticos suos, et militem metuentem Dominum ex his qui illi parebant.\f + \fr 10.7 \fk Et cum discessisset. \ft RAB. Non ait, cum evigilasset Cornelius, quia ei nec per somnium, nec in exstasi, sed manifeste angelus visus est. \fk Militem. \ft ID. Non dicit domesticos metuentes Dominum, quia in principio dixerat eum religiosum fuisse, timentem Dominum cum omni domo sua.\f*

ACT 10:8 Removed trailing space in v~: Quibus cum narrasset omnia, misit illos in Joppen.

ACT 10:9 Removed trailing space in v~: Postera autem die, iter illis facientibus, et appropinquantibus civitati, ascendit Petrus in superiora ut oraret circa horam sextam.\f + \fr 10.9 \fk Appropinquantibus, \ft etc. Alia littera: \fk Apparentibus illis, \ft scilicet qui a Cornelio missi sunt, id est, ita propinquantibus, ut videri possent a domo Simonis coriarii. RAB. Pro, \fk in superiora, \ft alia littera habet, \fk in cœnaculum, \ft et bene: quia gentilis populus est quasi superior domus: Synagoga vero est infra, quia mundo immersa. Dicens \fk in superiora, \ft significavit Ecclesiam, relicta cupiditate terrenorum, conversationem in cœlis habituram. Sexta hora Petrus inter preces esurit, salutem utique mundi, quem Jesus sexta ætate sæculi quærere et salvare venit: quod indicavit cum eadem hora super puteum Samariæ sedit.\f*

ACT 10:10 Removed trailing space in v~: Et cum esuriret, voluit gustare. Parantibus autem illis, cecidit super eum mentis excessus:\f + \fr 10.10 \fk Cum esuriret. \ft RAB. Salutem gentium compatiendo esurit, quæ nunc in visione ostenditur, quæ ideo sexta hora est visa, quia sexta ætate sæculi est facta.\f*

ACT 10:11 Removed trailing space in v~: et vidit cælum apertum, et descendens vas quoddam, velut linteum magnum, quatuor initiis submitti de cælo in terram,\f + \fr 10.11 \fk Cœlum apertum. \ft BEDA. Apertio cœli revelatio est sacramentorum cœlestium proxime futura gentibus. Designat autem in hoc cœlos gentibus esse apertos, et introitum esse pandendum. \fk Vas quoddam. \ft ID. Vas illud designat Ecclesiam, etc., usque ad per quos Ecclesia cœlesti dono imbuta sublimatur. \fk Linteum. \ft Pro Ecclesia, pro candore sanctitatis, et mortificatione carnis. \fk De cœlo in terram. \ft RAB. Inde monemur, ut ubi caput nostrum est et radix (cujus rami sumus) illuc penetret anchora spei nostræ.\f*

ACT 10:12 Removed trailing space in v~: in quo erant omnia quadrupedia, et serpentia terræ, et volatilia cæli.\f + \fr 10.12 \fk Omnia quadrupedia. \ft Omnes gentes credituræ et in unitatem corporis Christi assumendæ, ut omnes efficiantur membra ejus.\f*

ACT 10:13 Removed trailing space in v~: Et facta est vox ad eum: Surge, Petre: occide, et manduca.\f + \fr 10.13 \fk Occide. \ft Munda, mortifica, et macta, ut hostias Deo facias, ut eruti de vetustate in novitatem transeant.\f*

ACT 10:14 Removed trailing space in v~: Ait autem Petrus: Absit Domine, quia numquam manducavi omne commune et immundum.\f + \fr 10.14 \fk Mundacavi, \ft etc. BEDA. Qui manducat cibum foris positum in suum trajicit corpus. Præcepit ergo gentes per incredulitatem, foris positas, societati Ecclesiæ (quam Petrus significat) inseri. ID. Gentiles Petrus immundos putabat, etc., usque ad sed in sola Dei dilectione constringat.\f*

ACT 10:15 Removed trailing space in v~: Et vox iterum secundo ad eum: Quod Deus purificavit, tu commune ne dixeris.

ACT 10:16 Removed trailing space in v~: Hoc autem factum est per ter: et statim receptum est vas in cælum.

ACT 10:17 Removed trailing space in v~: Et dum intra se hæsitaret Petrus quidnam esset visio quam vidisset, ecce viri qui missi erant a Cornelio, inquirentes domum Simonis astiterunt ad januam.

ACT 10:18 Removed trailing space in v~: Et cum vocassent, interrogabant, si Simon qui cognominatur Petrus illic haberet hospitium.

ACT 10:19 Removed trailing space in v~: Petro autem cogitante de visione, dixit Spiritus ei: Ecce viri tres quærunt te.

ACT 10:20 Removed trailing space in v~: Surge itaque, descende, et vade cum eis nihil dubitans: quia ego misi illos.

ACT 10:21 Removed trailing space in v~: Descendens autem Petrus ad viros, dixit: Ecce ego sum, quem quæritis: quæ causa est, propter quam venistis?\f + \fr 10.21 \fk Descendens. \ft BEDA. Descendere de tecto, et ad prædicandum ire jubetur, etc., \fk usque ad, Sanctorum vero conversatio est in cœlis\ft Philipp. 3.. \fk Ecce ego, \ft etc. Ostendit se scire adventum illorum, humilitatis etiam dans exemplum, dimittens circuitum verborum. \fk Quæ causa est, \ft etc. Spiritus adesse milites dixit, et qua de causa venerant tacuit, quia ad conservandam humilitatem aliquando prophetiæ spiritus ex parte animum tangit, et ex parte non tangit.\f*

ACT 10:22 Removed trailing space in v~: Qui dixerunt: Cornelius centurio, vir justus et timens Deum, et testimonium habens ab universa gente Judæorum, responsum accepit ab angelo sancto accersire te in domum suam, et audire verba abs te.\f + \fr 10.22 \fk Responsum accepit. \ft Eleemosynis et orationibus ejus per angelum respondit Dominus. \fk In domum. \ft Per hoc suadent quia angelus jussit introire in domum ejus, quamvis gentilis esset.\f*

ACT 10:23 Removed trailing space in v~: Introducens ergo eos, recepit hospitio. Sequenti autem die, surgens profectus est cum illis, et quidam ex fratribus ab Joppe comitati sunt eum.\f + \fr 10.23 \fk Introducens, \ft etc. Hic incipit communio apostolorum cum gentibus, quia descenderat ad eos, qui audierant ab angelo præceptum ut intrarent in domum gentilis, ideo gentiles hospitio recepit.\f*

ACT 10:24 Removed trailing space in v~: Altera autem die introivit Cæsaream. Cornelius vero exspectabat illos, convocatis cognatis suis et necessariis amicis.\f + \fr 10.24 \fk Convocatis cognatis, \ft etc. Duplex causa convocationis; proximitas cognationis, et amicitia.\f*

ACT 10:25 Removed trailing space in v~: Et factum est cum introisset Petrus, obvius venit ei Cornelius, et procidens ad pedes ejus adoravit.

ACT 10:26 Removed trailing space in v~: Petrus vero elevavit eum, dicens: Surge: et ego ipse homo sum.

ACT 10:27 Removed trailing space in v~: Et loquens cum illo intravit, et invenit multos qui convenerant:\f + \fr 10.27 \fk Et loquens, \ft etc. BEDA. Communionem æqualitatis meruit sanctitas actionis, sicut in Ananiæ et Sapphiræ culpa zelus ultionis ejus aperuit potestatis.\f*

ACT 10:28 Removed trailing space in v~: dixitque ad illos: Vos scitis quomodo abominatum sit viro Judæo conjungi aut accedere ad alienigenam: sed mihi ostendit Deus neminem communem aut immundum dicere hominem.

ACT 10:29 Removed trailing space in v~: Propter quod sine dubitatione veni accersitus. Interrogo ergo, quam ob causam accersistis me?

ACT 10:30 Removed trailing space in v~: Et Cornelius ait: A nudiusquarta die usque ad hanc horam, orans eram hora nona in domo mea, et ecce vir stetit ante me in veste candida, et ait:\f + \fr 10.30 \fk Et ecce vir, \ft etc. Non dicit angelum, adeo alienus erat a fastu, et inquit: \fk Corneli, exaudita est oratio tua, et eleemosynæ tuæ in memoria habitæ sunt coram Deo. \fk In conspectu Dei. \ft RAB. In Græco, \fk In conspectu Dei adsumus. \ft Hoc recte dicitur ab eo qui Deo promptus erat obtemperare, credens eum ubique præsentem esse.\f*

ACT 10:31 Removed trailing space in v~: Corneli, exaudita est oratio tua, et eleemosynæ tuæ commemoratæ sunt in conspectu Dei.

ACT 10:32 Removed trailing space in v~: Mitte ergo in Joppen, et accersi Simonem qui cognominatur Petrus: hic hospitatur in domo Simonis coriarii juxta mare.

ACT 10:33 Removed trailing space in v~: Confestim ergo misi ad te: et tu benefecisti veniendo. Nunc ergo omnes nos in conspectu tuo adsumus audire omnia quæcumque tibi præcepta sunt a Domino.

ACT 10:34 Removed trailing space in v~: Aperiens autem Petrus os suum, dixit: In veritate comperi quia non est personarum acceptor Deus;\f + \fr 10.34 \fk Non est personarum acceptor, \ft etc. BEDA. Patet Deum non esse personarum acceptorem, etc., usque ad sed omnes credentes acciperent.\f*

ACT 10:35 Removed trailing space in v~: sed in omni gente qui timet eum, et operatur justitiam, acceptus est illi.

ACT 10:36 Removed trailing space in v~: Verbum misit Deus filiis Israël, annuntians pacem per Jesum Christum (hic est omnium Dominus).

ACT 10:37 Removed trailing space in v~: Vos scitis quod factum est verbum per universam Judæam: incipiens enim a Galilæa post baptismum quod prædicavit Joannes,\f + \fr 10.37 \fk Vos scitis, \ft etc. RAB. Sic legendum: Scitis Jesum ut prædicavit Joannes: Jesum a Nazareth, quomodo unxit eum, etc. Vel: hoc prædicavit Joannes, quod unxit eum, non quidem terreno more, sed spiritu et virtute signorum.\f*

ACT 10:38 Removed trailing space in v~: Jesum a Nazareth: quomodo unxit eum Deus Spiritu Sancto, et virtute, qui pertransiit benefaciendo, et sanando omnes oppressos a diabolo, quoniam Deus erat cum illo.\f + \fr 10.38 \fk Qui pertransiit, \ft etc. In Græco additur, \fk per quadraginta dies, \ft non quod quotidie cum illo manducarent et biberent, nam esset contrarium Joanni, qui octo dies interponit quibus eis visus non est, ut tertio manifestaretur, et totidem diebus jejunavit ante mortem, cibo indigens, quod manducavit post resurrectionem jam cibo non indigens. Jejunavit ante mortem, ut nos abstineremus a desideriis hujus sæculi. Manducavit, docens per hoc quod nobiscum est usque ad consummationem sæculi. Jejunium est in certamine, quia qui in agone est, ab omnibus se abstinet. Cibus est in spe pacis, quæ perfecta erit, cum mortale hoc induerit immortalitatem. Nos autem cum viam Domini carpimus, a vanitate sæculi jejunamus, et futura repromissione reficimur. RAB. Per quadraginta dies, non assidue, sed quibusdam vicibus in illo quadragenario dierum numero factis.\f*

ACT 10:39 Removed trailing space in v~: Et nos testes sumus omnium quæ fecit in regione Judæorum, et Jerusalem, quem occiderunt suspendentes in ligno.

ACT 10:40 Removed trailing space in v~: Hunc Deus suscitavit tertia die, et dedit eum manifestum fieri,

ACT 10:41 Removed trailing space in v~: non omni populo, sed testibus præordinatis a Deo: nobis, qui manducavimus et bibimus cum illo postquam resurrexit a mortuis.\f + \fr 10.41 \fk Et bibimus. \ft BEDA. Hic exponit Petrus quod in Evangelio tacetur, post resurrectionem se bibisse cum Christo, nisi forte illic credamus indicatum, ubi ait: \fk Donec illud bibam vobiscum in regno Patris mei\ft Matth. 26..\f*

ACT 10:42 Removed trailing space in v~: Et præcepit nobis prædicare populo, et testificari, quia ipse est qui constitutus est a Deo judex vivorum et mortuorum.

ACT 10:43 Removed trailing space in v~: Huic omnes prophetæ testimonium perhibent remissionem peccatorum accipere per nomen ejus omnes qui credunt in eum.

ACT 10:44 Removed trailing space in v~: Adhuc loquente Petro verba hæc, cecidit Spiritus Sanctus super omnes qui audiebant verbum.

ACT 10:45 Removed trailing space in v~: Et obstupuerunt ex circumcisione fideles qui venerant cum Petro, quia et in nationes gratia Spiritus Sancti effusa est.\f + \fr 10.45 \fk Spiritus. \ft Spiritus, domum Dei est, inquantum eis datur qui per eum diligunt Deum; apud se autem Deus est, etiamsi nulli datur, Patri et Filio coæternus. Nec, quia illi dant, et ipse datur, minor est illis. Ita enim datur sicut donum Dei, ut seipsum det sicut Deus: \fk Spiritus enim ubi vult spirat\ft Joan. 3..\f*

ACT 10:46 Removed trailing space in v~: Audiebant enim illos loquentes linguis, et magnificantes Deum.

ACT 10:47 Removed trailing space in v~: Tunc respondit Petrus: Numquid aquam quis prohibere potest ut non baptizentur hi qui Spiritum Sanctum acceperunt sicut et nos?\f + \fr 10.47 \fk Nunquid aquam, \ft etc. Quasi Deus quod majus est, prius dedit, et ordinem præposteravit, nunquid quod minus est, potest prohibere Vos venistis ad hoc ut testes sitis, ergo judicate.\f*

ACT 10:48 Removed trailing space in v~: Et jussit eos baptizari in nomine Domini Jesu Christi. Tunc rogaverunt eum ut maneret apud eos aliquot diebus.\f + \fr 10.48 \fk In nomine Christi. \ft Cum sit regula Ecclesiæ, baptismum tradi in nomine Trinitatis. Lucas tamen testatur in nomine Jesu Christi illum dari. Quod Ambrosius solvens, dicit per unitatem nominis mysterium plenum fieri, quia qui Christum dicit, et Patrem a quo Filius, et Spiritum sanctum etiam designat: qui etiam Patrem dicit, et Filium et Spiritum paritet ostendit: et qui Spiritum nominat, Patrem a quo procedit Spiritus, et Filium, cujus etiam Spiritus est, nuncupat. Unde, ut rationi copuletur auctoritas, etiam in Spiritu baptizatur, secundum illud: \fk Vos autem baptizabimini in Spiritu sancto\ft Act. 11., et Apostolus: \fk In uno Spiritu baptizati sumus\ft I Cor. 12..\f*

ACT 11:0 Extra whitespace after chapter number

ACT 11:0 Removed trailing space in c: 11

ACT 11:1 Removed trailing space in v~: Audierunt autem Apostoli et fratres qui erant in Judæa, quoniam et gentes receperunt verbum Dei.

ACT 11:2 Removed trailing space in v~: Cum autem ascendisset Petrus Jerosolymam, disceptabant adversus illum qui erant ex circumcisione,

ACT 11:3 Removed trailing space in v~: dicentes: Quare introisti ad viros præputium habentes, et manducasti cum illis?

ACT 11:4 Removed trailing space in v~: Incipiens autem Petrus exponebat illis ordinem, dicens:

ACT 11:5 Removed trailing space in v~: Ego eram in civitate Joppe orans, et vidi in excessu mentis visionem, descendens vas quoddam velut linteum magnum quatuor initiis summitti de cælo, et venit usque ad me.

ACT 11:6 Removed trailing space in v~: In quod intuens considerabam, et vidi quadrupedia terræ, et bestias, et reptilia, et volatilia cæli.\f + \fr 11.6 \fk Quadrupedia terræ, \ft etc. RAB. Miror quosdam hoc interpretari super escis, etc., usque ad mysterium hujus visionis exposuit.\f*

ACT 11:7 Removed trailing space in v~: Audivi autem et vocem dicentem mihi: Surge, Petre: occide, et manduca.

ACT 11:8 Removed trailing space in v~: Dixi autem: Nequaquam Domine: quia commune aut immundum numquam introivit in os meum.

ACT 11:9 Removed trailing space in v~: Respondit autem vox secundo de cælo: Quæ Deus mundavit, tu ne commune dixeris.

ACT 11:10 Removed trailing space in v~: Hoc autem factum est per ter: et recepta sunt omnia rursum in cælum.

ACT 11:11 Removed trailing space in v~: Et ecce viri tres confestim astiterunt in domo in qua eram, missi a Cæsarea ad me.

ACT 11:12 Removed trailing space in v~: Dixit autem Spiritus mihi ut irem cum illis, nihil hæsitans. Venerunt autem mecum et sex fratres isti, et ingressi sumus in domum viri.

ACT 11:13 Removed trailing space in v~: Narravit autem nobis quomodo vidisset angelum in domo sua, stantem et dicentem sibi: Mitte in Joppen, et accersi Simonem qui cognominatur Petrus,

ACT 11:14 Removed trailing space in v~: qui loquetur tibi verba in quibus salvus eris tu, et universa domus tua.

ACT 11:15 Removed trailing space in v~: Cum autem cœpissem loqui, cecidit Spiritus Sanctus super eos, sicut et in nos in initio.

ACT 11:16 Removed trailing space in v~: Recordatus sum autem verbi Domini, sicut dicebat: Joannes quidem baptizavit aqua, vos autem baptizabimini Spiritu Sancto.

ACT 11:17 Removed trailing space in v~: Si ergo eamdem gratiam dedit illis Deus, sicut et nobis qui credidimus in Dominum Jesum Christum: ego quis eram, qui possem prohibere Deum?

ACT 11:18 Removed trailing space in v~: His auditis, tacuerunt: et glorificaverunt Deum, dicentes: Ergo et gentibus pœnitentiam dedit Deus ad vitam.\f + \fr 11.18 \fk Ergo et gentibus, \ft etc. Hoc est quod in Job legitur: Ab Aquilone aurum veniet, et ad Deum formidolosa laudatio, quia prius frigido gentium in pectore splendor fidei exortus est, et pro eadem inopinata fide, Judæa Deum tremendo glorificat.\f*

ACT 11:19 Removed trailing space in v~: Et illi quidem qui dispersi fuerant a tribulatione quæ facta fuerat sub Stephano, perambulaverunt usque Phœnicen, et Cyprum, et Antiochiam, nemini loquentes verbum, nisi solis Judæis.\f + \fr 11.19 \fk Et illi quidem, \ft etc. Revertitur ad id quod dixerat: igitur qui \fk dispersi erant, pertransibant evangelizantes verbum. \ft Interserta est autem narratio de Philippo, Petro, Joanne, Paulo.\f*

ACT 11:20 Removed trailing space in v~: Erant autem quidam ex eis viri Cyprii et Cyrenæi, qui cum introissent Antiochiam, loquebantur et ad Græcos, annuntiantes Dominum Jesum.\f + \fr 11.20 \fk Erant autem quidam. \ft RAB. Non de illis qui fuerant dispersi ab Jerusalem, sed, etc., usque ad inter Græcos conversati sunt in dispersione.\f*

ACT 11:21 Removed trailing space in v~: Et erat manus Domini cum eis: multusque numerus credentium conversus est ad Dominum.\f + \fr 11.21 \fk Multusque numerus. \ft BEDA. Jam post revelationem evangelicæ syndonis (in qua sancta animalia superna spe quiescerent) cœpit Ecclesia crescere, cum per exteras provincias, insulas et civitates non solum Judæis, sed etiam gentibus Evangelium prædicatur.\f*

ACT 11:22 Removed trailing space in v~: Pervenit autem sermo ad aures ecclesiæ quæ erat Jerosolymis super istis: et miserunt Barnabam usque ad Antiochiam.\f + \fr 11.22 \fk Et miserunt Barnabam. \ft RAB. Barnabas virilis in bonitate. Barnabas sæpe in hoc libro laudatur, ne ob indignitatem meriti apostolatu caruisse credatur, qui postea ab apostolis gentium apostolus est ordinatus.\f*

ACT 11:23 Removed trailing space in v~: Qui cum pervenisset, et vidisset gratiam Dei, gavisus est: et hortabatur omnes in proposito cordis permanere in Domino:\f + \fr 11.23 \fk Et hortabatur, \ft etc. Nihil mutavit vel addidit, sed perseverantiam docuit, quia vera et plena fides erat in eis.\f*

ACT 11:24 Removed trailing space in v~: quia erat vir bonus, et plenus Spiritu Sancto, et fide. Et apposita est multa turba Domino.

ACT 11:25 Removed trailing space in v~: Profectus est autem Barnabas Tarsum, ut quæreret Saulum: quem cum invenisset, perduxit Antiochiam.\f + \fr 11.25 \fk Tarsum. \ft Dictum est enim superius quod fratres deduxerunt eum nocte Cæsaræam et dimiserunt Tarsum. \fk Ut quæreret Saulum. \ft Ecce bonitas Barnabæ, qui non solus præsumit docere plebem, sed apostolatus quærit consortem.\f*

ACT 11:26 Removed trailing space in v~: Et annum totum conversati sunt ibi in ecclesia: et docuerunt turbam multam, ita ut cognominarentur primum Antiochiæ discipuli, christiani.\f + \fr 11.26 \fk Discipuli, Christiani. In his, \ft etc. Videntur discipuli in hoc non servasse mandatum Dei dicentis: \fk Nolite solliciti esse de crastino\ft Matth. 6.. Sed constat non hoc eum improbare, si quis humano more ista procuret, sed non pro eis Deo militet, ut in opere suo non regnum Dei, sed temporalia intueatur. Ad hanc ergo regulam hoc præceptum redigitur, ut in horum provisione regnum Dei attendamus: sed in militia Dei ista non cogitemus. \fk Prophetæ. \ft RAB. De quibus dictum est: \fk Et prophetabunt filii vestri\ft Jœl. 2.. Laus est Antiochiæ quo multi perfecti conveniebant.\f*

ACT 11:27 Removed trailing space in v~: In his autem diebus supervenerunt ab Jerosolymis prophetæ Antiochiam:

ACT 11:28 Removed trailing space in v~: et surgens unus ex eis nomine Agabus, significabat per spiritum famem magnam futuram in universo orbe terrarum, quæ facta est sub Claudio.

ACT 11:29 Removed trailing space in v~: Discipuli autem, prout quis habebat, proposuerunt singuli in ministerium mittere habitantibus in Judæa fratribus:

ACT 11:30 Removed trailing space in v~: quod et fecerunt, mittentes ad seniores per manus Barnabæ et Sauli.

ACT 12:0 Extra whitespace after chapter number

ACT 12:0 Removed trailing space in c: 12

ACT 12:1 Removed trailing space in v~: Eodem autem tempore misit Herodes rex manus, ut affligeret quosdam de ecclesia.

ACT 12:2 Removed trailing space in v~: Occidit autem Jacobum fratrem Joannis gladio.

ACT 12:3 Removed trailing space in v~: Videns autem quia placeret Judæis, apposuit ut apprehenderet et Petrum. Erant autem dies Azymorum.

ACT 12:4 Removed trailing space in v~: Quem cum apprehendisset, misit in carcerem, tradens quatuor quaternionibus militum custodiendum, volens post Pascha producere eum populo.\f + \fr 12.4 \fk Quatuor quaternionibus. \ft Quaternio dicitur princeps quatuor militum. Sicut enim centurio centum, ita quaternio quatuor sub se milites habet. \fk Volens, \ft etc. RAB. Amplior enim gratia esset, si ipsi eum occiderent Judæi, quia princeps erat, non ipse Herodes, sicut et Jacobus.\f*

ACT 12:5 Removed trailing space in v~: Et Petrus quidem servabatur in carcere. Oratio autem fiebant sine intermissione ab ecclesia ad Deum pro eo.

ACT 12:6 Removed trailing space in v~: Cum autem producturus eum esset Herodes, in ipsa nocte erat Petrus dormiens inter duos milites, vinctus catenis duabus: et custodes ante ostium custodiebant carcerem.\f + \fr 12.6 \fk Milites, vinctus, \ft etc. RAB. Quatuor difficultates cumulant custodiam: milites, catenæ carcer, custodes.\f*

ACT 12:7 Removed trailing space in v~: Et ecce angelus Domini astitit, et lumen refulsit in habitaculo: percussoque latere Petri, excitavit eum, dicens: Surge velociter. Et ceciderunt catenæ de manibus ejus.\f + \fr 12.7 \fk Lumen. \ft Signum præsentiæ angeli Dei cujus præsentia soli Petro lumen præbebat, nec aliis refulgebat. \fk Percussoque. \ft RAB. Tactum corporalem, corpore ex ære sumpto, potuit habere angelus.\f*

ACT 12:8 Removed trailing space in v~: Dixit autem angelus ad eum: Præcingere, et calcea te caligas tuas. Et fecit sic. Et dixit illi: Circumda tibi vestimentum tuum, et sequere me.

ACT 12:9 Removed trailing space in v~: Et exiens sequebatur eum, et nesciebat quia verum est, quod fiebat per angelum: existimabat autem se visum videre.

ACT 12:10 Removed trailing space in v~: Transeuntes autem primam et secundam custodiam, venerunt ad portam ferream, quæ ducit ad civitatem: quæ ultro aperta est eis. Et exeuntes processerunt vicum unum: et continuo discessit angelus ab eo.

ACT 12:11 Removed trailing space in v~: Et Petrus ad se reversus, dixit: Nunc scio vere quia misit Dominus angelum suum, et eripuit me de manu Herodis, et de omni exspectatione plebis Judæorum.\f + \fr 12.11 \fk Ad se reversus. \ft A culmine contemplationis ad hoc reversus est, quod in intellectu communi prius fuit.\f*

ACT 12:12 Removed trailing space in v~: Consideransque venit ad domum Mariæ matris Joannis, qui cognominatus est Marcus, ubi erant multi congregati, et orantes.

ACT 12:13 Removed trailing space in v~: Pulsante autem eo ostium januæ, processit puella ad audiendum, nomine Rhode.\f + \fr 12.13 \fk Processit puella, \ft etc. Et Dominum de tumulo egressum prima omnium mulier discipulis nuntiavit, ut ubi abundavit delictum, superabundaret et gratia.\f*

ACT 12:14 Removed trailing space in v~: Et ut cognovit vocem Petri, præ gaudio non aperuit januam, sed intro currens nuntiavit stare Petrum ante januam.

ACT 12:15 Removed trailing space in v~: At illi dixerunt ad eam: Insanis. Illa autem affirmabat sic se habere. Illi autem dicebant: Angelus ejus est.\f + \fr 12.15 \fk Angelus ejus est. \ft HIER. Magna dignitas animarum: ut unaquæque ab ortu nativitatis habeat angelum in custodiam sui delegatum. ID. Quod autem unusquisque nostrum habeat angelos, etc., usque ad isti sunt qui ascendunt et descendunt super Filium hominis.\f*

ACT 12:16 Removed trailing space in v~: Petrus autem perseverabat pulsans. Cum autem aperuissent, viderunt eum, et obstupuerunt.

ACT 12:17 Removed trailing space in v~: Annuens autem eis manu ut tacerent, narravit quomodo Dominus eduxisset eum de carcere, dixitque: Nuntiate Jacobo et fratribus hæc. Et egressus abiit in alium locum.\f + \fr 12.17 \fk Tacerent, \ft etc. Donec narraret virtutem: vel tacere jubet, ne clamore gaudentium adventus ejus in civitate cognoscatur.\f*

ACT 12:18 Removed trailing space in v~: Facta autem die, erat non parva turbatio inter milites, quidnam factum esset de Petro.

ACT 12:19 Removed trailing space in v~: Herodes autem cum requisisset eum et non invenisset, inquisitione facta de custodibus, jussit eos duci: descendensque a Judæa in Cæsaream, ibi commoratus est.

ACT 12:20 Removed trailing space in v~: Erat autem iratus Tyriis et Sidoniis. At illi unanimes venerunt ad eum, et persuaso Blasto, qui erat super cubiculum regis, postulabant pacem, eo quod alerentur regiones eorum ab illo.

ACT 12:21 Removed trailing space in v~: Statuto autem die Herodes vestitus veste regia sedit pro tribunali, et concionabatur ad eos.

ACT 12:22 Removed trailing space in v~: Populus autem acclamabat: Dei voces, et non hominis.

ACT 12:23 Removed trailing space in v~: Confestim autem percussit eum angelus Domini, eo quod non dedisset honorem Deo: et consumptus a vermibus, expiravit.\f + \fr 12.23 \fk Confestim, \ft etc. Dum impietatem illicitæ adulationis non exhorreret, respiciens paulo post imminentem et insistentem capiti suo vidit angelum, eumque sensit continuo exitii sui ministrum, quem prius noverat provisorem bonorum. Inde continuis septem diebus ventris dolore cruciatus, vitam violenter abrupit.\f*

ACT 12:24 Removed trailing space in v~: Verbum autem Domini crescebat, et multiplicabatur.

ACT 12:25 Removed trailing space in v~: Barnabas autem et Saulus reversi sunt ab Jerosolymis expleto ministerio assumpto Joanne, qui cognominatus est Marcus.

ACT 13:0 Extra whitespace after chapter number

ACT 13:0 Removed trailing space in c: 13

ACT 13:1 Removed trailing space in v~: Erant autem in ecclesia quæ erat Antiochiæ, prophetæ et doctores, in quibus Barnabas, et Simon qui vocabatur Niger, et Lucius Cyrenensis, et Manahen, qui erat Herodis Tetrarchæ collactaneus, et Saulus.\f + \fr 13.1 \fk Erant autem in Ecclesia, \ft etc. Iidem erant prophetæ et doctores. Vel, alii eorum prophetæ, alii doctores fuerunt. \fk Niger. \ft RAB. A colore, si Latinum est. Vel, \fk ascendens\ft interpretatur, si Hebræum.\f*

ACT 13:2 Removed trailing space in v~: Ministrantibus autem illis Domino, et jejunantibus, dixit illis Spiritus Sanctus: Segregate mihi Saulum et Barnabam in opus ad quod assumpsi eos.

ACT 13:3 Removed trailing space in v~: Tunc jejunantes et orantes, imponentesque eis manus, dimiserunt illos.

ACT 13:4 Removed trailing space in v~: Et ipsi quidem missi a Spiritu Sancto abierunt Seleuciam: et inde navigaverunt Cyprum.\f + \fr 13.4 \fk Missi a Spiritu sancto. \ft RAB. Ab hominibus dimissi, mox a Spiritu sancto mittuntur ad Seleuciam. Dux itineri eorum fuit, qui eos separavit a cæteris. \fk Abierunt Seleuciam. \ft ID. In quibusdam exemplaribus invenitur: \fk Abierunt Seleuciam, quæ est Salamina; \ft duo autem sunt nomina unius civitatis.\f*

ACT 13:5 Removed trailing space in v~: Et cum venissent Salaminam, prædicabant verbum Dei in synagogis Judæorum. Habebant autem et Joannem in ministerio.

ACT 13:6 Removed trailing space in v~: Et cum perambulassent universam insulam usque Paphum, invenerunt quemdam virum magum pseudoprophetam, Judæum, cui nomen erat Barjesu,

ACT 13:7 Removed trailing space in v~: qui erat cum proconsule Sergio Paulo viro prudente. Hic, accersitis Barnaba et Saulo, desiderabat audire verbum Dei.\f + \fr 13.7 \fk Sergio Paulo. \ft Duo unius nomina sunt, Sergius et Paulus.\f*

ACT 13:8 Removed trailing space in v~: Resistebat autem illis Elymas magus (sic enim interpretatur nomen ejus), quærens avertere proconsulem a fide.\f + \fr 13.8 \fk Elymas. \ft RAB. Elymas, secundum quosdam interpretatur, \fk Dei mei mensura, \ft vel \fk Magus, \ft et ideo resistebat. \fk Avertere. \ft ID. Eum qui incœperat converti, a fide ad transgressionem volebat convertere juxta nomen suum.\f*

ACT 13:9 Removed trailing space in v~: Saulus autem, qui et Paulus, repletus Spiritu Sancto, intuens in eum,\f + \fr 13.9 \fk Saulus. \ft ID. Saulus interpretatur \fk Tentatio respicientis, \ft vel \fk securitas, \ft vel \fk mirabilis. \fk Qui et Paulus. \ft BEDA. A Sergio Paulo proconsule (quem fidei subegit) sortitus est nomen Pauli. Apte gentium apostolus de gentili nomen sortitur. RAB. A Sergio Paulo dictus est apostolus, Paulus, e c., \fk usque ad, Ego sum minimus apostolorum\ft I Cor. 15..\f*

ACT 13:10 Removed trailing space in v~: dixit: O plene omni dolo et omni fallacia, fili diaboli, inimice omnis justitiæ, non desinis subvertere vias Domini rectas.

ACT 13:11 Removed trailing space in v~: Et nunc ecce manus Domini super te, et eris cæcus, non videns solem usque ad tempus. Et confestim cecidit in eum caligo et tenebræ: et circuiens quærebat qui ei manum daret.\f + \fr 13.11 \fk Et nunc, \ft etc. \fk Eris cæcus, \ft etc. Oportuit Paulum miracula agere ad consummationem apostolatus, quem diu contra stimulos calcitrantem Dominus elegerat.\f*

ACT 13:12 Removed trailing space in v~: Tunc proconsul cum vidisset factum, credidit admirans super doctrina Domini.

ACT 13:13 Removed trailing space in v~: Et cum a Papho navigassent Paulus et qui cum eo erant, venerunt Pergen Pamphyliæ. Joannes autem discedens ab eis, reversus est Jerosolymam.

ACT 13:14 Removed trailing space in v~: Illi vero pertranseuntes Pergen, venerunt Antiochiam Pisidiæ: et ingressi synagogam die sabbatorum, sederunt.\f + \fr 13.14 \fk Antiochiam Pisidiæ. \ft RAB. Ad differentiam alterius Antiochiæ, ut creditur; sed a multis eadem esse putatur. \fk Sederunt. \ft ID. Quasi audituri legem, non prædicaturi. Ecce exemplum humilitatis.\f*

ACT 13:15 Removed trailing space in v~: Post lectionem autem legis et prophetarum, miserunt principes synagogæ ad eos, dicentes: Viri fratres, si quis est in vobis sermo exhortationis ad plebem, dicite.

ACT 13:16 Removed trailing space in v~: Surgens autem Paulus, et manu silentium indicens, ait: Viri Israëlitæ, et qui timetis Deum, audite:

ACT 13:17 Removed trailing space in v~: Deus plebis Israël elegit patres nostros, et plebem exaltavit cum essent incolæ in terra Ægypti, et in brachio excelso eduxit eos ex ea,

ACT 13:18 Removed trailing space in v~: et per quadraginta annorum tempus mores eorum sustinuit in deserto.

ACT 13:19 Removed trailing space in v~: Et destruens gentes septem in terra Chanaan, sorte distribuit eis terram eorum,\f + \fr 13.19 \fk Terra Chanaan, \ft etc. RAB. Id est promissionis, quæ ideo (ut plerisque videtur) Isræli est data, etc., usque ad et ideo maledici meruit.\f*

ACT 13:20 Removed trailing space in v~: quasi post quadringentos et quinquaginta annos: et post hæc dedit judices, usque ad Samuel prophetam.\f + \fr 13.20 \fk Dedit, \ft etc. Tempus judicum transit ad probandam patientiam Dei.\f*

ACT 13:21 Removed trailing space in v~: Et exinde postulaverunt regem: et dedit illis Deus Saul filium Cis, virum de tribu Benjamin, annis quadraginta:

ACT 13:22 Removed trailing space in v~: et amoto illo, suscitavit illis David regem: cui testimonium perhibens, dixit: Inveni David filium Jesse, virum secundum cor meum, qui faciet omnes voluntates meas.

ACT 13:23 Removed trailing space in v~: Hujus Deus ex semine secundum promissionem eduxit Israël salvatorem Jesum,

ACT 13:24 Removed trailing space in v~: prædicante Joanne ante faciem adventus ejus baptismum pœnitentiæ omni populo Israël.

ACT 13:25 Removed trailing space in v~: Cum impleret autem Joannes cursum suum, dicebat: Quem me arbitramini esse, non sum ego: sed ecce venit post me, cujus non sum dignus calceamenta pedum solvere.

ACT 13:26 Removed trailing space in v~: Viri fratres, filii generis Abraham, et qui in vobis timent Deum, vobis verbum salutis hujus missum est.\f + \fr 13.26 \fk Vobis. \ft RAB. Judæis. \fk Non veni nisi ad oves quæ perierunt domus Isræl\ft Matth. 15.. Vel vobis, qui estis dispersi, quia (ut sequitur) habitatores Jerusalem repulerunt illud.\f*

ACT 13:27 Removed trailing space in v~: Qui enim habitabant Jerusalem, et principes ejus hunc ignorantes, et voces prophetarum quæ per omne sabbatum leguntur, judicantes impleverunt,\f + \fr 13.27 \fk Judicantes. \ft ID. Jesum esse reum mortis. Vel, judicantes voces prophetarum, id est non credentes: qui enim detrahit fratri, detrahit legi, et judicat legem, quanto magis Christo detrahentes? \fk Sancta David fidelia. \ft BEDA. Isaias Novi Testamenti mysteria prægustans, ait: \fk Constituam vobis \fk testamentum æternum sancta David fidelia. \ft In Hebræo: \fk Et feriam vobiscum pactum sempiternum misericordias David fideles. \f*

ACT 13:27 Found footnote ending with space in \v~: Qui enim habitabant Jerusalem, et principes ejus hunc ignorantes, et voces prophetarum quæ per omne sabbatum leguntur, judicantes impleverunt,\f + \fr 13.27 \fk Judicantes. \ft ID. Jesum esse reum mortis. Vel, judicantes voces prophetarum, id est non credentes: qui enim detrahit fratri, detrahit legi, et judicat legem, quanto magis Christo detrahentes? \fk Sancta David fidelia. \ft BEDA. Isaias Novi Testamenti mysteria prægustans, ait: \fk Constituam vobis \fk testamentum æternum sancta David fidelia. \ft In Hebræo: \fk Et feriam vobiscum pactum sempiternum misericordias David fideles. \f*

ACT 13:28 Removed trailing space in v~: et nullam causam mortis invenientes in eo, petierunt a Pilato ut interficerent eum.

ACT 13:29 Removed trailing space in v~: Cumque consummassent omnia quæ de eo scripta erant, deponentes eum de ligno, posuerunt eum in monumento.

ACT 13:30 Removed trailing space in v~: Deus vero suscitavit eum a mortuis tertia die: qui visus est per dies multos his

ACT 13:31 Removed trailing space in v~: qui simul ascenderant cum eo de Galilæa in Jerusalem: qui usque nunc sunt testes ejus ad plebem.

ACT 13:32 Removed trailing space in v~: Et nos vobis annuntiamus eam, quæ ad patres nostros repromissio facta est:

ACT 13:33 Removed trailing space in v~: quoniam hanc Deus adimplevit filiis nostris resuscitans Jesum, sicut et in psalmo secundo scriptum est: Filius meus es tu, ego hodie genui te.

ACT 13:34 Removed trailing space in v~: Quod autem suscitavit eum a mortuis, amplius jam non reversurum in corruptionem, ita dixit: Quia dabo vobis sancta David fidelia.

ACT 13:35 Removed trailing space in v~: Ideoque et alias dicit: Non dabis sanctum tuum videre corruptionem.\f + \fr 13.35 \fk Non dabis, \ft etc. ID. Post resurrectionem non moritur, mors illi ultra non dominabitur, et ideo dicit sancta fidelia, id est incorrupta et æternaliter permansura.\f*

ACT 13:36 Removed trailing space in v~: David enim in sua generatione cum administrasset, voluntati Dei dormivit: et appositus est ad patres suos, et vidit corruptionem.

ACT 13:37 Removed trailing space in v~: Quem vero Deus suscitavit a mortuis, non vidit corruptionem.

ACT 13:38 Removed trailing space in v~: Notum igitur sit vobis, viri fratres, quia per hunc vobis remissio peccatorum annuntiatur, et ab omnibus quibus non potuistis in lege Moysi justificari,

ACT 13:39 Removed trailing space in v~: in hoc omnis qui credit, justificatur.

ACT 13:40 Removed trailing space in v~: Videte ergo ne superveniat vobis quod dictum est in prophetis:

ACT 13:41 Removed trailing space in v~: [Videte contemptores, et admiramini, et disperdimini: quia opus operor ego in diebus vestris, opus quod non credetis, si quis enarraverit vobis.]\f + \fr 13.41 \fk Videte contemptores. \ft In Græco: Audite contemptores, et respicite et disperdimini. \fk Admiramini. \ft RAB. Sic junge: \fk Admiramini et dispergimini\ft ab Assyriis et Chaldæis, novissime a Romanis, quia opus operor utriusque vindictæ. \fk Non credetis, \ft etc. Vel propter utriusque vindictæ magnitudinem, non credere dicuntur donec completæ fuerint.\f*

ACT 13:42 Removed trailing space in v~: Exeuntibus autem illis rogabant ut sequenti sabbato loquerentur sibi verba hæc.

ACT 13:43 Removed trailing space in v~: Cumque dimissa esset synagoga, secuti sunt multi Judæorum, et colentium advenarum, Paulum et Barnabam: qui loquentes suadebant eis ut permanerent in gratia Dei.\f + \fr 13.43 \fk Et colentium. \ft ID. Bene legitur \fk colentium Deum, \ft sicut in Græco habetur. Significat autem eos qui natura gentiles erant, sed religione Judæi, Græce vocati proselyti.\f*

ACT 13:44 Removed trailing space in v~: Sequenti vero sabbato pene universa civitas convenit audire verbum Dei.

ACT 13:45 Removed trailing space in v~: Videntes autem turbas Judæi, repleti sunt zelo, et contradicebant his quæ a Paulo dicebantur, blasphemantes.

ACT 13:46 Removed trailing space in v~: Tunc constanter Paulus et Barnabas dixerunt: Vobis oportebat primum loqui verbum Dei: sed quoniam repellitis illud, et indignos vos judicatis æternæ vitæ, ecce convertimur ad gentes.\f + \fr 13.46 \fk Primum. \ft ID. Primo filiam principis curare venit Jesus, sed mulier fluxum sanguinis patiens præripuit sanitatem. \fk Æternæ vitæ. \ft Non quia scirent vitam æternam esse quam respuebant, sed ex suo sensu et fide sua locuti sunt apostoli.\f*

ACT 13:47 Removed trailing space in v~: Sic enim præcepit nobis Dominus: Posui te in lucem gentium, ut sis in salutem usque ad extremum terræ.\f + \fr 13.47 \fk Sic enim, \ft etc. ID. Prophetia est præceptum immobile nobis: primum dicitur, deinde infertur Prophetæ testimonium ad personam Patris loquentis ad Filium. \fk Posui te. \ft Non ait, \fk Posui vos, \ft quia quod Christo dicitur, hoc ad apostolos, qui membra ejus sunt, pertinet. \fk Posui te in lumen gentibus. \ft BEDA. Hoc dictum est specialiter Christo, et tamen idem sibi dictum esse arbitrantur apostoli, quia membra ipsius sunt: sicut propter ejusdem corporis unionem dictum est, \fk Saule, Saule, quid me persequeris? \ft etc.\f*

ACT 13:48 Removed trailing space in v~: Audientes autem gentes, gavisæ sunt, et glorificabant verbum Domini: et crediderunt quotquot erant præordinati ad vitam æternam.\f + \fr 13.48 \fk Præordinati. \ft Ordo hic est, ut post labores præsentes et mortificationem carnis, vita sequatur.\f*

ACT 13:49 Removed trailing space in v~: Disseminabatur autem verbum Domini per universam regionem.

ACT 13:50 Removed trailing space in v~: Judæi autem concitaverunt mulieres religiosas et honestas, et primos civitatis, et excitaverunt persecutionem in Paulum et Barnabam: et ejecerunt eos de finibus suis.\f + \fr 13.50 \fk Religiosas mulieres. \ft RAB. Sive de Judæis qui legis religionem servabant, sive de gentibus religionem salvare incipientes.\f*

ACT 13:51 Removed trailing space in v~: At illi excusso pulvere pedum in eos, venerunt Iconium.\f + \fr 13.51 \fk Excusso pulvere, \ft etc. Secundum præceptum Evangelii, excutitur pulvis in testimonium quod inanem fecerunt laborem. RAB. Merito excutitur pulvis, quia in judicio sic a Christo ejicientur, sicut \fk pulvis quem projicit ventus a facie terræ\ft Psal. 1.. Si vero apostolos reciperent, pedes suos, id est sensus, a pulvere, id est vitiis, solverent.\f*

ACT 13:52 Removed trailing space in v~: Discipuli quoque replebantur gaudio, et Spiritu Sancto.

ACT 14:0 Extra whitespace after chapter number

ACT 14:0 Removed trailing space in c: 14

ACT 14:1 Removed trailing space in v~: Factum est autem Iconii, ut simul introirent in synagogam Judæorum, et loquerentur, ita ut crederet Judæorum et Græcorum copiosa multitudo.

ACT 14:2 Removed trailing space in v~: Qui vero increduli fuerunt Judæi, suscitaverunt et ad iracundiam concitaverunt animas gentium adversus fratres.

ACT 14:3 Removed trailing space in v~: Multo igitur tempore demorati sunt, fiducialiter agentes in Domino, testimonium perhibente verbo gratiæ suæ, dante signa et prodigia fieri per manus eorum.

ACT 14:4 Removed trailing space in v~: Divisa est autem multitudo civitatis: et quidam quidem erant cum Judæis, quidam vero cum Apostolis.

ACT 14:5 Removed trailing space in v~: Cum autem factus esset impetus gentilium et Judæorum cum principibus suis, ut contumeliis afficerent, et lapidarent eos,

ACT 14:6 Removed trailing space in v~: intelligentes confugerunt ad civitates Lycaoniæ Lystram et Derben, et universam in circuitu regionem, et ibi evangelizantes erant.\f + \fr 14.6 \fk Confugerunt. \ft RAB. Fuga apostolorum non plus fuit ex timore, quam amore verbi Dei. \fk Et universam, \ft etc. Quod in Græco sequitur: \fk Deus autem pacem fecit, \ft quidam Latini codices minus habent.\f*

ACT 14:7 Removed trailing space in v~: Et quidam vir Lystris infirmus pedibus sedebat, claudus ex utero matris suæ, qui numquam ambulaverat.

ACT 14:8 Removed trailing space in v~: Hic audivit Paulum loquentem. Qui intuitus eum, et videns quia fidem haberet ut salvus fieret,

ACT 14:9 Removed trailing space in v~: dixit magna voce: Surge super pedes tuos rectus. Et exilivit, et ambulabat.

ACT 14:10 Removed trailing space in v~: Turbæ autem cum vidissent quod fecerat Paulus, levaverunt vocem suam lycaonice, dicentes: Dii similes facti hominibus descenderunt ad nos.\f + \fr 14.10 \fk Levaverunt. \ft RAB. In hoc notatur petulantia. Vel, altior erat sententia quam sua lingua barbara et unius Dei ignara.\f*

ACT 14:11 Removed trailing space in v~: Et vocabant Barnabam Jovem, Paulum vero Mercurium: quoniam ipse erat dux verbi.

ACT 14:12 Removed trailing space in v~: Sacerdos quoque Jovis, qui erat ante civitatem, tauros et coronas ante januas afferens, cum populis volebat sacrificare.\f + \fr 14.12 \fk Coronas. \ft ID. Ut faciem templi juxta ritum gentium ornaret, vel eis (quasi diis immolaturus) imponeret. Mos erat gentilium: ut deorum suorum honori sacrificantes sumerent coronas, victimis simul coronatis.\f*

ACT 14:13 Removed trailing space in v~: Quod ubi audierunt Apostoli, Barnabas et Paulus, conscissis tunicis suis exilierunt in turbas, clamantes

ACT 14:14 Removed trailing space in v~: et dicentes: Viri, quid hæc facitis? et nos mortales sumus, similes vobis homines, annuntiantes vobis ab his vanis converti ad Deum vivum, qui fecit cælum, et terram, et mare, et omnia quæ in eis sunt:

ACT 14:15 Removed trailing space in v~: qui in præteritis generationibus dimisit omnes gentes ingredi vias suas.

ACT 14:16 Removed trailing space in v~: Et quidem non sine testimonio semetipsum reliquit benefaciens de cælo, dans pluvias et tempora fructifera, implens cibo et lætitia corda nostra.\f + \fr 14.16 \fk Implens cibo, \ft etc. ID. De carnalibus loquitur, quia lætitia est de cibis et vino quod lætificat cor hominis.\f*

ACT 14:17 Removed trailing space in v~: Et hæc dicentes, vix sedaverunt turbas ne sibi immolarent.

ACT 14:18 Removed trailing space in v~: Supervenerunt autem quidam ab Antiochia et Iconio Judæi: et persuasis turbis, lapidantesque Paulum, traxerunt extra civitatem, existimantes eum mortuum esse.\f + \fr 14.18 \fk Traxerunt. \ft ID. Ad lapidandum sicut cadaver, de hoc ipse ad Corinthios: \fk Semel lapidatus sum\ft II Cor. 11., etc.\f*

ACT 14:19 Removed trailing space in v~: Circumdantibus autem eum discipulis, surgens intravit civitatem, et postera die profectus est cum Barnaba in Derben.

ACT 14:20 Removed trailing space in v~: Cumque evangelizassent civitati illi, et docuissent multos, reversi sunt Lystram, et Iconium, et Antiochiam,

ACT 14:21 Removed trailing space in v~: confirmantes animas discipulorum, exhortantesque ut permanerent in fide: et quoniam per multas tribulationes oportet nos intrare in regnum Dei.\f + \fr 14.21 \fk Ut permanerent in fide. \ft ID. Contra multas tribulationes: quia multitudo tribulationum fidei poscit perseverantiam. \fk Quoniam per multas tribulationes. \ft Labor præmittitur, dehinc regni introitus prædicatur, quia spes præmii solatium est laboris.\f*

ACT 14:22 Removed trailing space in v~: Et cum constituissent illis per singulas ecclesias presbyteros, et orassent cum jejunationibus, commendaverunt eos Domino, in quem crediderunt.

ACT 14:23 Removed trailing space in v~: Transeuntesque Pisidiam, venerunt in Pamphyliam,

ACT 14:24 Removed trailing space in v~: et loquentes verbum Domini in Perge, descenderunt in Attaliam:

ACT 14:25 Removed trailing space in v~: et inde navigaverunt Antiochiam, unde erant traditi gratiæ Dei in opus quod compleverunt.

ACT 14:26 Removed trailing space in v~: Cum autem venissent, et congregassent ecclesiam, retulerunt quanta fecisset Deus cum illis, et quia aperuisset gentibus ostium fidei.

ACT 14:27 Removed trailing space in v~: Morati sunt autem tempus non modicum cum discipulis.

ACT 15:0 Extra whitespace after chapter number

ACT 15:0 Removed trailing space in c: 15

ACT 15:1 Removed trailing space in v~: Et quidam descendentes de Judæa docebant fratres: Quia nisi circumcidamini secundum morem Moysi, non potestis salvari.

ACT 15:2 Removed trailing space in v~: Facta ergo seditione non minima Paulo et Barnabæ adversus illos, statuerunt ut ascenderent Paulus et Barnabas, et quidam alii ex aliis ad Apostolos et presbyteros in Jerusalem super hac quæstione.\f + \fr 15.2 \fk Seditione. \ft A Paulo et Barnaba, contra illos, qui hæc dicebant. \fk Statuerunt. \ft RAB. Scilicet hi qui descenderant de Judæa, etc., usque ad ad fidem venisse probatur.\f*

ACT 15:3 Removed trailing space in v~: Illi ergo deducti ab ecclesia pertransibant Phœnicen et Samariam, narrantes conversionem gentium: et faciebant gaudium magnum omnibus fratribus.

ACT 15:4 Removed trailing space in v~: Cum autem venissent Jerosolymam, suscepti sunt ab ecclesia, et ab Apostolis et senioribus, annuntiantes quanta Deus fecisset cum illis.

ACT 15:5 Removed trailing space in v~: Surrexerunt autem quidam de hæresi pharisæorum, qui crediderunt, dicentes quia oportet circumcidi eos, præcipere quoque servare legem Moysi.

ACT 15:6 Removed trailing space in v~: Conveneruntque Apostoli et seniores videre de verbo hoc.\f + \fr 15.6 \fk Conveneruntque apostoli. \ft ID. Hic datur exemplum faciendi conventus, ad discernenda ea quæ fidei sunt necessaria.\f*

ACT 15:7 Removed trailing space in v~: Cum autem magna conquisitio fieret, surgens Petrus dixit ad eos: Viri fratres, vos scitis quoniam ab antiquis diebus Deus in nobis elegit, per os meum audire gentes verbum Evangelii et credere.\f + \fr 15.7 \fk Per os meum. \ft ID. Non alterius ex apostolis, quasi dicat: Qui primus prædicavi gentibus, primus ab eis jugum legis excutiam. Nam eunucho nullus apostolorum prædicavit: sed Philippus diaconus, et gratuito impletus est dono.\f*

ACT 15:8 Removed trailing space in v~: Et qui novit corda Deus, testimonium perhibuit, dans illis Spiritum Sanctum, sicut et nobis,

ACT 15:9 Removed trailing space in v~: et nihil discrevit inter nos et illos, fide purificans corda eorum.\f + \fr 15.9 \fk Fide purificans. \ft CHRYS. A sola fide, inquit, illa assecuti sunt, et non operibus vel circumcisione. Etenim hæc non dicunt solum pro gentibus rationem reddentes, sed etiam illos a lege abducere cupientes: verum jam hoc nondum dicunt.\f*

ACT 15:10 Removed trailing space in v~: Nunc ergo quid tentatis Deum, imponere jugum super cervices discipulorum quod neque patres nostri, neque nos portare potuimus?

ACT 15:11 Removed trailing space in v~: sed per gratiam Domini Jesu Christi credimus salvari, quemadmodum et illi.

ACT 15:12 Removed trailing space in v~: Tacuit autem omnis multitudo: et audiebant Barnabam et Paulum narrantes quanta Deus fecisset signa et prodigia in gentibus per eos.\f + \fr 15.12 \fk Tacuit autem omnis multitudo. \ft Notandus ordo loquendi vel loquentium, quia singulis loquentibus tacent, primum Petro.\f*

ACT 15:13 Removed trailing space in v~: Et postquam tacuerunt, respondit Jacobus, dicens: Viri fratres, audite me.\f + \fr 15.13 \fk Et postquam, \ft etc. CHRYS. Hic erat episcopus Ecclesiæ Hierosolymitanæ, etc., usque ad ubi scilicet et finem imponit operibus.\f*

ACT 15:14 Removed trailing space in v~: Simon narravit quemadmodum primum Deus visitavit sumere ex gentibus populum nomini suo.

ACT 15:15 Removed trailing space in v~: Et huic concordant verba prophetarum: sicut scriptum est:

ACT 15:16 Removed trailing space in v~: [Post hæc revertar, et reædificabo tabernaculum David quod decidit: et diruta ejus reædificabo, et erigam illud:\f + \fr 15.16 \fk Revertar et reædificabo, \ft etc. Revertar ad gentes, quas prius dixerat ingredi vias suas, cui sensui firmando Jacobus testimonium intulit. Hoc aperte testimonium concordat verbis Simonis. RAB. Umbra legis, quæ traditionibus Pharisæorum corrupta, Domino revelante, id est Domino in carne apparente, per gratiam est erecta, ut non tantum Judæi, sed etiam gentes nomen ejus requirant.\f*

ACT 15:17 Removed trailing space in v~: ut requirant ceteri hominum Dominum, et omnes gentes super quas invocatum est nomen meum, dicit Dominus faciens hæc.\f + \fr 15.17 \fk Super quas invocatum. \ft ID. Secundum illud: \fk Invocabunt sacerdotes nomen meum super filios Isræl\ft Num. 6.; et alibi: \fk Moyses et Aaron sacerdotibus ejus\ft Psal. 98., etc. \fk Invocatum est. \ft Pro futuro, more prophetico.\f*

ACT 15:18 Removed trailing space in v~: Notum a sæculo est Domino opus suum.]

ACT 15:19 Removed trailing space in v~: Propter quod ego judico non inquietari eos qui ex gentibus convertuntur ad Deum,\f + \fr 15.19 \fk Ego judico. \ft RAB. Recte judicandum erat, quod trium testimonio firmatur, duorum apostolorum et prophetarum.\f*

ACT 15:20 Removed trailing space in v~: sed scribere ad eos ut abstineant se a contaminationibus simulacrorum, et fornicatione, et suffocatis, et sanguine.\f + \fr 15.20 \fk Et suffocatis. \ft Suffocatum est morticinum, de quo Ezechiel dicit: \fk Omne morticinum et captum a bestia de avibus et pecoribus, sacerdotes non comedant\ft Ezech. 4.. Hoc præceptum convenit servare illis, qui uncti sunt oleo spirituali, ne comedant illud, cujus sanguis non est effusus, quod epistola apostolorum servandum decrevit. \fk Et sanguine. \ft RAB. Effusione humani sanguinis, etc., usque ad sed ut casti sint et abstineant.\f*

ACT 15:21 Removed trailing space in v~: Moyses enim a temporibus antiquis habet in singulis civitatibus qui eum prædicent in synagogis, ubi per omne sabbatum legitur.

ACT 15:22 Removed trailing space in v~: Tunc placuit Apostolis et senioribus cum omni ecclesia eligere viros ex eis, et mittere Antiochiam cum Paulo et Barnaba: Judam, qui cognominabatur Barsabas, et Silam, viros primos in fratribus:\f + \fr 15.22 \fk Tunc placuit. \ft ID. Dicente Petro narrantibus Barnaba et Paulo, judicante Jacobo Jerosolymorum episcopo, merito placuit sententia. \fk Placuit mittere Antiochiam. \ft Missi a Christo legati suos possunt mittere legatos.\f*

ACT 15:23 Removed trailing space in v~: scribentes per manus eorum: Apostoli et seniores fratres, his qui sunt Antiochiæ, et Syriæ, et Ciliciæ, fratribus ex gentibus, salutem.\f + \fr 15.23 \fk Apostoli et seniores. \ft Apostolorum communis titulus præponitur, ne aliqua dissensionis relinquatur occasio. \fk Fratribus ex gentibus. \ft RAB. Primum styli beneficium est, quod apostoli gentiles vocant fratres, id est unius Dei filios. \fk Salutem. \ft Eclipsis, quia latitudine charitatis omne verbum angustius est, et ideo nullum verbum ponitur, ut omnia simul bona eis velle intelligantur.\f*

ACT 15:24 Removed trailing space in v~: Quoniam audivimus quia quidam ex nobis exeuntes, turbaverunt vos verbis, evertentes animas vestras, quibus non mandavimus,\f + \fr 15.24 \fk Evertentes animas. \ft In Græco: \fk Evertentes animas vestras, dicentes: Circumcidi oportet, et observare legem quibus non mandavimus. \f*

ACT 15:24 Found footnote ending with space in \v~: Quoniam audivimus quia quidam ex nobis exeuntes, turbaverunt vos verbis, evertentes animas vestras, quibus non mandavimus,\f + \fr 15.24 \fk Evertentes animas. \ft In Græco: \fk Evertentes animas vestras, dicentes: Circumcidi oportet, et observare legem quibus non mandavimus. \f*

ACT 15:25 Removed trailing space in v~: placuit nobis collectis in unum eligere viros, et mittere ad vos cum carissimis nostris Barnaba et Paulo,

ACT 15:26 Removed trailing space in v~: hominibus qui tradiderunt animas suas pro nomine Domini nostri Jesu Christi.

ACT 15:27 Removed trailing space in v~: Misimus ergo Judam et Silam, qui et ipsi vobis verbis referent eadem.

ACT 15:28 Removed trailing space in v~: Visum est enim Spiritui Sancto et nobis nihil ultra imponere vobis oneris quam hæc necessaria:\f + \fr 15.28 \fk Visum est. \ft Id est placuit. \fk Spiritui sancto. \ft Qui arbiter suæ potestatis, ubi vult spirat, et quæ vult loquitur. \fk Spiritui sancto. \ft RAB. Et nobis humano quidem sensu, sed sano. \fk Et nobis. \ft Non tamen solum voluntate nostra, sed instinctu ejusdem Spiritus. \fk Quam hæc necessaria. \ft RAB. Hæc necessaria sunt sine quibus non est salus, sed circumcisio necessaria non est: verum ea quæ vobis fieri non vultis, alii ne faciatis.\f*

ACT 15:29 Removed trailing space in v~: ut abstineatis vos ab immolatis simulacrorum, et sanguine, et suffocato, et fornicatione: a quibus custodientes vos, bene agetis. Valete.\f + \fr 15.29 \fk Ut abstineatis vos, \ft etc. TERT. Propterea igitur quoniam utraque species, etc., usque ad quorum munditia magis ad Deum pertinet, quam intestinorum.\f*

ACT 15:30 Removed trailing space in v~: Illi ergo dimissi, descenderunt Antiochiam: et congregata multitudine tradiderunt epistolam.

ACT 15:31 Removed trailing space in v~: Quam cum legissent, gavisi sunt super consolatione.

ACT 15:32 Removed trailing space in v~: Judas autem et Silas, et ipsi cum essent prophetæ, verbo plurimo consolati sunt fratres, et confirmaverunt.

ACT 15:33 Removed trailing space in v~: Facto autem ibi aliquanto tempore, dimissi sunt cum pace a fratribus ad eos qui miserant illos.

ACT 15:34 Removed trailing space in v~: Visum est autem Silæ ibi remanere: Judas autem solus abiit Jerusalem.\f + \fr 15.34 \fk Visum est autem\ft RAB. Materia est futuri sermonis: \fk Solus autem Judas abiit Jerusalem. \f*

ACT 15:34 Found footnote ending with space in \v~: Visum est autem Silæ ibi remanere: Judas autem solus abiit Jerusalem.\f + \fr 15.34 \fk Visum est autem\ft RAB. Materia est futuri sermonis: \fk Solus autem Judas abiit Jerusalem. \f*

ACT 15:35 Removed trailing space in v~: Paulus autem et Barnabas demorabantur Antiochiæ, docentes et evangelizantes cum aliis pluribus verbum Domini.

ACT 15:36 Removed trailing space in v~: Post aliquot autem dies, dixit ad Barnabam Paulus: Revertentes visitemus fratres per universas civitates in quibus prædicavimus verbum Domini, quomodo se habeant.

ACT 15:37 Removed trailing space in v~: Barnabas autem volebat secum assumere et Joannem, qui cognominabatur Marcus.

ACT 15:38 Removed trailing space in v~: Paulus autem rogabat eum (ut qui discessisset ab eis de Pamphylia, et non isset cum eis in opus) non debere recipi.

ACT 15:39 Removed trailing space in v~: Facta est autem dissensio, ita ut discederent ab invicem, et Barnabas quidem, assumpto Marco, navigaret Cyprum.\f + \fr 15.39 \fk Dissensio. \ft Non in hoc delinquebant, quia non omnis commotio est peccatum, sed irrationabilis, et quæ juste non fit. \fk Assumpto Marco. \ft Hic erat affinitatis vinculo conjunctus Barnabæ, unde et leguntur fuisse consobrini. Barnabas a Paulo dimissus, patriam insulam repetiit, et nihilominus opus Evangelii sibi injunctum exercuit.\f*

ACT 15:40 Removed trailing space in v~: Paulus vero, electo Sila, profectus est, traditus gratiæ Dei a fratribus.\f + \fr 15.40 \fk Electo Sila. \ft RAB. Ad hoc remanere eum fecit Dominus, juxta illud: \fk Visum est autem Silæ ibi remanere, \ft ut Paulo cooperaretur sicut Marcus Barnabæ. Fuit enim in hoc divinum consilium.\f*

ACT 15:41 Removed trailing space in v~: Perambulabat autem Syriam et Ciliciam, confirmans ecclesias: præcipiens custodire præcepta Apostolorum et seniorum.

ACT 16:0 Extra whitespace after chapter number

ACT 16:0 Removed trailing space in c: 16

ACT 16:1 Removed trailing space in v~: Pervenit autem Derben et Lystram. Et ecce discipulus quidam erat ibi nomine Timotheus, filius mulieris Judææ fidelis, patre gentili.\f + \fr 16.1 \fk Viduæ filius. \ft RAB. Vel Judææ. Eam vero fuisse genere Judæam, apparet ex hoc quod ait \fk patre gentili\ft fuisse oriundum.\f*

ACT 16:2 Removed trailing space in v~: Huic testimonium bonum reddebant qui in Lystris erant et Iconio fratres.

ACT 16:3 Removed trailing space in v~: Hunc voluit Paulus secum proficisci: et assumens circumcidit eum propter Judæos qui erant in illis locis. Sciebant enim omnes quod pater ejus erat gentilis.\f + \fr 16.3 \fk Et circumcidit. \ft ID. Timotheum circumcidit pro scandalo Judæorum, ne legem Moysi videretur damnare, sed eam quasi non necessariam gentibus non imponere. Titum non circumcidit, ne occasionem circumcidendi acciperent gentes ab eo. Et quod est quod dicit: \fk Sed propter subintroductos fratres falsos, \ft etc.\f*

ACT 16:4 Removed trailing space in v~: Cum autem pertransirent civitates, tradebant eis custodiri dogmata quæ erant decreta ab Apostolis et senioribus qui erant Jerosolymis.\f + \fr 16.4 \fk Custodire dogmata, quæ erant. \ft ID. Non prædicabant quod ipsi fecerant, sed id quod propter voluntatem Dei apostoli decreverant. Et est exemplum recte docendi etiam quod non feceris. In figura hujus facti feminalibus induebantur sacerdotes, velut seminaturi opus non autem tanquam facturi.\f*

ACT 16:5 Removed trailing space in v~: Et ecclesiæ quidem confirmabantur fide, et abundabunt numero quotidie.\f + \fr 16.5 \fk Et ecclesiæ quidem, \ft etc. ID. Hoc es superioribus capitulis sæpius expositum, cum diximus hujusmodi sententia superiorem claudi narrationem, et initium fieri sequentis.\f*

ACT 16:6 Removed trailing space in v~: Transeuntes autem Phrygiam et Galatiæ regionem, vetati sunt a Spiritu Sancto loqui verbum Dei in Asia.

ACT 16:7 Removed trailing space in v~: Cum venissent autem in Mysiam, tentabant ire in Bithyniam: et non permisit eos Spiritus Jesu.\f + \fr 16.7 \fk Tentabant ire. \ft ID. Permittuntur apostoli velle, sed non ire, etc., usque ad Lucas in Bithynia, etc.\f*

ACT 16:8 Removed trailing space in v~: Cum autem pertransissent Mysiam, descenderunt Troadem:

ACT 16:9 Removed trailing space in v~: et visio per noctem Paulo ostensa est: vir Macedo quidam erat stans et deprecans eum, et dicens: Transiens in Macedoniam, adjuva nos.\f + \fr 16.9 \fk Vir Macedo. \ft Angelus illius gentis assimilatus viro Macedoni, proprietate linguæ, vel forma speciali, vel judicio verbi. \fk Adjuva nos. \ft RAB. Hoc ex persona hominis dictum, non enim angeli humano auxilio indigent. Vel hoc dicit angelus propter illos quibus præsidet, ut baptizentur et salvi fiant. \fk Adjuva nos. \ft Ostendit Macedones vel angelos a Deo inspirari, vel aliquos doctores cœpisse doceri.\f*

ACT 16:10 Removed trailing space in v~: Ut autem visum vidit, statim quæsivimus proficisci in Macedoniam, certi facti quod vocasset nos Deus evangelizare eis.

ACT 16:11 Removed trailing space in v~: Navigantes autem a Troade, recto cursu venimus Samothraciam, et sequenti die Neapolim:\f + \fr 16.11 \fk Samothraciam. \ft Thracia, Neapolis et Philippi, civitates sunt.\f*

ACT 16:12 Removed trailing space in v~: et inde Philippos, quæ est prima partis Macedoniæ civitas, colonia. Eramus autem in hac urbe diebus aliquot, conferentes.\f + \fr 16.12 \fk Aliquot, conferentes. \ft In quibusdam libris invenitur: Conferentes verbum Domini die sabbati.\f*

ACT 16:13 Removed trailing space in v~: Die autem sabbatorum egressi sumus foras portam juxta flumen, ubi videbatur oratio esse: et sedentes loquebamur mulieribus quæ convenerant.

ACT 16:14 Removed trailing space in v~: Et quædam mulier nomine Lydia, purpuraria civitatis Thyatirenorum, colens Deum, audivit: cujus Dominus aperuit cor intendere his quæ dicebantur a Paulo.\f + \fr 16.14 \fk Purpuraria. \ft Regina induta regali purpura vel purpuræ textrix, vel purpuram vendens, significat Ecclesiam quæ purpuram vendit, dum sanguinem pro Christo fundit, ut vita mercari possit. Purpura recte sanguinem colore et natura designat, quia de sanguine conchyliorum est confecta. Lydda apostolum, cum sociis suis domum intrare cœgit: quia repulsam prædicationem a Judæis Ecclesia devoto corde suscepit.\f*

ACT 16:15 Removed trailing space in v~: Cum autem baptizata esset, et domus ejus, deprecata est, dicens: Si judicastis me fidelem Domino esse, introite in domum meam, et manete. Et coëgit nos.\f + \fr 16.15 \fk Cœgit nos. \ft RAB. Hic datur exemplum vel duo exempla dantur: unum hospites cogendi, alterum ad nuper conversos intrandi.\f*

ACT 16:16 Removed trailing space in v~: Factum est autem euntibus nobis ad orationem, puellam quamdam habentem spiritum pythonem obviare nobis, quæ quæstum magnum præstabat dominis suis divinando.

ACT 16:17 Removed trailing space in v~: Hæc subsecuta Paulum et nos, clamabat dicens: Isti homines servi Dei excelsi sunt, qui annuntiant vobis viam salutis.\f + \fr 16.17 \fk Subsecuta Paulum. \ft ID. Quamvis obviasset, non in facie, sed post eos clamat femina, servans pudicitiam.\f*

ACT 16:18 Removed trailing space in v~: Hoc autem faciebat multis diebus. Dolens autem Paulus, et conversus, spiritui dixit: Præcipio tibi in nomine Jesu Christi exire ab ea. Et exiit eadem hora.

ACT 16:19 Removed trailing space in v~: Videntes autem domini ejus quia exivit spes quæstus eorum, apprehendentes Paulum et Silam, perduxerunt in forum ad principes:

ACT 16:20 Removed trailing space in v~: et offerentes eos magistratibus, dixerunt: Hi homines conturbant civitatem nostram, cum sint Judæi:

ACT 16:21 Removed trailing space in v~: et annuntiant morem quem non licet nobis suscipere neque facere, cum simus Romani.

ACT 16:22 Removed trailing space in v~: Et cucurrit plebs adversus eos: et magistratus, scissis tunicis eorum, jusserunt eos virgis cædi.

ACT 16:23 Removed trailing space in v~: Et cum multas plagas eis imposuissent, miserunt eos in carcerem, præcipientes custodi ut diligenter custodiret eos.\f + \fr 16.23 \fk Miserunt eos in carcerem. \ft ID. Per hoc major virtus est liberantis. Ad idem spectat et quod sequitur: \fk Misit in interiorem carcerem, et pedes eorum strinxit ligno. \f*

ACT 16:23 Found footnote ending with space in \v~: Et cum multas plagas eis imposuissent, miserunt eos in carcerem, præcipientes custodi ut diligenter custodiret eos.\f + \fr 16.23 \fk Miserunt eos in carcerem. \ft ID. Per hoc major virtus est liberantis. Ad idem spectat et quod sequitur: \fk Misit in interiorem carcerem, et pedes eorum strinxit ligno. \f*

ACT 16:24 Removed trailing space in v~: Qui cum tale præceptum accepisset, misit eos in interiorem carcerem, et pedes eorum strinxit ligno.

ACT 16:25 Removed trailing space in v~: Media autem nocte Paulus et Silas orantes, laudabant Deum: et audiebant eos qui in custodia erant.\f + \fr 16.25 \fk Media autem nocte, \ft etc. Orandum est media nocte et in periculis servanda diligentia orationis.\f*

ACT 16:26 Removed trailing space in v~: Subito vero terræmotus factus est magnus, ita ut moverentur fundamenta carceris. Et statim aperta sunt omnia ostia: et universorum vincula soluta sunt.\f + \fr 16.26 \fk Terræ motus factus est magnus, \ft etc. Devotio orantium et virtus orationis exprimitur, quia illis in carcere hymnos canentibus, laus eorum terram movet: carceris fundamenta concutit, ostia aperit, catenas vinctorum solvit.\f*

ACT 16:27 Removed trailing space in v~: Expergefactus autem custos carceris, et videns januas apertas carceris, evaginato gladio volebat se interficere, æstimans fugisse vinctos.

ACT 16:28 Removed trailing space in v~: Clamavit autem Paulus voce magna, dicens: Nihil tibi mali feceris: universi enim hic sumus.

ACT 16:29 Removed trailing space in v~: Petitoque lumine, introgressus est: et tremefactus procidit Paulo et Silæ ad pedes:\f + \fr 16.29 \fk Procidit, \ft etc. RAB. Propter potentiam et scientiam: potentia, quia terræmotu ostia sunt aperta: scientia, quia cognovit Paulus cur se vellet interficere: ideo præ omnibus Paulo et Silæ procidit ad pedes.\f*

ACT 16:30 Removed trailing space in v~: et producens eos foras, ait: Domini, quid me oportet facere, ut salvus fiam?

ACT 16:31 Removed trailing space in v~: At illi dixerunt: Crede in Dominum Jesum, et salvus eris tu, et domus tua.

ACT 16:32 Removed trailing space in v~: Et locuti sunt ei verbum Domini cum omnibus qui erant in domo ejus.

ACT 16:33 Removed trailing space in v~: Et tollens eos in illa hora noctis, lavit plagas eorum: et baptizatus est ipse, et omnis domus ejus continuo.\f + \fr 16.33 \fk Lavit plagas eorum. \ft BED. Pulchra rerum varietas. Quibus plagas vulneris lavit, per eos plagas criminis amisit. \fk Continuo. \ft RAB. Velocitas obedientiæ signatur. Nescit tarda molimina Spiritus sancti gratia.\f*

ACT 16:34 Removed trailing space in v~: Cumque perduxisset eos in domum suam, apposuit eis mensam, et lætatus est cum omni domo sua credens Deo.\f + \fr 16.34 \fk Cumque perduxisset, apposuit eis mensam, \ft etc. ID. Optimum utriusque exemplum: ingressus domus, et mensæ appositio.\f*

ACT 16:35 Removed trailing space in v~: Et cum dies factus esset, miserunt magistratus lictores, dicentes: Dimitte homines illos.

ACT 16:36 Removed trailing space in v~: Nuntiavit autem custos carceris verba hæc Paulo: Quia miserunt magistratus ut dimittamini: nunc igitur exeuntes, ite in pace.

ACT 16:37 Removed trailing space in v~: Paulus autem dixit eis: Cæsos nos publice, indemnatos homines Romanos, miserunt in carcerem: et nunc occulte nos ejiciunt? Non ita: sed veniant,

ACT 16:38 Removed trailing space in v~: et ipsi nos ejiciant. Nuntiaverunt autem magistratibus lictores verba hæc. Timueruntque audito quod Romani essent:

ACT 16:39 Removed trailing space in v~: et venientes deprecati sunt eos, et educentes rogabant ut egrederentur de urbe.

ACT 16:40 Removed trailing space in v~: Exeuntes autem de carcere, introierunt ad Lydiam: et visis fratribus consolati sunt eos, et profecti sunt.

ACT 17:0 Extra whitespace after chapter number

ACT 17:0 Removed trailing space in c: 17

ACT 17:1 Removed trailing space in v~: Cum autem perambulassent Amphipolim et Apolloniam, venerunt Thessalonicam, ubi erat synagoga Judæorum.

ACT 17:2 Removed trailing space in v~: Secundum consuetudinem autem Paulus introivit ad eos, et per sabbata tria disserebat eis de Scripturis,

ACT 17:3 Removed trailing space in v~: adaperiens et insinuans quia Christum oportuit pati, et resurgere a mortuis: et quia hic est Jesus Christus, quem ego annuntio vobis.

ACT 17:4 Removed trailing space in v~: Et quidam ex eis crediderunt et adjuncti sunt Paulo et Silæ: et de colentibus gentilibusque multitudo magna, et mulieres nobiles non paucæ.\f + \fr 17.4 \fk Et de colentibus gentilibusque. \ft Id est, et de his qui gentilem ritum Judaismo mutaverunt, et de his qui gentiles permanserant multi ad Christum confluebant. RAB. Prima causa malitiæ est quod ii sint de vulgo; secunda quod et mali erant præ vulgo.\f*

ACT 17:5 Removed trailing space in v~: Zelantes autem Judæi, assumentesque de vulgo viros quosdam malos, et turba facta, concitaverunt civitatem: et assistentes domui Jasonis quærebant eos producere in populum.

ACT 17:6 Removed trailing space in v~: Et cum non invenissent eos, trahebant Jasonem et quosdam fratres ad principes civitatis, clamantes: Quoniam hi qui urbem concitant, et huc venerunt,\f + \fr 17.6 \fk Trahebant Jasonem. \ft BED. in Græco: \fk Jasonem et quosdam alios fratres. \ft Unde intelligendum est Jasonem fratrem et fidelem fuisse.\f*

ACT 17:7 Removed trailing space in v~: quos suscepit Jason, et hi omnes contra decreta Cæsaris faciunt, regem alium dicentes esse, Jesum.\f + \fr 17.7 \fk Regem alium. \ft RAB. Præter Cæsarem. Hoc contra decretum Cæsaris erat, unde in Evangelio: \fk Omnis qui se regem facit, contradicit Cæsari\ft Joan. 18.. Apostoli vero contradicebant Christum regem esse Judæorum, id est confitentium, unde et Judæi ipsum Christum accusabant.\f*

ACT 17:8 Removed trailing space in v~: Concitaverunt autem plebem et principes civitatis audientes hæc.

ACT 17:9 Removed trailing space in v~: Et accepta satisfactione a Jasone et a ceteris, dimiserunt eos.

ACT 17:10 Removed trailing space in v~: Fratres vero confestim per noctem dimiserunt Paulum et Silam in Berœam. Qui cum venissent, in synagogam Judæorum introierunt.

ACT 17:11 Removed trailing space in v~: Hi autem erant nobiliores eorum qui sunt Thessalonicæ, qui susceperunt verbum cum omni aviditate, quotidie scrutantes Scripturas, si hæc ita se haberent.

ACT 17:12 Removed trailing space in v~: Et multi quidem crediderunt ex eis, et mulierum gentilium honestarum, et viri non pauci.

ACT 17:13 Removed trailing space in v~: Cum autem cognovissent in Thessalonica Judæi quia et Berœæ prædicatum est a Paulo verbum Dei, venerunt et illuc commoventes, et turbantes multitudinem.\f + \fr 17.13 \fk A Paulo. \ft Qui erat dux verbi: et ideo postea solus dimissus est, ut iret de Macedonia ad mare.\f*

ACT 17:14 Removed trailing space in v~: Statimque tunc Paulum dimiserunt fratres, ut iret usque ad mare: Silas autem et Timotheus remanserunt ibi.

ACT 17:15 Removed trailing space in v~: Qui autem deducebant Paulum, perduxerunt eum usque Athenas, et accepto mandato ab eo ad Silam et Timotheum ut quam celeriter venirent ad illum, profecti sunt.\f + \fr 17.15 \fk Profecti. \ft RAB. Ab Athenis fratres illi qui duxerunt Paulum, profecti sunt. Quidam de Sila dictum putant et Timotheo, quod de Macedonia ad Paulum profecti sint.\f*

ACT 17:16 Removed trailing space in v~: Paulus autem cum Athenis eos exspectaret, incitabatur spiritus ejus in ipso, videns idololatriæ deditam civitatem.

ACT 17:17 Removed trailing space in v~: Disputabat igitur in synagoga cum Judæis et colentibus, et in foro, per omnes dies ad eos qui aderant.

ACT 17:18 Removed trailing space in v~: Quidam autem epicurei et stoici philosophi disserebant cum eo, et quidam dicebant: Quid vult seminiverbius hic dicere? Alii vero: Novorum dæmoniorum videtur annuntiator esse: quia Jesum et resurrectionem annuntiabat eis.\f + \fr 17.18 \fk Epicurei. \ft ID. Vocantur sic ab auctore suo, qui dicitur voluptatis assertor. Stoici Græce, Latine elementa; qui contendebant paria esse peccata, id est omne peccatum uniforme esse. \fk Quid vult seminiverbius. \ft Seminiverbius est qui verbum seminat; vel seminiverbius, id est sermologus; quia semen est verbum Dei; unde: Si vobis seminavimus, etc. AUG. Legimus Paulum apostolum dictum fuisse seminatorem verborum, quod dictum est ab irridentibus, sed non respuendum a credentibus; erat quippe seminator verborum, sed messor morum. Et nos, licet parvuli, nec illi comparandi in agro Dei (quod est cor vestrum) seminamus verbum Dei, exspectantes uberem frugem, vel fructum de moribus vestris. \fk Alii vero. \ft RAB. A Judæis audierunt vocabulum dæmoniorum esse abominabile, et ideo huic abominationi comparant doctrinam Pauli; vel Judæi sunt qui hoc dicunt, id est sadducæi.\f*

ACT 17:19 Removed trailing space in v~: Et apprehensum eum ad Areopagum duxerunt, dicentes: Possumus scire quæ est hæc nova, quæ a te dicitur, doctrina?\f + \fr 17.19 \fk Ad Areopagum. \ft RAB. Nomen est curiæ apud Athenas, dictum ab idolo Martis, quod apud eos Arios vocatur.\f*

ACT 17:20 Removed trailing space in v~: nova enim quædam infers auribus nostris: volumus ergo scire quidnam velint hæc esse.

ACT 17:21 Removed trailing space in v~: (Athenienses autem omnes, et advenæ hospites, ad nihil aliud vacabant nisi aut dicere aut audire aliquid novi.)

ACT 17:22 Removed trailing space in v~: Stans autem Paulus in medio Areopagi, ait: Viri Athenienses, per omnia quasi superstitiosiores vos video.\f + \fr 17.22 \fk Viri Atheniensis, \ft etc. \fk Quod ignorantes colitis, hoc annuntio. \ft Respondet ad hoc quod dixerant vel præmiserant: \fk Nova quædam infers, \ft quasi dicat: Nova quæ infero inter vetera vestra habetis. Hoc autem dicit ad persuadendum, ne quasi nova refutent sua verba. \fk Ignoto Deo. \ft RAB. Id est, vero Deo, quem nemo novit ut est, etc., usque ad quod tacetur, vel simpliciter scriptum erat: \fk Ignoto Deo. \f*

ACT 17:22 Found footnote ending with space in \v~: Stans autem Paulus in medio Areopagi, ait: Viri Athenienses, per omnia quasi superstitiosiores vos video.\f + \fr 17.22 \fk Viri Atheniensis, \ft etc. \fk Quod ignorantes colitis, hoc annuntio. \ft Respondet ad hoc quod dixerant vel præmiserant: \fk Nova quædam infers, \ft quasi dicat: Nova quæ infero inter vetera vestra habetis. Hoc autem dicit ad persuadendum, ne quasi nova refutent sua verba. \fk Ignoto Deo. \ft RAB. Id est, vero Deo, quem nemo novit ut est, etc., usque ad quod tacetur, vel simpliciter scriptum erat: \fk Ignoto Deo. \f*

ACT 17:23 Removed trailing space in v~: Præteriens enim, et videns simulacra vestra, inveni et aram in qua scriptum erat: Ignoto Deo. Quod ergo ignorantes colitis, hoc ego annuntio vobis.

ACT 17:24 Removed trailing space in v~: Deus, qui fecit mundum, et omnia quæ in eo sunt, hic cæli et terræ cum sit Dominus, non in manufactis templis habitat,\f + \fr 17.24 \fk Deus, qui fecit mundum. \ft Nota ordinem hujus disputationis, quia primo unum Deum auctorem mundi omnium docet esse, in quo vivimus, movemur, et sumus, cujus et genus sumus: ut non solum pro luce et vita, sed etiam pro cognatione generis, diligendus ostendatur.\f*

ACT 17:25 Removed trailing space in v~: nec manibus humanis colitur indigens aliquo, cum ipse det omnibus vitam, et inspirationem, et omnia:

ACT 17:26 Removed trailing space in v~: fecitque ex uno omne genus hominum inhabitare super universam faciem terræ, definiens statuta tempora, et terminos habitationis eorum,\f + \fr 17.26 \fk Ex uno omne genus hominum. \ft In Græco: \fk ex uno sanguine, \ft quia sanguis propaginem carnis designat, et per carnem homo intelligitur.\f*

ACT 17:27 Removed trailing space in v~: quærere Deum si forte attrectent eum, aut inveniant, quamvis non longe sit ab unoquoque nostrum.

ACT 17:28 Removed trailing space in v~: In ipso enim vivimus, et movemur, et sumus: sicut et quidam vestrorum poëtarum dixerunt: Ipsius enim et genus sumus.\f + \fr 17.28 \fk In ipso enim vivimus. \ft AUG. Quia id operatur in nobis, quod \fk vivimus, movemur et sumus, \ft etc., usque ad quia quid non ex ipso de quo dicitur: \fk Ex ipso, et per ipsum, et in ipso sunt omnia\ft Rom. 2.? \fk Sicut et quidam vestrorum pœtarum. \ft His qui prophetas non recipiebant, non Moysi, non Isaiæ, vel alicujus prophetarum, sed auctorum suorum loquitur testimonium, versum Arati ponens, et de falsis eorum quibus contradicere non poterant, suam veritatem conservat et confirmat. \fk Ipsius enim, \ft etc. De Arato pœta hoc sumptum est testimonium, non de divina pagina, ne nova videatur inferre.\f*

ACT 17:29 Removed trailing space in v~: Genus ergo cum simus Dei, non debemus æstimare auro, aut argento, aut lapidi, sculpturæ artis, et cogitationis hominis, divinum esse simile.\f + \fr 17.29 \fk Genus ergo, \ft etc., \fk non debemus. \ft RAB. Homo in medio est, habens Deum superiorem, aurum ex argentum, cum cæteris hujusmodi inferiora, quæ non debent ei comparari.\f*

ACT 17:30 Removed trailing space in v~: Et tempora quidem hujus ignorantiæ despiciens Deus, nunc annuntiat hominibus ut omnes ubique pœnitentiam agant,\f + \fr 17.30 \fk Despiciens Deus. \ft ID. Id est, ignoscens ut venialia, et tunc despiciens, id est, indigna judicans sua notitia.\f*

ACT 17:31 Removed trailing space in v~: eo quod statuit diem in quo judicaturus est orbem in æquitate, in viro in quo statuit, fidem præbens omnibus, suscitans eum a mortuis.\f + \fr 17.31 \fk Fidem præbens omnibus. \ft ID. Resurrectionis suæ exemplo: vel statuit judicare, et post sic jungendum est, fidem præbens omnibus quod resurgent.\f*

ACT 17:32 Removed trailing space in v~: Cum audissent autem resurrectionem mortuorum, quidam quidem irridebant, quidam vero dixerunt: Audiemus te de hoc iterum.

ACT 17:33 Removed trailing space in v~: Sic Paulus exivit de medio eorum.

ACT 17:34 Removed trailing space in v~: Quidam vero viri adhærentes ei, crediderunt: in quibus et Dionysius Areopagita, et mulier nomine Damaris, et alii cum eis.\f + \fr 17.34 \fk Dionysius. \ft BED. Hic est Dionysius qui, postea episcopus Corinthiorum ordinatus, bene rexit Ecclesiam, ad cujus utilitatem etiam multa reliquit volumina, cognomen a loco cui præerat accipiens. Areopagus est Athenarum curia, nomen trahens a Marte, qui Græce Arios dicitur, pagus, villa.\f*

ACT 18:0 Extra whitespace after chapter number

ACT 18:0 Removed trailing space in c: 18

ACT 18:1 Removed trailing space in v~: Post hæc egressus ab Athenis, venit Corinthum:

ACT 18:2 Removed trailing space in v~: et inveniens quemdam Judæum nomine Aquilam, Ponticum genere, qui nuper venerat ab Italia, et Priscillam uxorem ejus (eo quod præcepisset Claudius discedere omnes Judæos a Roma), accessit ad eos.\f + \fr 18.2 \fk Eo quod præcepisset Claudius discedere omnes. \ft BED. Hoc Josephus nono anno Claudii factum narrat. Suetonius dicit quod Claudius Judæos Roma expulit.\f*

ACT 18:3 Removed trailing space in v~: Et quia ejusdem erat artis, manebat apud eos, et operabatur. (Erant autem scenofactoriæ artis.)\f + \fr 18.3 \fk Sceno factoriæ artis. \ft ID. Quasi exsules et peregrini tentoria sibi quibus in via utantur ædificant, etc., usque ad et a ventis insidiarum verbo et opere defendit.\f*

ACT 18:4 Removed trailing space in v~: Et disputabat in synagoga per omne sabbatum, interponens nomen Domini Jesu: suadebatque Judæis et Græcis.

ACT 18:5 Removed trailing space in v~: Cum venissent autem de Macedonia Silas et Timotheus, instabat verbo Paulus, testificans Judæis esse Christum Jesum.

ACT 18:6 Removed trailing space in v~: Contradicentibus autem eis, et blasphemantibus, excutiens vestimenta sua, dixit ad eos: Sanguis vester super caput vestrum: mundus ego: ex hoc ad gentes vadam.\f + \fr 18.6 \fk Sanguis vester. \ft CHRYS. Hoc facit, ut non solo verbo terreat, et vehementius disserit, utpote multis persuasis.\f*

ACT 18:7 Removed trailing space in v~: Et migrans inde, intravit in domum cujusdam, nomine Titi Justi, colentis Deum, cujus domus erat conjuncta synagogæ.\f + \fr 18.7 \fk Titi Justi, colentis Deum. \ft Titus Justus aut proprium nomen viro fuit, aut merito justitiæ sic cognominatus est. Non fuit hic Titus discipulus Pauli cui ipse Epistolam scripsit, et Cretæ episcopum ordinavit; cum quo et Barnabas ascendens Jerosolymam, contulit Evangelium cum apostolis, inquirens in concilio eorum an recte prædicaret per baptisma fidei gentes sine circumcisione salvari, non quia ipse de hoc dubitaret, sed ut mentes dubitantium apostolorum auctoritate confirmaret.\f*

ACT 18:8 Removed trailing space in v~: Crispus autem archisynagogus credidit Domino cum omni domo sua: et multi Corinthiorum audientes credebant, et baptizabantur.

ACT 18:9 Removed trailing space in v~: Dixit autem Dominus nocte per visionem Paulo: Noli timere, sed loquere, et ne taceas:

ACT 18:10 Removed trailing space in v~: propter quod ego sum tecum, et nemo apponetur tibi ut noceat te: quoniam populus est mihi multus in hac civitate.

ACT 18:11 Removed trailing space in v~: Sedit autem ibi annum et sex menses, docens apud eos verbum Dei.

ACT 18:12 Removed trailing space in v~: Gallione autem proconsule Achaiæ, insurrexerunt uno animo Judæi in Paulum, et adduxerunt eum ad tribunal,

ACT 18:13 Removed trailing space in v~: dicentes: Quia contra legem hic persuadet hominibus colere Deum.

ACT 18:14 Removed trailing space in v~: Incipiente autem Paulo aperire os, dixit Gallio ad Judæos: Si quidem esset iniquum aliquid aut facinus pessimum, o viri Judæi, recte vos sustinerem.

ACT 18:15 Removed trailing space in v~: Si vero quæstiones sunt de verbo, et nominibus, et lege vestra, vos ipsi videritis: judex ego horum nolo esse.\f + \fr 18.15 \fk Si vero quæstiones sunt de verbo. \ft Nunc nimirum declarato et narrato, id est Evangelio: \fk et nominibus \ft (Jesus) et (Dei) vel (Dei Patris). In Græco: \fk Apprehendentes omnes Græci Sosthenem, \ft etc.\f*

ACT 18:16 Removed trailing space in v~: Et minavit eos a tribunali.

ACT 18:17 Removed trailing space in v~: Apprehendentes autem omnes Sosthenem principem synagogæ, percutiebant eum ante tribunal: et nihil eorum Gallioni curæ erat.

ACT 18:18 Removed trailing space in v~: Paulus vero cum adhuc sustinuisset dies multos fratribus valefaciens, navigavit in Syriam (et cum eo Priscilla et Aquila), qui sibi totonderat in Cenchris caput: habebat enim votum.\f + \fr 18.18 \fk Qui sibi totonderat. \ft RAB. Qui sibi totonderint caput est incertum, fuere tamen Paulus vel Aquila; vel timore Judæorum, vel aviditate convertendi eos? Ambigue tamen hoc dictum est, sed secundum Hieronymum, de Paulo est intelligendum.\f*

ACT 18:19 Removed trailing space in v~: Devenitque Ephesum, et illos ibi reliquit. Ipse vero ingressus synagogam, disputabat cum Judæis.

ACT 18:20 Removed trailing space in v~: Rogantibus autem eis ut ampliori tempore maneret, non consensit,

ACT 18:21 Removed trailing space in v~: sed valefaciens, et dicens: Iterum revertar ad vos, Deo volente: profectus est ab Epheso.

ACT 18:22 Removed trailing space in v~: Et descendens Cæsaream, ascendit, et salutavit ecclesiam, et descendit Antiochiam.\f + \fr 18.22 \fk Cæsaream. \ft ID. Cæsarea metropolis est Cappadociæ. Nondum enim in Syriam Phœnicis venerat.\f*

ACT 18:23 Removed trailing space in v~: Et facto ibi aliquanto tempore profectus est, perambulans ex ordine Galaticam regionem, et Phrygiam, confirmans omnes discipulos.

ACT 18:24 Removed trailing space in v~: Judæus autem quidam, Apollo nomine, Alexandrinus genere, vir eloquens, devenit Ephesum, potens in scripturis.

ACT 18:25 Removed trailing space in v~: Hic erat edoctus viam Domini: et fervens spiritu loquebatur, et docebat diligenter ea quæ sunt Jesu, sciens tantum baptisma Joannis.

ACT 18:26 Removed trailing space in v~: Hic ergo cœpit fiducialiter agere in synagoga. Quem cum audissent Priscilla et Aquila, assumpserunt eum, et diligentius exposuerunt ei viam Domini.

ACT 18:27 Removed trailing space in v~: Cum autem vellet ire Achaiam, exhortati fratres, scripserunt discipulis ut susciperent eum. Qui cum venisset, contulit multum his qui crediderant.\f + \fr 18.27 \fk Contulit multum. \ft Alia translatio: \fk Profuit multum credentibus, \ft per gratiam, hoc est quod Apostolus scribit: \fk Ego plantavi, Apollo rigavit\ft I Cor. 3., etc.\f*

ACT 18:28 Removed trailing space in v~: Vehementer enim Judæos revincebat publice, ostendens per Scripturas esse Christum Jesum.

ACT 19:0 Extra whitespace after chapter number

ACT 19:0 Removed trailing space in c: 19

ACT 19:1 Removed trailing space in v~: Factum est autem cum Apollo esset Corinthi, ut Paulus peragratis superioribus partibus veniret Ephesum, et inveniret quosdam discipulos:

ACT 19:2 Removed trailing space in v~: dixitque ad eos: Si Spiritum Sanctum accepistis credentes? At illi dixerunt ad eum: Sed neque si Spiritus Sanctus est, audivimus.

ACT 19:3 Removed trailing space in v~: Ille vero ait: In quo ergo baptizati estis? Qui dixerunt: In Joannis baptismate.

ACT 19:4 Removed trailing space in v~: Dixit autem Paulus: Joannes baptizavit baptismo pœnitentiæ populum, dicens in eum qui venturus esset post ipsum ut crederent, hoc est, in Jesum.\f + \fr 19.4 \fk Joannes baptizavit. \ft BED. Non peccata Joannes suo baptismate remisit, sed pœnitentiam docuit. Nam sicut circumcisio in patriarchis signaculum fidei quam habebant fuit. ita et hoc lavacrum populus pœnitens quasi signaculum suæ devotionis accepit: quod Christi baptisma, in quo fit remissio, figurabat. RAB. Non est baptisma, quod non datur in nomine Trinitatis. Baptizati a Juda non rebaptizantur, quia in fide Trinitatis; sed baptizati a Joanne, quia Joannes in aqua tantum at Christus in Spiritu sancto baptizat. Cum ergo bonus vel malus minister baptizat, si plena est Trinitatis fides, Dominus baptizat; in aqua vero sola a Joanne baptizati, a Paulo sunt baptizati. BED. Quæstio est, utrum ille qui per ignorantiam forte a non baptizato, sed tamen rectæ fidei baptizatus est debeat rebaptizari? Quam hoc capitulo expositam reor. Quid enim differt, an tunc ante initium baptismi Christi, an nunc a quopiam sine susceptione ejusdem quisquam baptizaretur? cum quos Joannes in fide et nomine Christi venturi baptizavit, iterum baptizandos prædicavit, dicens: \fk Ego baptizo in aqua, ille baptizabit in Spiritu sancto. \f*

ACT 19:4 Found footnote ending with space in \v~: Dixit autem Paulus: Joannes baptizavit baptismo pœnitentiæ populum, dicens in eum qui venturus esset post ipsum ut crederent, hoc est, in Jesum.\f + \fr 19.4 \fk Joannes baptizavit. \ft BED. Non peccata Joannes suo baptismate remisit, sed pœnitentiam docuit. Nam sicut circumcisio in patriarchis signaculum fidei quam habebant fuit. ita et hoc lavacrum populus pœnitens quasi signaculum suæ devotionis accepit: quod Christi baptisma, in quo fit remissio, figurabat. RAB. Non est baptisma, quod non datur in nomine Trinitatis. Baptizati a Juda non rebaptizantur, quia in fide Trinitatis; sed baptizati a Joanne, quia Joannes in aqua tantum at Christus in Spiritu sancto baptizat. Cum ergo bonus vel malus minister baptizat, si plena est Trinitatis fides, Dominus baptizat; in aqua vero sola a Joanne baptizati, a Paulo sunt baptizati. BED. Quæstio est, utrum ille qui per ignorantiam forte a non baptizato, sed tamen rectæ fidei baptizatus est debeat rebaptizari? Quam hoc capitulo expositam reor. Quid enim differt, an tunc ante initium baptismi Christi, an nunc a quopiam sine susceptione ejusdem quisquam baptizaretur? cum quos Joannes in fide et nomine Christi venturi baptizavit, iterum baptizandos prædicavit, dicens: \fk Ego baptizo in aqua, ille baptizabit in Spiritu sancto. \f*

ACT 19:5 Removed trailing space in v~: His auditis, baptizati sunt in nomine Domini Jesu.

ACT 19:6 Removed trailing space in v~: Et cum imposuisset illis manus Paulus, venit Spiritus Sanctus super eos, et loquebantur linguis, et prophetabant.

ACT 19:7 Removed trailing space in v~: Erant autem omnes viri fere duodecim.\f + \fr 19.7 \fk Erant autem omnes. \ft RAB. Judicia Dei abyssus multa. Ecce Asia apostolorum visitatione indigna, nunc apostolico numero sacrata et prophetiæ munere est sublimata. Et notandum quod Spiritus sanctus hic in duodecim discipulos, et supra in centum et viginti (qui numerus perficitur duodenario decies ducto) adventus sui signa monstravit illud in Jerusalem, hoc in Epheso, quæ est civitas Græcorum. In quo ostenditur illos tantum (sive de Judæis, sive de gentibus) spiritum replere, qui sunt in catholica unitate.\f*

ACT 19:8 Removed trailing space in v~: Introgressus autem synagogam, cum fiducia loquebatur per tres menses, disputans et suadens de regno Dei.

ACT 19:9 Removed trailing space in v~: Cum autem quidam indurarentur, et non crederent, maledicentes viam Domini coram multitudine, discedens ab eis, segregavit discipulos, quotidie disputans in schola tyranni cujusdam.\f + \fr 19.9 \fk Quotidie disputans in schola. \ft BED. Ab hora quinta usque ad horam nonam et decimam: sicut traditur a quibusdam: quia horas operi quinque, alias quinque doctrinæ, duas dabat cibo et orationi, quod nulla tamen auctoritate firmatur. \fk In \fk schola tyranni. \ft RAB. Tyranni nomen positum est pro dignitate, vel est proprium nomen, et interpretatur \fk continens\ft eos, vel \fk confirmans. \f*

ACT 19:9 Found footnote ending with space in \v~: Cum autem quidam indurarentur, et non crederent, maledicentes viam Domini coram multitudine, discedens ab eis, segregavit discipulos, quotidie disputans in schola tyranni cujusdam.\f + \fr 19.9 \fk Quotidie disputans in schola. \ft BED. Ab hora quinta usque ad horam nonam et decimam: sicut traditur a quibusdam: quia horas operi quinque, alias quinque doctrinæ, duas dabat cibo et orationi, quod nulla tamen auctoritate firmatur. \fk In \fk schola tyranni. \ft RAB. Tyranni nomen positum est pro dignitate, vel est proprium nomen, et interpretatur \fk continens\ft eos, vel \fk confirmans. \f*

ACT 19:10 Removed trailing space in v~: Hoc autem factum est per biennium, ita ut omnes qui habitabant in Asia audirent verbum Domini, Judæi atque gentiles.\f + \fr 19.10 \fk Per biennium. \ft Hoc tempore, Paulus in Epheso scripsit primam Epistolam ad Corinthios.\f*

ACT 19:11 Removed trailing space in v~: Virtutesque non quaslibet faciebat Deus per manum Pauli,

ACT 19:12 Removed trailing space in v~: ita ut etiam super languidos deferrentur a corpore ejus sudaria et semicinctia, et recedebant ab eis languores, et spiritus nequam egrediebantur.\f + \fr 19.12 \fk Semicinctia\ft RAB. Vestes ex uno latere pendentes, vel zonæ sive vestes nocturnæ, vel genus sudarii, quo Hebræi utuntur in capite.\f*

ACT 19:13 Removed trailing space in v~: Tentaverunt autem quidam et de circumeuntibus Judæis exorcistis invocare super eos qui habebant spiritus malos nomen Domini Jesu, dicentes: Adjuro vos per Jesum, quem Paulus prædicat.\f + \fr 19.13 \fk Exorcistis. \ft Excogitavit Salomon, et docuit suam gentem modos exorcismi, id est conjurationis quibus immundi spiritus expulsi non audebant ad homines reverti. Fit autem hoc per reprobos ad condemnationem ipsorum et utilitatem eorum qui vident et audiunt: quia licet illos despiciant qui signa faciunt, tamen Deum honorant, ad cujus invocationem fit.\f*

ACT 19:14 Removed trailing space in v~: Erant autem quidam Judæi, Scevæ principis sacerdotum septem filii, qui hoc faciebant.\f + \fr 19.14 \fk Septem filii, \ft etc. BED. Quoniam Satanas transfigurat se in angelum lucis, etc., usque ad ostendit de quibus custodibus Ecclesiæ præcipitur: \fk Capite nobis vulpeculas quæ devastant vineas\ft Cant. 2..\f*

ACT 19:15 Removed trailing space in v~: Respondens autem spiritus nequam dixit eis: Jesum novi, et Paulum scio: vos autem qui estis?

ACT 19:16 Removed trailing space in v~: Et insiliens in eos homo, in quo erat dæmonium pessimum, et dominatus amborum, invaluit contra eos, ita ut nudi et vulnerati effugerent de domo illa.

ACT 19:17 Removed trailing space in v~: Hoc autem notum factum est omnibus Judæis, atque gentilibus qui habitabant Ephesi: et cecidit timor super omnes illos, et magnificabatur nomen Domini Jesu.

ACT 19:18 Removed trailing space in v~: Multique credentium veniebant, confitentes et annuntiantes actus suos.

ACT 19:19 Removed trailing space in v~: Multi autem ex eis, qui fuerant curiosa sectati, contulerunt libros, et combusserunt coram omnibus: et computatis pretiis illorum, invenerunt pecuniam denariorum quinquaginta millium.\f + \fr 19.19 \fk Multi autem ex eis qui curiosa fuerant sectati. \ft BED. Magicæ artis industriam: cujus sectatores merito libros incendunt, licet pretio magno æstimatos, quia dæmones (quibus servierant) Jesum appellare et apostolos ejus vident honorare.\f*

ACT 19:20 Removed trailing space in v~: Ita fortiter crescebat verbum Dei, et confirmabatur.

ACT 19:21 Removed trailing space in v~: His autem expletis, proposuit Paulus in Spiritu, transita Macedonia et Achaia, ire Jerosolymam, dicens: Quoniam postquam fuero ibi, oportet me et Romam videre.\f + \fr 19.21 \fk His autem expletis, \ft etc. CHRYS. Sat diu conversatus in civitate, etc., usque ad ita ubique contexit opera. \fk Romam videre. \ft RAB. Hanc prius non viderat forsitan, vel quia levem ducebat tribulationem quam ibi passurus erat; \fk videre\ft tantum dicit, non autem multa pati.\f*

ACT 19:22 Removed trailing space in v~: Mittens autem in Macedoniam duos ex ministrantibus sibi, Timotheum et Erastum, ipse remansit ad tempus in Asia.\f + \fr 19.22 \fk In Macedoniam. \ft RAB. Transire volebat de Asia, in qua est Ephesus, in Europam, ubi Macedonia et Achaia sunt; et sic rursus ire in Asiam, id est Jerusalem cum eleemosyna, de qua scripsit Corinthiis.\f*

ACT 19:23 Removed trailing space in v~: Facta est autem illo tempore turbatio non minima de via Domini.

ACT 19:24 Removed trailing space in v~: Demetrius enim quidam nomine, argentarius, faciens ædes argenteas Dianæ, præstabat artificibus non modicum quæstum:

ACT 19:25 Removed trailing space in v~: quos convocans, et eos qui hujusmodi erant opifices, dixit: Viri, scitis quia de hoc artificio est nobis acquisitio:

ACT 19:26 Removed trailing space in v~: et videtis et auditis quia non solum Ephesi, sed pene totius Asiæ, Paulus hic suadens avertit multam turbam, dicens: Quoniam non sunt dii, qui manibus fiunt.

ACT 19:27 Removed trailing space in v~: Non solum autem hæc periclitabitur nobis pars in redargutionem venire, sed et magnæ Dianæ templum in nihilum reputabitur, sed et destrui incipiet majestas ejus, quam tota Asia et orbis colit.

ACT 19:28 Removed trailing space in v~: His auditis, repleti sunt ira, et exclamaverunt dicentes: Magna Diana Ephesiorum.\f + \fr 19.28 \fk Magna Diana Ephesiorum. \ft BED. Quam Demetrius perituram dixit Dianam, illi econtrario magnam esse mirantur.\f*

ACT 19:29 Removed trailing space in v~: Et impleta est civitas confusione, et impetum fecerunt uno animo in theatrum, rapto Gajo et Aristarcho Macedonibus, comitibus Pauli.

ACT 19:30 Removed trailing space in v~: Paulo autem volente intrare in populum, non permiserunt discipuli.

ACT 19:31 Removed trailing space in v~: Quidam autem et de Asiæ principibus, qui erant amici ejus, miserunt ad eum rogantes ne se daret in theatrum:

ACT 19:32 Removed trailing space in v~: alii autem aliud clamabant. Erat enim ecclesia confusa: et plures nesciebant qua ex causa convenissent.\f + \fr 19.32 \fk Alii autem aliud clamabant. \ft Illud aliud quod clamabant erat, vel ut raperentur in theatrum, vel quod alius esset Deus magnus, vel quod aliud idolum, vel etiam in Paulum opprobria jaciebant.\f*

ACT 19:33 Removed trailing space in v~: De turba autem detraxerunt Alexandrum, propellentibus eum Judæis. Alexander autem manu silentio postulato, volebat reddere rationem populo.

ACT 19:34 Removed trailing space in v~: Quem ut cognoverunt Judæum esse, vox facta una est omnium, quasi per horas duas clamantium: Magna Diana Ephesiorum.\f + \fr 19.34 \fk Vox facta est una omnium, quasi per horas duas clamantium: Magna Diana Ephesiorum. \ft Merito extrahunt Judæi scribam Alexandrum de turba illa quæ tota Dianam adorabat.\f*

ACT 19:35 Removed trailing space in v~: Et cum sedasset scriba turbas, dixit: Viri Ephesii, quis enim est hominum, qui nesciat Ephesiorum civitatem cultricem esse magnæ Dianæ, Jovisque prolis?

ACT 19:36 Removed trailing space in v~: Cum ergo his contradici non possit, oportet vos sedatos esse, et nihil temere agere.

ACT 19:37 Removed trailing space in v~: Adduxistis enim homines istos, neque sacrilegos, neque blasphemantes deam vestram.\f + \fr 19.37 \fk Neque sacrilegos, neque blasphemantes deam vestram. \ft RAB. Sacrilegi dicuntur a profana diligentia. Sacrum enim mundum et profanum significat.\f*

ACT 19:38 Removed trailing space in v~: Quod si Demetrius et qui cum eo sunt artifices, habent adversus aliquem causam, conventus forenses aguntur, et proconsules sunt: accusent invicem.

ACT 19:39 Removed trailing space in v~: Si quid autem alterius rei quæritis, in legitima ecclesia poterit absolvi.

ACT 19:40 Removed trailing space in v~: Nam et periclitamur argui seditionis hodiernæ, cum nullus obnoxius sit de quo possimus reddere rationem concursus istius. Et cum hæc dixisset, dimisit ecclesiam.\f + \fr 19.40 \fk Et cum hæc dixisset. \ft Hoc loquitur quasi Judæus, nolens Judæos ab idolorum cultoribus occidi; aut quasi Christianus locutus est.\f*

ACT 20:0 Extra whitespace after chapter number

ACT 20:0 Removed trailing space in c: 20

ACT 20:1 Removed trailing space in v~: Postquam autem cessavit tumultus, vocatis Paulus discipulis, et exhortatus eos, valedixit, et profectus est ut iret in Macedoniam.

ACT 20:2 Removed trailing space in v~: Cum autem perambulasset partes illas, et exhortatus eos fuisset multo sermone, venit ad Græciam:\f + \fr 20.2 \fk Ad Græciam. \ft Græcia provincia Achaiæ; ad hanc venit Paulus post Macedoniam: quia sic proposuerat, ut supra dictum est; transit autem a Macedonia et Achaia ire Jerusalem.\f*

ACT 20:3 Removed trailing space in v~: ubi cum fecisset menses tres, factæ sunt illi insidiæ a Judæis navigaturo in Syriam: habuitque consilium ut reverteretur per Macedoniam.

ACT 20:4 Removed trailing space in v~: Comitatus est autem eum Sopater Pyrrhi Berœensis, Thessalonicensium vero Aristarchus, et Secundus, et Gajus Derbeus, et Timotheus: Asiani vero Tychicus et Trophimus.\f + \fr 20.4 \fk Sosipater. \ft In Hebræo Sosipater interpretatur idem esse quod \fk narrans dispersionem, \ft vel \fk salvans dispersos. \f*

ACT 20:4 Found footnote ending with space in \v~: Comitatus est autem eum Sopater Pyrrhi Berœensis, Thessalonicensium vero Aristarchus, et Secundus, et Gajus Derbeus, et Timotheus: Asiani vero Tychicus et Trophimus.\f + \fr 20.4 \fk Sosipater. \ft In Hebræo Sosipater interpretatur idem esse quod \fk narrans dispersionem, \ft vel \fk salvans dispersos. \f*

ACT 20:5 Removed trailing space in v~: Hi cum præcessissent, sustinuerunt nos Troade:

ACT 20:6 Removed trailing space in v~: nos vero navigavimus post dies azymorum a Philippis, et venimus ad eos Troadem in diebus quinque, ubi demorati sumus diebus septem.

ACT 20:7 Removed trailing space in v~: Una autem sabbati cum convenissemus ad frangendum panem, Paulus disputabat cum eis profecturus in crastinum, protraxitque sermonem usque in mediam noctem.\f + \fr 20.7 \fk Una autem sabbati. \ft Nomen diei dicitur, ut sit præparatio virtutis faciendæ et dicendæ. BED. Cœnaculum, altitudo charismatum. Nox, obscuritas Scripturarum, etc., usque ad subjunxit: \fk Hæc autem sunt duo Testamenta. \f*

ACT 20:7 Found footnote ending with space in \v~: Una autem sabbati cum convenissemus ad frangendum panem, Paulus disputabat cum eis profecturus in crastinum, protraxitque sermonem usque in mediam noctem.\f + \fr 20.7 \fk Una autem sabbati. \ft Nomen diei dicitur, ut sit præparatio virtutis faciendæ et dicendæ. BED. Cœnaculum, altitudo charismatum. Nox, obscuritas Scripturarum, etc., usque ad subjunxit: \fk Hæc autem sunt duo Testamenta. \f*

ACT 20:8 Removed trailing space in v~: Erant autem lampades copiosæ in cœnaculo, ubi eramus congregati.

ACT 20:9 Removed trailing space in v~: Sedens autem quidam adolescens nomine Eutychus super fenestram, cum mergeretur somno gravi, disputante diu Paulo, ductus somno cecidit de tertio cœnaculo deorsum, et sublatus est mortuus.\f + \fr 20.9 \fk Eutichus, \ft etc. ID. Hebraice \fk amens, \ft Græce \fk fortunatus\ft interpretatur, etc., usque ad memoria etiam magistri jam discessuri arctius menti infigatur.\f*

ACT 20:10 Removed trailing space in v~: Ad quem cum descendisset Paulus, incubuit super eum: et complexus dixit: Nolite turbari, anima enim ipsius in ipso est.\f + \fr 20.10 \fk Cum descendisset Paulus, incubuit. \ft ID. Descendit et incubuit, complexus est, etc., usque ad et sole justitiæ afflante, redivivus adducitur. \fk Anima enim ipsius in ipso est. \ft RAB. Id est non ex toto discessit, vel rediit. Hoc propter incredulos dixit, ut: \fk Non est mortua puella, sed dormit: \ft sic enim desperatio tollitur.\f*

ACT 20:11 Removed trailing space in v~: Ascendens autem, frangensque panem, et gustans, satisque allocutus usque in lucem, sic profectus est.

ACT 20:12 Removed trailing space in v~: Adduxerunt autem puerum viventem, et consolati sunt non minime.

ACT 20:13 Removed trailing space in v~: Nos autem ascendentes navem, navigavimus in Asson, inde suscepturi Paulum: sic enim disposuerat ipse per terram iter facturus.

ACT 20:14 Removed trailing space in v~: Cum autem convenisset nos in Asson, assumpto eo, venimus Mitylenen.

ACT 20:15 Removed trailing space in v~: Et inde navigantes, sequenti die venimus contra Chium, et alia applicuimus Samum, et sequenti die venimus Miletum.

ACT 20:16 Removed trailing space in v~: Proposuerat enim Paulus transnavigare Ephesum, ne qua mora illi fieret in Asia. Festinabat enim, si possibile sibi esset, ut diem Pentecostes faceret Jerosolymis.\f + \fr 20.16 \fk Pentecosten. \ft Constat Paschæ tempus et Pentecostes temporibus apostolorum celebratum esse.\f*

ACT 20:17 Removed trailing space in v~: A Mileto autem mittens Ephesum, vocavit majores natu ecclesiæ.

ACT 20:18 Removed trailing space in v~: Qui cum venissent ad eum, et simul essent, dixit eis: Vos scitis a prima die qua ingressus sum in Asiam, qualiter vobiscum per omne tempus fuerim,

ACT 20:19 Removed trailing space in v~: serviens Domino cum omni humilitate, et lacrimis, et tentationibus, quæ mihi acciderunt ex insidiis Judæorum:

ACT 20:20 Removed trailing space in v~: quomodo nihil subtraxerim utilium, quominus annuntiarem vobis et docerem vos, publice et per domos,

ACT 20:21 Removed trailing space in v~: testificans Judæis atque gentilibus in Deum pœnitentiam, et fidem in Dominum nostrum Jesum Christum.

ACT 20:22 Removed trailing space in v~: Et nunc ecce alligatus ego spiritu, vado in Jerusalem: quæ in ea ventura sint mihi, ignorans:

ACT 20:23 Removed trailing space in v~: nisi quod Spiritus Sanctus per omnes civitates mihi protestatur, dicens quoniam vincula et tribulationes Jerosolymis me manent.

ACT 20:24 Removed trailing space in v~: Sed nihil horum vereor: nec facio animam meam pretiosiorem quam me, dummodo consummem cursum meum, et ministerium verbi quod accepi a Domino Jesu, testificari Evangelium gratiæ Dei.

ACT 20:25 Removed trailing space in v~: Et nunc ecce ego scio quia amplius non videbitis faciem meam vos omnes, per quos transivi prædicans regnum Dei.

ACT 20:26 Removed trailing space in v~: Quapropter contestor vos hodierna die, quia mundus sum a sanguine omnium.

ACT 20:27 Removed trailing space in v~: Non enim subterfugi, quominus annuntiarem omne consilium Dei vobis.

ACT 20:28 Removed trailing space in v~: Attendite vobis, et universo gregi, in quo vos Spiritus Sanctus posuit episcopos regere ecclesiam Dei, quam acquisivit sanguine suo.

ACT 20:29 Removed trailing space in v~: Ego scio quoniam intrabunt post discessionem meam lupi rapaces in vos, non parcentes gregi.

ACT 20:30 Removed trailing space in v~: Et ex vobisipsis exsurgent viri loquentes perversa, ut abducant discipulos post se.

ACT 20:31 Removed trailing space in v~: Propter quod vigilate, memoria retinentes quoniam per triennium nocte et die non cessavi, cum lacrimis monens unumquemque vestrum.\f + \fr 20.31 \fk Memoria retinentes. \ft RAB. Quod ipsis dixerat, vult illud esse memoria retinendum, non enim parva est custodia, divini præcepti memoria.\f*

ACT 20:32 Removed trailing space in v~: Et nunc commendo vos Deo, et verbo gratiæ ipsius, qui potens est ædificare, et dare hæreditatem in sanctificatis omnibus.

ACT 20:33 Removed trailing space in v~: Argentum, et aurum, aut vestem nullius concupivi, sicut

ACT 20:34 Removed trailing space in v~: ipsi scitis: quoniam ad ea quæ mihi opus erant, et his qui mecum sunt, ministraverunt manus istæ.

ACT 20:35 Removed trailing space in v~: Omnia ostendi vobis, quoniam sic laborantes, oportet suscipere infirmos ac meminisse verbi Domini Jesu: quoniam ipse dixit: Beatius est magis dare, quam accipere.\f + \fr 20.35 \fk Beatius est. \ft ID. Hoc in Evangelio non legitur, non enim omnia scripta sunt, sed Paulus forsitan hoc ab apostolis audivit, vel a Spiritu sancto accepit, vel potest dici quod, si non verba, sensum istum Jesus indicavit, dicens: \fk Omni petenti da; \ft et alibi: \fk Nolite accipere aurum, \ft etc. BED. Non illis qui relictis omnibus secuti sunt Dominum, divites eleemosynarios præponit, sed illos maxime glorificat, qui cunctis quæ possident in semet renuntiantes, nihilominus laborant operando manibus ut habeant unde tribuant necessitatem patienti. Vos igitur episcopi, estote solliciti de alendis pupillis, etc.\f*

ACT 20:36 Removed trailing space in v~: Et cum hæc dixisset, positis genibus suis oravit cum omnibus illis.

ACT 20:37 Removed trailing space in v~: Magnus autem fletus factus est omnium: et procumbentes super collum Pauli, osculabantur eum,

ACT 20:38 Removed trailing space in v~: dolentes maxime in verbo quod dixerat, quoniam amplius faciem ejus non essent visuri. Et deducebant eum ad navem.

ACT 21:0 Extra whitespace after chapter number

ACT 21:0 Removed trailing space in c: 21

ACT 21:1 Removed trailing space in v~: Cum autem factum esset ut navigaremus abstracti ab eis, recto cursu venimus Coum, et sequenti die Rhodum, et inde Pataram.\f + \fr 21.1 \fk Cum autem, \ft etc. \fk Coum, Rhodum, inde \fk Pataram. \ft RAB. Cous et Patara insulæ sunt.\f*

ACT 21:2 Removed trailing space in v~: Et cum invenissemus navem transfretantem in Phœnicen, ascendentes navigavimus.

ACT 21:3 Removed trailing space in v~: Cum apparuissemus autem Cypro, relinquentes eam ad sinistram, navigavimus in Syriam, et venimus Tyrum: ibi enim navis expositura erat onus.

ACT 21:4 Removed trailing space in v~: Inventis autem discipulis, mansimus ibi diebus septem: qui Paulo dicebant per Spiritum ne ascenderet Jerosolymam.

ACT 21:5 Removed trailing space in v~: Et expletis diebus, profecti ibamus, deducentibus nos omnibus cum uxoribus et filiis usque foras civitatem: et positis genibus in littore, oravimus.

ACT 21:6 Removed trailing space in v~: Et cum valefecissemus invicem, ascendimus navem: illi autem redierunt in sua.

ACT 21:7 Removed trailing space in v~: Nos vero navigatione expleta a Tyro descendimus Ptolemaidam: et salutatis fratribus, mansimus die una apud illos.

ACT 21:8 Removed trailing space in v~: Alia autem die profecti, venimus Cæsaream. Et intrantes domum Philippi evangelistæ, qui erat unus de septem, mansimus apud eum.\f + \fr 21.8 \fk Philippi evangelistæ. \ft Ob promptum prædicationis officium evangelista meruit vocari.\f*

ACT 21:9 Removed trailing space in v~: Huic autem erant quatuor filiæ virgines prophetantes.\f + \fr 21.9 \fk Huic autem erant filiæ. \ft RAB. Alibi filiæ Philippi apostoli prophetissæ leguntur fuisse, sed veritati hujus loci non est contradicendum, nisi fortasse uterque filias prophetissas habuisse intelligatur.\f*

ACT 21:10 Removed trailing space in v~: Et cum moraremur per dies aliquot, supervenit quidam a Judæa propheta, nomine Agabus.

ACT 21:11 Removed trailing space in v~: Is cum venisset ad nos, tulit zonam Pauli: et alligans sibi pedes et manus, dixit: Hæc dicit Spiritus Sanctus: Virum, cujus est zona hæc, sic alligabunt in Jerusalem Judæi, et tradent in manus gentium.\f + \fr 21.11 \fk Hæc dicit Spiritus sanctus. \ft BED. Prophetas veteres imitatur, qui dicere solebant: \fk Hæc dicit Dominus Deus, \ft quia Spiritus sanctus, æque ut Pater et Filius, Dominus et Deus est, nec eorum separari operatio potest quorum natura et voluntas una est.\f*

ACT 21:12 Removed trailing space in v~: Quod cum audissemus, rogabamus nos, et qui loci illius erant, ne ascenderet Jerosolymam.

ACT 21:13 Removed trailing space in v~: Tunc respondit Paulus, et dixit: Quid facitis flentes, et affligentes cor meum? Ego enim non solum alligari, sed et mori in Jerusalem paratus sum propter nomen Domini Jesu.

ACT 21:14 Removed trailing space in v~: Et cum ei suadere non possemus, quievimus, dicentes: Domini voluntas fiat.

ACT 21:15 Removed trailing space in v~: Post dies autem istos, præparati ascendebamus in Jerusalem.

ACT 21:16 Removed trailing space in v~: Venerunt autem et ex discipulis a Cæsarea nobiscum, adducentes secum apud quem hospitaremur Mnasonem quemdam Cyprium, antiquum discipulum.

ACT 21:17 Removed trailing space in v~: Et cum venissemus Jerosolymam, libenter exceperunt nos fratres.

ACT 21:18 Removed trailing space in v~: Sequenti autem die introibat Paulus nobiscum ad Jacobum, omnesque collecti sunt seniores.

ACT 21:19 Removed trailing space in v~: Quos cum salutasset, narrabat per singula quæ Deus fecisset in gentibus per ministerium ipsius.

ACT 21:20 Removed trailing space in v~: At illi cum audissent, magnificabant Deum, dixeruntque ei: Vides, frater, quot millia sunt in Judæis qui crediderunt, et omnes æmulatores sunt legis.

ACT 21:21 Removed trailing space in v~: Audierunt autem de te quia discessionem doceas a Moyse eorum qui per gentes sunt Judæorum, dicens non debere eos circumcidere filios suos, neque secundum consuetudinem ingredi.\f + \fr 21.21 \fk Dicens non debere. \ft BED. Quasi dicerent: In doctrina Christi damnas velut sacrilega, etc., usque ad sed Judæi non prohibebantur. \fk Neque secundum. \ft Non sunt prohibiti eo tempore Judæi in Christum credentes, secundum legem ingredi, stante adhuc templo et sua religione, quamvis in sacramentis Novi Testamenti salutem habituri, sed credentes ex gentibus prohibebantur ad legem converti, qui tamen legis mandata ad mores et munditiam corporis pertinentia, ut est: \fk Non concupisces, \ft etc., diligenter observare jubebantur. Quadruplex synodus Jerosolymis habita est: prima fuit de electione alterius apostoli pro Juda; secunda de electione septem diaconorum; tertia de circumcisione non imponenda illis qui credebant de gentibus; quarta hæc de Judæis illo tempore non prohibendis (ubi necessitas exigeret,) legalibus cæremoniis initiari propter scandalum eorum qui putabant apostolos legem Moysi sicut idololatræ dogmata damnare.\f*

ACT 21:22 Removed trailing space in v~: Quid ergo est? utique oportet convenire multitudinem: audient enim te supervenisse.

ACT 21:23 Removed trailing space in v~: Hoc ergo fac quod tibi dicimus. Sunt nobis viri quatuor, votum habentes super se.

ACT 21:24 Removed trailing space in v~: His assumptis, sanctifica te cum illis, et impende in illis ut radant capita: et scient omnes quia quæ de te audierunt, falsa sunt, sed ambulas et ipse custodiens legem.\f + \fr 21.24 \fk Quia quæ de te, \ft etc. Non enim ita reprobas legalia sicut dictum est, si autem ideo celebraret, ut actione simulata suam occultaret sententiam, non hoc diceret Jacobus.\f*

ACT 21:25 Removed trailing space in v~: De his autem qui crediderunt ex gentibus, nos scripsimus judicantes ut abstineant se ab idolis immolato, et sanguine, et suffocato, et fornicatione.

ACT 21:26 Removed trailing space in v~: Tunc Paulus, assumptis viris, postera die purificatus cum illis intravit in templum, annuntians expletionem dierum purificationis, donec offerretur pro unoquoque eorum oblatio.

ACT 21:27 Removed trailing space in v~: Dum autem septem dies consummarentur, hi qui de Asia erant Judæi, cum vidissent eum in templo, concitaverunt omnem populum, et injecerunt ei manus, clamantes:\f + \fr 21.27 \fk Cum autem septem dies, \ft etc. Nondum consummati erant, sed eorum cursus agebatur adhuc, etc., usque ad ne venirent Romani et tollerent locum et gentem.\f*

ACT 21:28 Removed trailing space in v~: Viri Israëlitæ, adjuvate: hic est homo qui adversus populum, et legem, et locum hunc, omnes ubique docens, insuper et gentiles induxit in templum, et violavit sanctum locum istum.

ACT 21:29 Removed trailing space in v~: Viderant enim Trophimum Ephesium in civitate cum ipso, quem æstimaverunt quoniam in templum introduxisset Paulus.

ACT 21:30 Removed trailing space in v~: Commotaque est civitas tota, et facta est concursio populi. Et apprehendentes Paulum, trahebant eum extra templum: et statim clausæ sunt januæ.

ACT 21:31 Removed trailing space in v~: Quærentibus autem eum occidere, nuntiatum est tribuno cohortis quia tota confunditur Jerusalem.

ACT 21:32 Removed trailing space in v~: Qui statim, assumptis militibus et centurionibus, decurrit ad illos. Qui cum vidissent tribunum et milites, cessaverunt percutere Paulum.

ACT 21:33 Removed trailing space in v~: Tunc accedens tribunus apprehendit eum, et jussit eum alligari catenis duabus: et interrogabat quis esset, et quid fecisset.

ACT 21:34 Removed trailing space in v~: Alii autem aliud clamabant in turba. Et cum non posset certum cognoscere præ tumultu, jussit duci eum in castra.

ACT 21:35 Removed trailing space in v~: Et cum venisset ad gradus, contigit ut portaretur a militibus propter vim populi.\f + \fr 21.35 \fk Et cum venisset ad gradus. \ft Gradus non descensionis de templo, sed ascensionis in castra significat.\f*

ACT 21:36 Removed trailing space in v~: Sequebatur enim multitudo populi, clamans: Tolle eum.

ACT 21:37 Removed trailing space in v~: Et cum cœpisset induci in castra Paulus, dicit tribuno: Si licet mihi loqui aliquid ad te? Qui dixit: Græce nosti?\f + \fr 21.37 \fk Græce nosti? \ft RAB. Interrogatio est vel affirmatio, quia (ut putatur) tribunus Græca lingua loquebatur, vel, ne Judæi cognoscerent.\f*

ACT 21:38 Removed trailing space in v~: nonne tu es Ægyptius, qui ante hos dies tumultum concitasti, et eduxisti in desertum quatuor millia virorum sicariorum?

ACT 21:39 Removed trailing space in v~: Et dixit ad eum Paulus: Ego homo sum quidem Judæus a Tarso Ciliciæ, non ignotæ civitatis municeps. Rogo autem te, permitte mihi loqui ad populum.\f + \fr 21.39 \fk A Tarso, \ft etc. ID. Quo captus cum parentibus commigravit.\f*

ACT 21:40 Removed trailing space in v~: Et cum ille permisisset, Paulus stans in gradibus annuit manu ad plebem, et magno silentio facto, allocutus est lingua hebræa, dicens:

ACT 22:0 Extra whitespace after chapter number

ACT 22:0 Removed trailing space in c: 22

ACT 22:1 Removed trailing space in v~: Viri fratres, et patres, audite quam ad vos nunc reddo rationem.

ACT 22:2 Removed trailing space in v~: Cum audissent autem quia hebræa lingua loqueretur ad illos, magis præstiterunt silentium.

ACT 22:3 Removed trailing space in v~: Et dicit: Ego sum vir Judæus, natus in Tarso Ciliciæ, nutritus autem in ista civitate, secus pedes Gamaliel eruditus juxta veritatem paternæ legis, æmulator legis, sicut et vos omnes estis hodie:\f + \fr 22.3 \fk Natus in Tarso. \ft BED. Natus in oppido Galilææ Giscali nomine fuit Paulus, etc., usque ad sic Christus, in Bethleem natus, Nazarenus est appellatus. \fk Æmulator legis. \ft In Græco: \fk Æmulator legis Dei existentis, \ft secundum illud: \fk Testimonium illis perhibeo, quod æmulationem Dei habent, sed non secundum scientiam\ft Rom. 10..\f*

ACT 22:4 Removed trailing space in v~: qui hanc viam persecutus sum usque ad mortem, alligans et tradens in custodias viros ac mulieres,

ACT 22:5 Removed trailing space in v~: sicut princeps sacerdotum mihi testimonium reddit, et omnes majores natu: a quibus et epistolas accipiens, ad fratres Damascum pergebam, ut adducerem inde vinctos in Jerusalem ut punirentur.

ACT 22:6 Removed trailing space in v~: Factum est autem, eunte me, et appropinquante Damasco media die, subito de cælo circumfulsit me lux copiosa:

ACT 22:7 Removed trailing space in v~: et decidens in terram, audivi vocem dicentem mihi: Saule, Saule, quid me persequeris?\f + \fr 22.7 \fk Saule, Saule. \ft RAB. Quædam exemplaria habent: \fk Saul, Saul, \ft ut ostendatur de nomine Saulis Saulum nominatum esse.\f*

ACT 22:8 Removed trailing space in v~: Ego autem respondi: Quis es, domine? Dixitque ad me: Ego sum Jesus Nazarenus, quem tu persequeris.

ACT 22:9 Removed trailing space in v~: Et qui mecum erant, lumen quidem viderunt, vocem autem non audierunt ejus qui loquebatur mecum.\f + \fr 22.9 \fk Audierunt. \ft ID. Intellexerunt, sed solum sonum vocis Pauli, vel ejus qui Paulo loquebatur.\f*

ACT 22:10 Removed trailing space in v~: Et dixi: Quid faciam, domine? Dominus autem dixit ad me: Surgens vade Damascum: et ibi tibi dicetur de omnibus quæ te oporteat facere.\f + \fr 22.10 \fk Et ibi. \ft ID. Exemplum humilitatis, contra doctores non disputandi, nec de nobis præsumendi, quasi a Deo simus edocti.\f*

ACT 22:11 Removed trailing space in v~: Et cum non viderem præ claritate luminis illius, ad manum deductus a comitibus, veni Damascum.

ACT 22:12 Removed trailing space in v~: Ananias autem quidam vir secundum legem, testimonium habens ab omnibus cohabitantibus Judæis,

ACT 22:13 Removed trailing space in v~: veniens ad me et astans, dixit mihi: Saule frater, respice. Et ego eadem hora respexi in eum.\f + \fr 22.13 \fk Saule frater, respice. \ft ID. Duo erant in oculis Pauli, excæcatio et illuminatio: et ideo merito credidit.\f*

ACT 22:14 Removed trailing space in v~: At ille dixit: Deus patrum nostrorum præordinavit te, ut cognosceres voluntatem ejus, et videres justum, et audires vocem ex ore ejus:\f + \fr 22.14 \fk Præordinavit te. \ft ID. Conveniens ordo: primo, præordinatus in præscientia Dei; deinde cognoscit veritatem, videt Justum, audit ex ore ipsius; postea fit testis eorum quæ cognovit, vidit, audivit.\f*

ACT 22:15 Removed trailing space in v~: quia eris testis illius ad omnes homines eorum quæ vidisti et audisti.

ACT 22:16 Removed trailing space in v~: Et nunc quid moraris? Exsurge, et baptizare, et ablue peccata tua, invocato nomine ipsius.

ACT 22:17 Removed trailing space in v~: Factum est autem revertenti mihi in Jerusalem, et oranti in templo, fieri me in stupore mentis,\f + \fr 22.17 \fk Fieri me in stupore mentis. \ft Hoc non narrat ad elationem, sed propter necessitatem, ut videatur idoneus evangelizare gentibus.\f*

ACT 22:18 Removed trailing space in v~: et videre illum dicentem mihi: Festina, et exi velociter ex Jerusalem: quoniam non recipient testimonium tuum de me.

ACT 22:19 Removed trailing space in v~: Et ego dixi: Domine, ipsi sciunt quia ego eram concludens in carcerem, et cædens per synagogas eos qui credebant in te:

ACT 22:20 Removed trailing space in v~: et cum funderetur sanguis Stephani testis tui, ego astabam, et consentiebam, et custodiebam vestimenta interficientium illum.\f + \fr 22.20 \fk Consentiebam. \ft Confitendo quod consensit, notat quia non occidit, nisi cædens accipiatur pro occidens, vel occidere curans.\f*

ACT 22:21 Removed trailing space in v~: Et dixit ad me: Vade, quoniam ego in nationes longe mittam te.

ACT 22:22 Removed trailing space in v~: Audiebant autem eum usque ad hoc verbum, et levaverunt vocem suam, dicentes: Tolle de terra hujusmodi: non enim fas est eum vivere.

ACT 22:23 Removed trailing space in v~: Vociferantibus autem eis, et projicientibus vestimenta sua, et pulverem jactantibus in aërem,

ACT 22:24 Removed trailing space in v~: jussit tribunus induci eum in castra, et flagellis cædi, et torqueri eum, ut sciret propter quam causam sic acclamarent ei.

ACT 22:25 Removed trailing space in v~: Et cum astrinxissent eum loris, dicit astanti sibi centurioni Paulus: Si hominem Romanum et indemnatum licet vobis flagellare?

ACT 22:26 Removed trailing space in v~: Quo audito, centurio accessit ad tribunum, et nuntiavit ei, dicens: Quid acturus es? hic enim homo civis Romanus est.

ACT 22:27 Removed trailing space in v~: Accedens autem tribunus, dixit illi: Dic mihi si tu Romanus es? At ille dixit: Etiam.

ACT 22:28 Removed trailing space in v~: Et respondit tribunus: Ego multa summa civilitatem hanc consecutus sum. Et Paulus ait: Ego autem et natus sum.\f + \fr 22.28 \fk Ego multa summa. \ft Alia editio manifestius insinuat quid dixerit tribunus. Dixit tribunus: tam facile dicis civem Romanum te esse? ego enim quanto pretio civilitatem possedi istam. \fk Civilitatem. \ft Id est socialem inter cives conversationem, vel reipublicæ administrationem. Non enim tribunus civitatis Romanæ civis esse non posset, sed consortium civitatis emerat, ut esset particeps. Paulus eo magis erat civis Romanus, quod non comparando, sed hoc nascendo habebat.\f*

ACT 22:29 Removed trailing space in v~: Protinus ergo discesserunt ab illo qui eum torturi erant. Tribunus quoque timuit postquam rescivit, quia civis Romanus esset, et quia alligasset eum.

ACT 22:30 Removed trailing space in v~: Postera autem die volens scire diligentius qua ex causa accusaretur a Judæis, solvit eum, et jussit sacerdotes convenire, et omne concilium: et producens Paulum, statuit inter illos.

ACT 23:0 Extra whitespace after chapter number

ACT 23:0 Removed trailing space in c: 23

ACT 23:1 Removed trailing space in v~: Intendens autem in concilium Paulus, ait: Viri fratres, ego omni conscientia bona conversatus sum ante Deum usque in hodiernum diem.

ACT 23:2 Removed trailing space in v~: Princeps autem sacerdotum Ananias præcepit astantibus sibi percutere os ejus.

ACT 23:3 Removed trailing space in v~: Tunc Paulus dixit ad eum: Percutiet te Deus, paries dealbate. Et tu sedens judicas me secundum legem, et contra legem jubes me percuti?\f + \fr 23.3 \fk Percutiet te. \ft RAB. Non dicit \fk percutiat, \ft quia prophetia est, non maledictio, etc., usque ad sed inspiratione divina dixit Apostolus.\f*

ACT 23:4 Removed trailing space in v~: Et qui astabant dixerunt: Summum sacerdotem Dei maledicis.

ACT 23:5 Removed trailing space in v~: Dixit autem Paulus: Nesciebam, fratres, quia princeps est sacerdotum. Scriptum est enim: Principem populi tui non maledices.\f + \fr 23.5 \fk Nesciebam, fratres. \ft Id est non cognoscebam esse Ananiam; vel subtiliter dicit se nescire principem, quia sacerdotium Judæorum reprobatum est.\f*

ACT 23:6 Removed trailing space in v~: Sciens autem Paulus quia una pars esset sadducæorum, et altera pharisæorum, exclamavit in concilio: Viri fratres, ego pharisæus sum, filius pharisæorum: de spe et resurrectione mortuorum ego judicor.

ACT 23:7 Removed trailing space in v~: Et cum hæc dixisset, facta est dissensio inter pharisæos et sadducæos, et soluta est multitudo.

ACT 23:8 Removed trailing space in v~: Sadducæi enim dicunt non esse resurrectionem, neque angelum, neque spiritum: pharisæi autem utraque confitentur.

ACT 23:9 Removed trailing space in v~: Factus est autem clamor magnus. Et surgentes quidam pharisæorum, pugnabant, dicentes: Nihil mali invenimus in homine isto: quid si spiritus locutus est ei, aut angelus?\f + \fr 23.9 \fk Quid si spiritus? \ft RAB. Hic apparet juxta Hieronymum sadducæos spiritum non confiteri et angelos, et ideo Pharisæi spiritum nominant et angelum, quia hoc noverant contrarium esse illis.\f*

ACT 23:10 Removed trailing space in v~: Et cum magna dissensio facta esset, timens tribunus ne discerperetur Paulus ab ipsis, jussit milites descendere, et rapere eum de medio eorum, ac deducere eum in castra.\f + \fr 23.10 \fk Ne discerperetur Paulus ab ipsis. \ft ID. Sadducæis volentibus eum rapere, vel ab utrisque simul contendentibus.\f*

ACT 23:11 Removed trailing space in v~: Sequenti autem nocte assistens ei Dominus, ait: Constans esto: sicut enim testificatus es de me in Jerusalem, sic te oportet et Romæ testificari.

ACT 23:12 Removed trailing space in v~: Facta autem die collegerunt se quidam ex Judæis, et devoverunt, se dicentes neque manducaturos, neque bibituros donec occiderent Paulum.\f + \fr 23.12 \fk Devoverunt se dicentes. \ft Græce, anathematizaverunt: hoc verbum quantæ sit auctoritatis norunt qui anathemate sacerdotali a societate Christi et Ecclesiæ alienantur.\f*

ACT 23:13 Removed trailing space in v~: Erant autem plus quam quadraginta viri qui hanc conjurationem fecerant:

ACT 23:14 Removed trailing space in v~: qui accesserunt ad principes sacerdotum et seniores, et dixerunt: Devotione devovimus nos nihil gustaturos, donec occidamus Paulum.

ACT 23:15 Removed trailing space in v~: Nunc ergo vos notum facite tribuno cum concilio, ut producat illum ad vos, tamquam aliquid certius cognituri de eo. Nos vero priusquam appropiet, parati sumus interficere illum.

ACT 23:16 Removed trailing space in v~: Quod cum audisset filius sororis Pauli insidias, venit, et intravit in castra, nuntiavitque Paulo.

ACT 23:17 Removed trailing space in v~: Vocans autem Paulus ad se unum ex centurionibus, ait: Adolescentem hunc perduc ad tribunum, habet enim aliquid indicare illi.

ACT 23:18 Removed trailing space in v~: Et ille quidem assumens eum duxit ad tribunum, et ait: Vinctus Paulus rogavit me hunc adolescentem perducere ad te, habentem aliquid loqui tibi.

ACT 23:19 Removed trailing space in v~: Apprehendens autem tribunus manum illius, secessit cum eo seorsum, et interrogavit illum: Quid est quod habes indicare mihi?

ACT 23:20 Removed trailing space in v~: Ille autem dixit: Judæis convenit rogare te ut crastina die producas Paulum in concilium, quasi aliquid certius inquisituri sint de illo:

ACT 23:21 Removed trailing space in v~: tu vero ne credideris illis: insidiantur enim ei ex eis viri amplius quam quadraginta, qui se devoverunt non manducare, neque bibere donec interficiant eum: et nunc parati sunt, exspectantes promissum tuum.

ACT 23:22 Removed trailing space in v~: Tribunus igitur dimisit adolescentem, præcipiens ne cui loqueretur quoniam hæc nota sibi fecisset.

ACT 23:23 Removed trailing space in v~: Et vocatis duobus centurionibus, dixit illis: Parate milites ducentos ut eant usque Cæsaream, et equites septuaginta, et lancearios ducentos a tertia hora noctis,\f + \fr 23.23 \fk Parate milites ducentos, \ft etc. RAB. Hoc fieri jubet, ne eum Judæi auferrent, et ipse tribunus criminis accusaretur apud præsidem, tanquam accepturus pecuniam a Judæis, et pretium mortis Pauli.\f*

ACT 23:24 Removed trailing space in v~: et jumenta præparate ut imponentes Paulum, salvum perducerent ad Felicem præsidem.

ACT 23:25 Removed trailing space in v~: (Timuit enim ne forte raperent eum Judæi, et occiderent, et ipse postea calumniam sustineret, tamquam accepturus pecuniam.)

ACT 23:26 Removed trailing space in v~: Scribens epistolam continentem hæc: Claudius Lysias optimo præsidi Felici, salutem.

ACT 23:27 Removed trailing space in v~: Virum hunc comprehensum a Judæis, et incipientem interfici ab eis, superveniens cum exercitu eripui, cognito quia Romanus est.

ACT 23:28 Removed trailing space in v~: Volensque scire causam quam objiciebant illi, deduxi eum in concilium eorum.

ACT 23:29 Removed trailing space in v~: Quem inveni accusari de quæstionibus legis ipsorum, nihil vero dignum morte aut vinculis habentem criminis.

ACT 23:30 Removed trailing space in v~: Et cum mihi perlatum esset de insidiis quas paraverant illi, misi eum ad te, denuntians et accusatoribus ut dicant apud te. Vale.

ACT 23:31 Removed trailing space in v~: Milites ergo secundum præceptum sibi assumentes Paulum, duxerunt per noctem in Antipatridem.

ACT 23:32 Removed trailing space in v~: Et postera die dimissis equitibus ut cum eo irent, reversi sunt ad castra.

ACT 23:33 Removed trailing space in v~: Qui cum venissent Cæsaream, et tradidissent epistolam præsidi, statuerunt ante illum et Paulum.

ACT 23:34 Removed trailing space in v~: Cum legisset autem, et interrogasset de qua provincia esset, et cognoscens quia de Cilicia:

ACT 23:35 Removed trailing space in v~: Audiam te, inquit, cum accusatores tui venerint. Jussitque in prætorio Herodis custodiri eum.

ACT 24:0 Extra whitespace after chapter number

ACT 24:0 Removed trailing space in c: 24

ACT 24:1 Removed trailing space in v~: Post quinque autem dies descendit princeps sacerdotum Ananias, cum senioribus quibusdam, et Tertullo quodam oratore, qui adierunt præsidem adversus Paulum.

ACT 24:2 Removed trailing space in v~: Et citato Paulo cœpit accusare Tertullus, dicens: Cum in multa pace agamus per te, et multa corrigantur per tuam providentiam,

ACT 24:3 Removed trailing space in v~: semper et ubique suscipimus, optime Felix, cum omni gratiarum actione.

ACT 24:4 Removed trailing space in v~: Ne diutius autem te protraham, oro, breviter audias nos pro tua clementia.

ACT 24:5 Removed trailing space in v~: Invenimus hunc hominem pestiferum, et concitantem seditiones omnibus Judæis in universo orbe, et auctorem seditionis sectæ Nazarenorum:

ACT 24:6 Removed trailing space in v~: qui etiam templum violare conatus est, quem et apprehensum voluimus secundum legem nostram judicare.

ACT 24:7 Removed trailing space in v~: Superveniens autem tribunus Lysias, cum vi magna eripuit eum de manibus nostris,

ACT 24:8 Removed trailing space in v~: jubens accusatores ejus ad te venire: a quo poteris ipse judicans, de omnibus istis cognoscere, de quibus nos accusamus eum.

ACT 24:9 Removed trailing space in v~: Adjecerunt autem et Judæi, dicentes hæc ita se habere.

ACT 24:10 Removed trailing space in v~: Respondit autem Paulus (annuente sibi præside dicere): Ex multis annis te esse judicem genti huic sciens, bono animo pro me satisfaciam.

ACT 24:11 Removed trailing space in v~: Potes enim cognoscere quia non plus sunt mihi dies quam duodecim, ex quo ascendi adorare in Jerusalem:

ACT 24:12 Removed trailing space in v~: et neque in templo invenerunt me cum aliquo disputantem, aut concursum facientem turbæ, neque in synagogis, neque in civitate:

ACT 24:13 Removed trailing space in v~: neque probare possunt tibi de quibus nunc me accusant.

ACT 24:14 Removed trailing space in v~: Confiteor autem hoc tibi, quod secundum sectam quam dicunt hæresim, sic deservio Patri et Deo meo, credens omnibus quæ in lege et prophetis scripta sunt:\f + \fr 24.14 \fk Patri et Deo meo. \ft RAB. Cujus filius demonstror, non \fk servus, \ft ut in aliis codicibus habetur.\f*

ACT 24:15 Removed trailing space in v~: spem habens in Deum, quam et hi ipsi exspectant, resurrectionem futuram justorum et iniquorum.

ACT 24:16 Removed trailing space in v~: In hoc et ipse studeo sine offendiculo conscientiam habere ad Deum et ad homines semper.

ACT 24:17 Removed trailing space in v~: Post annos autem plures eleemosynas facturus in gentem meam, veni, et oblationes, et vota,

ACT 24:18 Removed trailing space in v~: in quibus invenerunt me purificatum in templo: non cum turba, neque cum tumultu.

ACT 24:19 Removed trailing space in v~: Quidam autem ex Asia Judæi, quos oportebat apud te præsto esse, et accusare si quid haberent adversum me:

ACT 24:20 Removed trailing space in v~: aut hi ipsi dicant si quid invenerunt in me iniquitatis cum stem in concilio,

ACT 24:21 Removed trailing space in v~: nisi de una hac solummodo voce qua clamavi inter eos stans: Quoniam de resurrectione mortuorum ego judicor hodie a vobis.\f + \fr 24.21 \fk Nisi de una hac. \ft ID. Hoc loquitur per antiphrasim, sciebat enim hoc eis placere: quasi dicat nihil commisi, nisi quia prædicavi quod et ipsi credunt.\f*

ACT 24:22 Removed trailing space in v~: Distulit autem illos Felix, certissime sciens de via hac, dicens: Cum tribunus Lysias descenderit, audiam vos.

ACT 24:23 Removed trailing space in v~: Jussitque centurioni custodire eum, et habere requiem, nec quemquam de suis prohibere ministrare ei.\f + \fr 24.23 \fk De suis ministrare. \ft ID. Discipulis et sociis; aliter, jussit non prohibere quemquam ministrare ei de suis rebus vel facultatibus.\f*

ACT 24:24 Removed trailing space in v~: Post aliquot autem dies veniens Felix cum Drusilla uxore sua, quæ erat Judæa, vocavit Paulum, et audivit ab eo fidem quæ est in Christum Jesum.

ACT 24:25 Removed trailing space in v~: Disputante autem illo de justitia, et castitate, et de judicio futuro, tremefactus Felix, respondit: Quod nunc attinet, vade: tempore autem opportuno accersam te:\f + \fr 24.25 \fk Tremefactus, \ft etc., \fk et sperans. \ft ID. Sic junge: tremefactus et sperans, pro his duobus dimisit eum liberæ custodiæ, præ timore Dei et spe pecuniæ.\f*

ACT 24:26 Removed trailing space in v~: simul et sperans quod pecunia ei daretur a Paulo, propter quod et frequenter accersens eum, loquebatur cum eo.

ACT 24:27 Removed trailing space in v~: Biennio autem expleto, accepit successorem Felix Portium Festum. Volens autem gratiam præstare Judæis Felix, reliquit Paulum vinctum.\f + \fr 24.27 \fk Reliquit Paulum vinctum. \ft ID. Utrum Felix vivens an moriens Paulum reliquerit, incertum est; sed tamen melius videtur, quod vivens Judæis gratiam præstiterit.\f*

ACT 25:0 Extra whitespace after chapter number

ACT 25:0 Removed trailing space in c: 25

ACT 25:1 Removed trailing space in v~: Festus ergo cum venisset in provinciam, post triduum ascendit Jerosolymam a Cæsarea.\f + \fr 25.1 \fk Festus ergo cum venisset in provinciam, \ft etc. RAB. Palæstinæ provinciam intellige, sicut Palæstinæ præsides alii semper aliis succedentes a Romanis mittebantur.\f*

ACT 25:2 Removed trailing space in v~: Adieruntque eum principes sacerdotum et primi Judæorum adversus Paulum: et rogabant eum,

ACT 25:3 Removed trailing space in v~: postulantes gratiam adversus eum, ut juberet perduci eum in Jerusalem, insidias tendentes ut interficerent eum in via.

ACT 25:4 Removed trailing space in v~: Festus autem respondit servari Paulum in Cæsarea: se autem maturius profecturum.

ACT 25:5 Removed trailing space in v~: Qui ergo in vobis, ait, potentes sunt, descendentes simul, si quod est in viro crimen, accusent eum.

ACT 25:6 Removed trailing space in v~: Demoratus autem inter eos dies non amplius quam octo aut decem, descendit Cæsaream, et altera die sedit pro tribunali, et jussit Paulum adduci.

ACT 25:7 Removed trailing space in v~: Qui cum perductus esset, circumsteterunt eum, qui ab Jerosolyma descenderant Judæi, multas et graves causas objicientes, quas non poterant probare:

ACT 25:8 Removed trailing space in v~: Paulo rationem reddente: Quoniam neque in legem Judæorum, neque in templum, neque in Cæsarem quidquam peccavi.

ACT 25:9 Removed trailing space in v~: Festus autem volens gratiam præstare Judæis, respondens Paulo, dixit: Vis Jerosolymam ascendere, et ibi de his judicari apud me?

ACT 25:10 Removed trailing space in v~: Dixit autem Paulus: Ad tribunal Cæsaris sto: ibi me oportet judicari: Judæis non nocui, sicut tu melius nosti.

ACT 25:11 Removed trailing space in v~: Si enim nocui, aut dignum morte aliquid feci, non recuso mori: si vero nihil est eorum quæ hi accusant me, nemo potest me illis donare. Cæsarem appello.

ACT 25:12 Removed trailing space in v~: Tunc Festus cum concilio locutus, respondit: Cæsarem appellasti? ad Cæsarem ibis.

ACT 25:13 Removed trailing space in v~: Et cum dies aliquot transacti essent, Agrippa rex et Bernice descenderunt Cæsaream ad salutandum Festum.

ACT 25:14 Removed trailing space in v~: Et cum dies plures ibi demorarentur, Festus regi indicavit de Paulo, dicens: Vir quidam est derelictus a Felice vinctus,

ACT 25:15 Removed trailing space in v~: de quo cum essem Jerosolymis, adierunt me principes sacerdotum et seniores Judæorum, postulantes adversus illum damnationem.

ACT 25:16 Removed trailing space in v~: Ad quos respondi: Quia non est Romanis consuetudo damnare aliquem hominem priusquam is qui accusatur præsentes habeat accusatores, locumque defendendi accipiat ad abluenda crimina.

ACT 25:17 Removed trailing space in v~: Cum ergo huc convenissent sine ulla dilatione, sequenti die sedens pro tribunali, jussi adduci virum.

ACT 25:18 Removed trailing space in v~: De quo, cum stetissent accusatores, nullam causam deferebant, de quibus ego suspicabar malum.\f + \fr 25.18 \fk De quibus, \ft etc. ID. His causis, vel rebus, sive verbis: de quibus ego suspicabar, id est ab accusatoribus exspectabam, vel mala de quibus suspicabar; aliter, de quibus, id est accusatoribus suspicabar malum: quia nullam causam dignam morte deferebant.\f*

ACT 25:19 Removed trailing space in v~: Quæstiones vero quasdam de sua superstitione habebant adversus eum, et de quodam Jesu defuncto, quem affirmabat Paulus vivere.\f + \fr 25.19 \fk Sua superstitione. \ft RAB. Amborum, id est Pauli et Judæorum legem vocabat superstitionem.\f*

ACT 25:20 Removed trailing space in v~: Hæsitans autem ego de hujusmodi quæstione, dicebam si vellet ire Jerosolymam, et ibi judicari de istis.

ACT 25:21 Removed trailing space in v~: Paulo autem appellante ut servaretur ad Augusti cognitionem, jussi servari eum, donec mittam eum ad Cæsarem.

ACT 25:22 Removed trailing space in v~: Agrippa autem dixit ad Festum: Volebam et ipse hominem audire. Cras, inquit, audies eum.

ACT 25:23 Removed trailing space in v~: Altera autem die cum venisset Agrippa et Bernice cum multa ambitione, et introissent in auditorium cum tribunis et viris principalibus civitatis, jubente Festo, adductus est Paulus.\f + \fr 25.23 \fk Cum multa ambitione. \ft ID. Id est multa turba ambiente eos, vel cum multo desiderio Paulum audiendi. Pro ambitione in Græco ponitur phantasia, id est multiplex apparatus et pompa regalis officii: qua illam ambiente undique stipabatur.\f*

ACT 25:24 Removed trailing space in v~: Et dicit Festus: Agrippa rex, et omnes qui simul adestis nobiscum viri, videtis hunc de quo omnis multitudo Judæorum interpellavit me Jerosolymis, petentes et acclamantes non oportere eum vivere amplius.

ACT 25:25 Removed trailing space in v~: Ego vere comperi nihil dignum morte eum admisisse. Ipso autem hoc appellante ad Augustum, judicavi mittere.

ACT 25:26 Removed trailing space in v~: De quo quid certum scribam domino, non habeo. Propter quod produxi eum ad vos, et maxime ad te, rex Agrippa, ut interrogatione facta habeam quid scribam.

ACT 25:27 Removed trailing space in v~: Sine ratione enim mihi videtur mittere vinctum, et causas ejus non significare.

ACT 26:0 Extra whitespace after chapter number

ACT 26:0 Removed trailing space in c: 26

ACT 26:1 Removed trailing space in v~: Agrippa vero ad Paulum ait: Permittitur tibi loqui pro temetipso. Tunc Paulus extenta manu cœpit rationem reddere:

ACT 26:2 Removed trailing space in v~: De omnibus quibus accusor a Judæis, rex Agrippa, æstimo me beatum apud te cum sim defensurus me hodie,

ACT 26:3 Removed trailing space in v~: maxime te sciente omnia, et quæ apud Judæos sunt consuetudines et quæstiones: propter quod obsecro patienter me audias.

ACT 26:4 Removed trailing space in v~: Et quidem vitam meam a juventute, quæ ab initio fuit in gente mea in Jerosolymis, noverunt omnes Judæi:

ACT 26:5 Removed trailing space in v~: præscientes me ab initio (si velint testimonium perhibere) quoniam secundum certissimam sectam nostræ religionis vixi pharisæus.

ACT 26:6 Removed trailing space in v~: Et nunc, in spe quæ ad patres nostros repromissionis facta est a Deo, sto judicio subjectus:

ACT 26:7 Removed trailing space in v~: in quam duodecim tribus nostræ nocte ac die deservientes, sperant devenire. De qua spe accusor a Judæis, rex.

ACT 26:8 Removed trailing space in v~: Quid incredibile judicatur apud vos, si Deus mortuos suscitat?\f + \fr 26.8 \fk Quid incredibile? \ft RAB. Vel sic: Rex quid dicis? incredibile judicatur apud vos? etc., interrogando, quasi dicat: Non est incredibile. Suscitavit quidem ante mortuos in exemplum futuri, vel suscitat.\f*

ACT 26:9 Removed trailing space in v~: Et ego quidem existimaveram me adversus nomen Jesu Nazareni debere multa contraria agere,

ACT 26:10 Removed trailing space in v~: quod et feci Jerosolymis, et multos sanctorum ego in carceribus inclusi, a principibus sacerdotum potestate accepta: et cum occiderentur, detuli sententiam.\f + \fr 26.10 \fk Cum occiderentur detulit sententiam. \ft ID. Alia editio: Occidendisque detulit sententiam, id est qualiter occiderentur ipse sententiam dedi. \fk Detuli sententiam. \ft Judicavi illos occidendos: non ait occidi, nisi forte ad occisionem pertineat quod sequitur: \fk Puniens eos, \ft etc., \fk et amplius insaniens, \ft etc.\f*

ACT 26:11 Removed trailing space in v~: Et per omnes synagogas frequenter puniens eos, compellebam blasphemare: et amplius insaniens in eos, persequebar usque in exteras civitates.

ACT 26:12 Removed trailing space in v~: In quibus dum irem Damascum cum potestate et permissu principum sacerdotum,

ACT 26:13 Removed trailing space in v~: die media in via vidi, rex, de cælo supra splendorem solis circumfulsisse me lumen, et eos qui mecum simul erant.

ACT 26:14 Removed trailing space in v~: Omnesque nos cum decidissemus in terram, audivi vocem loquentem mihi hebraica lingua: Saule, Saule, quid me persequeris? durum est tibi contra stimulum calcitrare.\f + \fr 26.14 \fk Contra stimulum. \ft ID. Hucusque sine stimulo restitisti, sed nunc si resistis contra stimulum calcitrabis, quod satis durum est. Stimulus est ipsa correctio. \fk Insanis, Paule. \ft BED. Insaniam putat, quod homo vinctus loco defendendi accepto, etc., usque ad et Propheta: \fk Non respexit in vanitates et insanias falsas\ft Psal. 39.\f*

ACT 26:15 Removed trailing space in v~: Ego autem dixi: Quis es, domine? Dominus autem dixit: Ego sum Jesus, quem tu persequeris.

ACT 26:16 Removed trailing space in v~: Sed exsurge, et sta super pedes tuos: ad hoc enim apparui tibi, ut constituam te ministrum, et testem eorum quæ vidisti, et eorum quibus apparebo tibi,

ACT 26:17 Removed trailing space in v~: eripiens te de populo et gentibus, in quas nunc ego mitto te,

ACT 26:18 Removed trailing space in v~: aperire oculos eorum, ut convertantur a tenebris ad lucem, et de potestate Satanæ ad Deum, ut accipiant remissionem peccatorum, et sortem inter sanctos, per fidem quæ est in me.

ACT 26:19 Removed trailing space in v~: Unde, rex Agrippa, non fui incredulus cælesti visioni:

ACT 26:20 Removed trailing space in v~: sed his qui sunt Damasci primum, et Jerosolymis, et in omnem regionem Judææ, et gentibus, annuntiabam, ut pœnitentiam agerent, et converterentur ad Deum, digna pœnitentiæ opera facientes.

ACT 26:21 Removed trailing space in v~: Hac ex causa me Judæi, cum essem in templo, comprehensum tentabant interficere.

ACT 26:22 Removed trailing space in v~: Auxilio autem adjutus Dei usque in hodiernum diem, sto, testificans minori atque majori, nihil extra dicens quam ea quæ prophetæ locuti sunt futura esse, et Moyses,

ACT 26:23 Removed trailing space in v~: si passibilis Christus, si primus ex resurrectione mortuorum, lumen annuntiaturus est populo et gentibus.

ACT 26:24 Removed trailing space in v~: Hæc loquente eo, et rationem reddente, Festus magna voce dixit: Insanis, Paule: multæ te litteræ ad insaniam convertunt.\f + \fr 26.24 \fk Multæ te. \ft RAB. Philosophi gentium multa legendo sectas commutabant. \fk Ad insaniam, \ft subaudi mutabilitatis; vel insaniam dicit resurrectionem mortuorum, quam annuntiat.\f*

ACT 26:25 Removed trailing space in v~: Et Paulus: Non insanio, inquit, optime Feste, sed veritatis et sobrietatis verba loquor.

ACT 26:26 Removed trailing space in v~: Scit enim de his rex, ad quem et constanter loquor: latere enim eum nihil horum arbitror. Neque enim in angulo quidquam horum gestum est.

ACT 26:27 Removed trailing space in v~: Credis, rex Agrippa, prophetis? Scio quia credis.

ACT 26:28 Removed trailing space in v~: Agrippa autem ad Paulum: In modico suades me christianum fieri.

ACT 26:29 Removed trailing space in v~: Et Paulus: Opto apud Deum, et in modico et in magno, non tantum te, sed etiam omnes qui audiunt hodie fieri tales, qualis et ego sum, exceptis vinculis his.

ACT 26:30 Removed trailing space in v~: Et exsurrexit rex, et præses, et Bernice, et qui assidebant eis.

ACT 26:31 Removed trailing space in v~: Et cum secessissent, loquebantur ad invicem, dicentes: Quia nihil morte aut vinculis dignum quid fecit homo iste.

ACT 26:32 Removed trailing space in v~: Agrippa autem Festo dixit: Dimitti poterat homo hic, si non appellasset Cæsarem.

ACT 27:0 Extra whitespace after chapter number

ACT 27:0 Removed trailing space in c: 27

ACT 27:1 Removed trailing space in v~: Ut autem judicatum est navigare eum in Italiam, et tradi Paulum cum reliquis custodiis centurioni nomine Julio cohortis Augustæ,\f + \fr 27.1 \fk Ut autem judicatum est eum navigare, \ft etc. In Græco: Ut judicatum est nos navigare in Italiam, tradiderunt Paulum et quosdam alios vinctos centurioni.\f*

ACT 27:2 Removed trailing space in v~: ascendentes navem Adrumetinam, incipientes navigare circa Asiæ loca, sustulimus, perseverante nobiscum Aristarcho Macedone Thessalonicensi.\f + \fr 27.2 \fk Adrumetinam. \ft RAB. Id est ad Romam navigantem secundum quosdam, sed melius derivatur de nomine civitatis Africæ quæ Adrumetis dicitur.\f*

ACT 27:3 Removed trailing space in v~: Sequenti autem die devenimus Sidonem. Humane autem tractans Julius Paulum, permisit ad amicos ire, et curam sui agere.

ACT 27:4 Removed trailing space in v~: Et inde cum sustulissemus, subnavigavimus Cyprum, propterea quod essent venti contrarii.

ACT 27:5 Removed trailing space in v~: Et pelagus Ciliciæ et Pamphyliæ navigantes, venimus Lystram, quæ est Lyciæ:\f + \fr 27.5 \fk Venimus Lystram. \ft BED. Pro Lystra, in Græco Smyrna scriptum est. Hieronymus vero Myrrham ponit.\f*

ACT 27:6 Removed trailing space in v~: et ibi inveniens centurio navem Alexandrinam navigantem in Italiam, transposuit nos in eam.

ACT 27:7 Removed trailing space in v~: Et cum multis diebus tarde navigaremus, et vix devenissemus contra Gnidum, prohibente nos vento, adnavigavimus Cretæ juxta Salmonem:

ACT 27:8 Removed trailing space in v~: et vix juxta navigantes, venimus in locum quemdam qui vocatur Boniportus, cui juxta erat civitas Thalassa.

ACT 27:9 Removed trailing space in v~: Multo autem tempore peracto, et cum jam non esset tuta navigatio eo quod et jejunium jam præteriisset, consolabatur eos Paulus,\f + \fr 27.9 \fk Jejunium. \ft RAB. Fames magna in navigio infirmiores reddens nautas. Alii dicunt tunc fuisse quadragesimam ante natale Domini, quod non est probabile. Melius jejunium septimum putandum est, in quo occisus erat Godolias. Vel dies jejunii decimi in Januario, quando cognoverunt in Babylone captivi templum esse destructum.\f*

ACT 27:10 Removed trailing space in v~: dicens eis: Viri, video quoniam cum injuria et multo damno non solum oneris, et navis, sed etiam animarum nostrarum incipit esse navigatio.

ACT 27:11 Removed trailing space in v~: Centurio autem gubernatori et nauclero magis credebat, quam his quæ a Paulo dicebantur.

ACT 27:12 Removed trailing space in v~: Et cum aptus portus non esset ad hiemandum, plurimi statuerunt consilium navigare inde, si quomodo possent, devenientes Phœnicen hiemare, portum Cretæ respicientem ad Africum et ad Corum.\f + \fr 27.12 \fk Portum, \ft etc. ID. Portus Cretæ dicitur qui est in Phœnice e regione Cretæ: portum autem Cretæ petebant, quia Cretam navigabant. \fk Ad Africum, \ft etc. Africus stat inter meridianam plagam et occidentalem, magis vergens ad occidentalem; Corus inter septentrionalem et occidentalem, plus deflexus ad occidentem; et provincia Phœnicis Cretam habebat ad occidentem.\f*

ACT 27:13 Removed trailing space in v~: Aspirante autem austro, æstimantes propositum se tenere, cum sustulissent de Asson, legebant Cretam.\f + \fr 27.13 \fk Asson. \ft RAB. Nomen est loci sic vocati, quia inde solvebantur naves in mare progredientes.\f*

ACT 27:14 Removed trailing space in v~: Non post multum autem misit se contra ipsam ventus typhonicus, qui vocatur Euroaquilo.\f + \fr 27.14 \fk Typhonicus. \ft Alia translatio: ventus tempestuosus. \fk Euroaquilo. \ft RAB. Id est Boreas, ventus inter aquilonem et orientem; hic ventus erat contrarius navi navigaturæ in Phœnicen.\f*

ACT 27:15 Removed trailing space in v~: Cumque arrepta esset navis, et non posset conari in ventum, data nave flatibus, ferebamur.

ACT 27:16 Removed trailing space in v~: In insulam autem quamdam decurrentes, quæ vocatur Cauda, potuimus vix obtinere scapham.

ACT 27:17 Removed trailing space in v~: Qua sublata, adjutoriis utebantur, accingentes navem, timentes ne in Syrtim inciderent, summisso vase sic ferebantur.\f + \fr 27.17 \fk Syrtim. \ft ID. Angustia sive tribulatio dicitur Syrtis.\f*

ACT 27:18 Removed trailing space in v~: Valida autem nobis tempestate jactatis, sequenti die jactum fecerunt:

ACT 27:19 Removed trailing space in v~: et tertia die suis manibus armamenta navis projecerunt.

ACT 27:20 Removed trailing space in v~: Neque autem sole, neque sideribus apparentibus per plures dies, et tempestate non exigua imminente, jam ablata erat spes omnis salutis nostræ.

ACT 27:21 Removed trailing space in v~: Et cum multa jejunatio fuisset, tunc stans Paulus in medio eorum, dixit: Oportebat quidem, o viri, audito me, non tollere a Creta, lucrique facere injuriam hanc et jacturam.\f + \fr 27.21 \fk Oportebat quidem, \ft etc. ID. Quasi dicat: Deum non audistis, quod supra hortabatur eos Paulus; vel oportebat me audito, id est ut audiretis me.\f*

ACT 27:22 Removed trailing space in v~: Et nunc suadeo vobis bono animo esse: amissio enim nullius animæ erit ex vobis, præterquam navis.

ACT 27:23 Removed trailing space in v~: Astitit enim mihi hac nocte angelus Dei, cujus sum ego, et cui deservio,

ACT 27:24 Removed trailing space in v~: dicens: Ne timeas, Paule: Cæsari te oportet assistere: et ecce donavit tibi Deus omnes qui navigant tecum.

ACT 27:25 Removed trailing space in v~: Propter quod bono animo estote, viri: credo enim Deo quia sic erit, quemadmodum dictum est mihi.

ACT 27:26 Removed trailing space in v~: In insulam autem quamdam oportet nos devenire.\f + \fr 27.26 \fk In insulam autem quamdam oportet nos devenire. \ft ID. Quasi dicat: Pro signo est prophetia veritatis de insula, ut, cum ad illam venerint, de salute sua certi sint.\f*

ACT 27:27 Removed trailing space in v~: Sed posteaquam quartadecima nox supervenit, navigantibus nobis in Adria circa mediam noctem, suspicabantur nautæ apparere sibi aliquam regionem.\f + \fr 27.27 \fk In Adria. \ft Regio est ad quam navigabant; vel, nomen cujusdam freti in Tyrrhenc mari, seu potius videtur nomen illius terræ de qua Adriaticus sinus vocatur. Aliter, Adria pluraliter accipitur pro scopulis, et ideo putabant nautæ regionem apparere. In libro Hebræorum nominum, Adria, continens mala, vel locus malorum dicitur.\f*

ACT 27:28 Removed trailing space in v~: Qui et summittentes bolidem, invenerunt passus viginti: et pusillum inde separati, invenerunt passus quindecim.

ACT 27:29 Removed trailing space in v~: Timentes autem ne in aspera loca incideremus, de puppi mittentes anchoras quatuor, optabant diem fieri.

ACT 27:30 Removed trailing space in v~: Nautis vero quærentibus fugere de navi, cum misissent scapham in mare, sub obtentu quasi inciperent a prora anchoras extendere,

ACT 27:31 Removed trailing space in v~: dixit Paulus centurioni et militibus: Nisi hi in navi manserint, vos salvi fieri non potestis.

ACT 27:32 Removed trailing space in v~: Tunc absciderunt milites funes scaphæ, et passi sunt eam excidere.

ACT 27:33 Removed trailing space in v~: Et cum lux inciperet fieri, rogabat Paulus omnes sumere cibum, dicens: Quartadecima die hodie exspectantes jejuni permanetis, nihil accipientes.

ACT 27:34 Removed trailing space in v~: Propter quod rogo vos accipere cibum pro salute vestra: quia nullius vestrum capillus de capite peribit.\f + \fr 27.34 \fk Sumere cibum. \ft BED. Nemo sæculi tempestates evadit, nisi qui pane vitæ pascitur, et qui in nocte tribulationum, sapientiæ, fortitudini, temperantiæ et justitiæ innititur, auxilio Domini coruscante portum salutis consequitur, ita ut sæculo expeditus, flammam dilectionis qua calefiunt interiora, quærat.\f*

ACT 27:35 Removed trailing space in v~: Et cum hæc dixisset, sumens panem, gratias egit Deo in conspectu omnium: et cum fregisset, cœpit manducare.

ACT 27:36 Removed trailing space in v~: Animæquiores autem facti omnes, et ipsi sumpserunt cibum.

ACT 27:37 Removed trailing space in v~: Eramus vero universæ animæ in navi ducentæ septuaginta sex.\f + \fr 27.37 \fk Eramus universæ animæ. \ft RAB. Non ait viri, quia fortasse erant et mulieres; vel, propter confusionem Christianorum, militum et nautarum ita dicitur.\f*

ACT 27:38 Removed trailing space in v~: Et satiati cibo alleviabant navem, jactantes triticum in mare.

ACT 27:39 Removed trailing space in v~: Cum autem dies factus esset, terram non agnoscebant: sinum vero quemdam considerabant habentem littus, in quem cogitabant si possent ejicere navem.

ACT 27:40 Removed trailing space in v~: Et cum anchoras sustulissent, committebant se mari, simul laxantes juncturas gubernaculorum: et levato artemone secundum auræ flatum, tendebant ad littus.

ACT 27:41 Removed trailing space in v~: Et cum incidissemus in locum dithalassum, impegerunt navem: et prora quidem fixa manebat immobilis, puppis vero solvebatur a vi maris.\f + \fr 27.41 \fk Bithalassum. \ft BED. Græci Thalassan vocant mare, etc., usque ad et mare a Græcis dicitur Thelasson.\f*

ACT 27:42 Removed trailing space in v~: Militum autem consilium fuit ut custodias occiderent, ne quis cum enatasset, effugeret.

ACT 27:43 Removed trailing space in v~: Centurio autem volens servare Paulum, prohibuit fieri: jussitque eos qui possent natare, emittere se primos, et evadere, et ad terram exire:

ACT 27:44 Removed trailing space in v~: et ceteros, alios in tabulis ferebant, quosdam super ea quæ de navi erant. Et sic factum est, ut omnes animæ evaderent ad terram.

ACT 28:0 Extra whitespace after chapter number

ACT 28:0 Removed trailing space in c: 28

ACT 28:1 Removed trailing space in v~: Et cum evasissemus, tunc cognovimus quia Melita insula vocabatur. Barbari vero præstabant non modicam humanitatem nobis.

ACT 28:2 Removed trailing space in v~: Accensa enim pyra, reficiebant nos omnes propter imbrem qui imminebat, et frigus.\f + \fr 28.2 \fk Pyra. \ft RAB. Quidam dicunt pyram nomen ligni esse.\f*

ACT 28:3 Removed trailing space in v~: Cum congregasset autem Paulus sarmentorum aliquantam multitudinem, et imposuisset super ignem, vipera a calore cum processisset, invasit manum ejus.

ACT 28:4 Removed trailing space in v~: Ut vero viderunt barbari pendentem bestiam de manu ejus, ad invicem dicebant: Utique homicida est homo hic, qui cum evaserit de mari, ultio non sinit eum vivere.

ACT 28:5 Removed trailing space in v~: Et ille quidem excutiens bestiam in ignem, nihil mali passus est.

ACT 28:6 Removed trailing space in v~: At illi existimabant eum in tumorem convertendum, et subito casurum et mori. Diu autem illis exspectantibus, et videntibus nihil mali in eo fieri, convertentes se, dicebant eum esse deum.

ACT 28:7 Removed trailing space in v~: In locis autem illis erant prædia principis insulæ, nomine Publii, qui nos suscipiens, triduo benigne exhibuit.

ACT 28:8 Removed trailing space in v~: Contigit autem patrem Publii febribus et dysenteria vexatum jacere. Ad quem Paulus intravit: et cum orasset, et imposuisset ei manus, salvavit eum.\f + \fr 28.8 \fk Dysenteria\ft vel \fk dysin. \ft BED. Est passio intestinorum. \fk Salvavit eum. \ft Cur infidelem infirmum prece salvat, qui Timotheum, Trophimumque infirmos fideles sic tractat, ut unum curet, alterum relinquat? nisi quia ille per miraculum foris sanandus erat, qui interius non vivebat: hoc autem non indigebant, qui intus salubriter vivebant.\f*

ACT 28:9 Removed trailing space in v~: Quo facto, omnes qui in insula habebant infirmitates, accedebant, et curabantur:

ACT 28:10 Removed trailing space in v~: qui etiam multis honoribus nos honoraverunt, et navigantibus imposuerunt quæ necessaria erant.

ACT 28:11 Removed trailing space in v~: Post menses autem tres navigavimus in navi Alexandrina, quæ in insula hiemaverat, cui erat insigne Castorum.

ACT 28:12 Removed trailing space in v~: Et cum venissemus Syracusam, mansimus ibi triduo.

ACT 28:13 Removed trailing space in v~: Inde circumlegentes devenimus Rhegium: et post unum diem, flante austro, secunda die venimus Puteolos:\f + \fr 28.13 \fk Puteolos. \ft Puteoli locus est ultra Romam ubi Virgilius fecit balnea medicinalia, singula propriis inscripta titulis (ut dicitur) contra quam, scilicet valerent ægritudinem. Unde Salernitani invidia ducti, supervenientes in manu forti, titulos destruxerunt, et ædificia mutilaverunt.\f*

ACT 28:14 Removed trailing space in v~: ubi inventis fratribus rogati sumus manere apud eos dies septem: et sic venimus Romam.

ACT 28:15 Removed trailing space in v~: Et inde cum audissent fratres, occurrerunt nobis usque ad Appii forum, ac tres Tabernas. Quos cum vidisset Paulus, gratias agens Deo, accepit fiduciam.\f + \fr 28.15 \fk Audissent fratres. \ft RAB. Christiani Romæ habitantes unde? patet Paulum non primo prædicasse Romanis.\f*

ACT 28:16 Removed trailing space in v~: Cum autem venissemus Romam, permissum est Paulo manere sibimet cum custodiente se milite.

ACT 28:17 Removed trailing space in v~: Post tertium autem diem convocavit primos Judæorum. Cumque convenissent, dicebat eis: Ego, viri fratres, nihil adversus plebem faciens, aut morem paternum, vinctus ab Jerosolymis traditus sum in manus Romanorum,

ACT 28:18 Removed trailing space in v~: qui cum interrogationem de me habuissent, voluerunt me dimittere, eo quod nulla esset causa mortis in me.

ACT 28:19 Removed trailing space in v~: Contradicentibus autem Judæis, coactus sum appellare Cæsarem, non quasi gentem meam habens aliquid accusare.

ACT 28:20 Removed trailing space in v~: Propter hanc igitur causam rogavi vos videre, et alloqui. Propter spem enim Israël catena hac circumdatus sum.

ACT 28:21 Removed trailing space in v~: At illi dixerunt ad eum: Nos neque litteras accepimus de te a Judæa, neque adveniens aliquis fratrum nuntiavit, aut locutus est quid de te malum.

ACT 28:22 Removed trailing space in v~: Rogamus autem a te audire quæ sentis: nam de secta hac notum est nobis quia ubique ei contradicitur.

ACT 28:23 Removed trailing space in v~: Cum constituissent autem illi diem, venerunt ad eum in hospitium plurimi, quibus exponebat testificans regnum Dei, suadensque eis de Jesu ex lege Moysi et prophetis a mane usque ad vesperam.

ACT 28:24 Removed trailing space in v~: Et quidam credebant his quæ dicebantur: quidam vero non credebant.

ACT 28:25 Removed trailing space in v~: Cumque invicem non essent consentientes, discedebant, dicente Paulo unum verbum: Quia bene Spiritus Sanctus locutus est per Isaiam prophetam ad patres nostros,

ACT 28:26 Removed trailing space in v~: dicens: Vade ad populum istum, et dic ad eos: [Aure audietis, et non intelligetis, et videntes videbitis, et non perspicietis.

ACT 28:27 Removed trailing space in v~: Incrassatum est enim cor populi hujus, et auribus graviter audierunt, et oculos suos compresserunt: ne forte videant oculis, et auribus audiant, et corde intelligant, et convertantur, et sanem eos.]

ACT 28:28 Removed trailing space in v~: Notum ergo sit vobis, quoniam gentibus missum est hoc salutare Dei, et ipsi audient.

ACT 28:29 Removed trailing space in v~: Et cum hæc dixisset, exierunt ab eo Judæi, multam habentes inter se quæstionem.

ACT 28:30 Removed trailing space in v~: Mansit autem biennio toto in suo conducto: et suscipiebat omnes qui ingrediebantur ad eum,\f + \fr 28.30 \fk Conductu. \ft Id est in libera custodia per quam conducebatur, vel in sua concione qua contra Judæos disputabat.\f*

ACT 28:31 Removed trailing space in v~: prædicans regnum Dei, et docens quæ sunt de Domino Jesu Christo cum omni fiducia, sine prohibitione.\f + \fr 28.31 \fk Sine prohibitione. \ft RAB. Post passionem Domini vigesimo quinto anno, etc., usque ad Petrus et Paulus martyrio coronati sunt.\f*

USFMs

Modified Marker List

All Newline Marker Counts

 c: 28    h: 1    id: 1    mt1: 1    p: 28    toc1: 1    toc2: 1    Total: 1065    v: 1004  

All Newline Marker Counts (sorted by count)

 id: 1    h: 1    toc1: 1    toc2: 1    mt1: 1    c: 28    p: 28    v: 1004    Total: 1065  

Functional Marker Counts

 Book Header: 1    Book ID: 1    Chapters: 28    Paragraphs: 28    Verses: 1004  

Functional Marker Counts (sorted by count)

 Book ID: 1    Book Header: 1    Chapters: 28    Paragraphs: 28    Verses: 1004  

Characters

Possible Character Errors

ACT 1:1 Multiple spaces in '1.1··Sermonem feci.··Id est, scripsi: quia scribere est operari. Vel hoc ita dicit, quia factis meruit esse scriptor Evangelii. Feci.··Totus liber Evangelii unus sermo dicitur, eo quod habeat unum sensum: aut singulare pro plurali. Evangelium est bona annuntiatio, qua annuntiatur requies post laborem, regnum post servitium, vita post mortem. De omnibus.··Dictis et factis Christi quæ judicavit officio digna vel idonea suæ dispensationi. Theophile.··Theophilus idem est quod Dei amicus, vel Dei amator: et si tu sis amicus Dei, tibi scribitur. Quæ cœpit Jesus facere.··A baptismo Joannis quo Jesus baptizatus est, usque in diem quo assumptus est in cœlum: quia de toto illo tempore Lucas sermones texuit, qui in fine Evangelii ita scripsit: Cum benedixisset, recessit ab eis et ferebatur in cœlum. Facere.··Bonum doctorem instituit vel instruit, qui faciat quod docet.'

ACT 1:2 Multiple spaces in '1.2··Præcipiens apostolis prædicare Evangelium per Spiritum sanctum,··per quem prædicatum est Evangelium, quia verba inspirabat, et fiduciam tribuebat. Vel, præcipiens per Spiritum sanctum,··id est, quod Filius præcipit, præcipit et hoc Spiritus sanctus. Vel, propter Spiritum præcepit, quia non præciperet nisi Spiritus venturus esset. Elegit.··Hoc ad laudem apostolorum, quorum actus scribere proponit, vertitur. Assumptus.··A Divinitate, vel a nube assumptus, quasi verus homo.'

ACT 1:3 Multiple spaces in '1.3··Vivum.··Corpus vivum et proprium, non phantasticum quod et apostoli cognoverunt tanquam notissimum. Aut vivum, eo quod post mortem vivebat. Vel vivum, id est amplius non moriturum. Per dies.··Non tamen eis per quadraginta dies continuos apparuit: post diem enim resurrectionis alios quatuor dies intervenisse Joannes dicit. Post quos rursus apparuit per quadraginta: quia quadraginta horis mortuus fuerat, quadraginta diebus se vivere confirmat. Et per quadraginta typus præsentis sæculi, quo Christus in Ecclesia versatur, potest intelligi: sive quia homo quatuor constans elementis, eruditur contra transgressionem Decalogi.'

ACT 1:4 Multiple spaces in '1.4··Convescens.··Signa veri corporis annuntiat, quia non uno corporis sensu, sed visu, auditu, tactu, apparendo, loquendo, convescendo probavit se resurrexisse. Promissionem,··quam promisit per Jœl, ut habetur in sequentibus: et si a Christo facta, a Patre tamen complebitur. Vel Patris dicitur, quia in ejus Verbo, id est Christo, promittitur.'

ACT 1:5 Multiple spaces in '1.5··Quia Joannes.··BEDA. Cum diceret Dominus: Quia Joannes baptizavit aqua, vos autem, etc., usque ad quod in baptismo Joannis non fiebat. Baptisma datur in duabus naturis, corporali scilicet et spirituali: quia homo qui baptizatur, duobus constat: corpore scilicet et anima, tamen unum est baptisma, sicut unus homo. Vos autem,··etc. Quando Petrus negavit, non erant apostoli baptizati; non aqua, sed spiritu: post resurrectionem enim dictum est: Vos vero baptizabimini Spiritu sancto.··Nondum enim resurrectione Christi et missione Spiritus confirmati erant. Sicut autem justis circumcisio non fuit necessaria, antequam imperaretur Abrahæ et posteritati suæ: sic postquam sacramentum Novi Testamenti, id est baptisma, circumcisionis loco datum est a Domino dicente: Nisi quis renatus fuerit ex aqua et Spiritu sancto Joan. 3., etc., certum est nullum ad corpus Christi pertinere, nisi baptizatum, præter eos quibus passio deputatur pro baptismo. Item scriptum est, quando Paulus baptizatus est: et non est scriptum quando alii apostoli baptizati sunt: sed debemus intelligere baptizatos esse propter illud: Nisi quis renatus fuerit,··etc.'

ACT 1:7 Multiple spaces in '1.7··Non est vestrum nosse.··Non ait, non erit, sed non est:··notans adhuc esse infirmos, et ideo ad secretum cognoscendum non esse idoneos: Cum vero ait: Non est vestrum nosse,··ostendit quod ipse sciat, cujus sunt omnia quæ Patris, sed eis non expedit nosse, sed ita vivant quasi quotidie judicandi. Quæ Pater.··Illius, inquit, regni tam secretum est tempus, ut tantum scientiæ Patris pateat, sed accipietis virtutem Spiritus sancti,··ut quod propter infirmitatem carnis non potestis, possitis ex virtute Spiritus sancti. In sua potestate.··Hoc ut verus homo excusabiliter dixit, sed tantum una est Patris et Filii et Spiritus sancti potestas: Filius etiam potestas Patris est.'

ACT 1:8 Multiple spaces in '1.8··Sed accipietis.··Tollitur scientia temporum, sed divinum, quo indigent, adhibetur auxilium: hoc modo, cum pueris aliquid tollitur, aliud datur ne penitus tristentur. Supervenientis Spiritus sancti.··Cum superveniet Spiritus in vos, non regnum Isræl, sive regnum Dei in Isræl, ut putatis, afferet, sed virtutem testificandi de me vobis præstabit, tantumque illius regni tempus longe est, ut prius non solum Hierosolymam, sed omnes fines Judææ et Samariæ, mundi etiam terminos per circuitum fama Evangelii percurrat. In Jerusalem et in omni Judæa.··Consequentia ordinis in vocabulis locorum conservata est: Jerusalem succedit proxima Judææ provincia, cui Samaria situ conjungitur, dehinc omnis terræ communio subinfertur. In Jerusalem.··Mystice: in visione pacis, in confessione veræ fidei: custodia præceptorum Dei: et in his qui se in alienos fecerint a terra prædicaturos eos prædixit, per quos quasi rotæ radios de medio terræ ubi salutem operatus est, gratia spiritualis et salutaris doctrina per totum orbem defluxit.'

ACT 1:9 Multiple spaces in '1.9··Et cum hæc dixisset.··Aliter Marcus commemorat dicens: Et Dominus quidem Jesus postquam locutus est eis, assumptus est in cœlum Matth. 28.. Sed quia Lucas significantius adjecit: Cum hæc dixisset, elevatus est,··completis illis sermonibus quos commemoraverat Dominum ascendisse cœlos ostendit.'

ACT 1:11 Multiple spaces in '1.11··Galilæi, quid statis aspicientes in cœlum?··In quibus debet esse prudentior sensus, quia Galilæi cæteris Judæis in sapientia præcellebant. Vel, Galilæi volubiles, quia instabilitate sui sensus obliti erunt præcepta Dei.'

ACT 1:12 Multiple spaces in '1.12··Tunc reversi sunt,··etc. Reversio apostolorum de monte Oliveti Jerusalem, significat Ecclesiam quæ de activa in contemplativam ascendens, iterum descendit in conversationem activalem. Mons enim Oliveti ab antiquis mons trium luminum vocabatur: lucernæ scilicet de templo resplendentis, ac solis ex altera parte orientis, et olei in ipso monte naturalis lucis: quæ tria conveniunt perfectioni propter divini Verbi lucem de Ecclesia fulgentem, propter solis justitiæ fulgorem, propter puræ conscientiæ nitorem.'

ACT 1:13 Multiple spaces in '1.13··Et cum introissent.··In Græco ita ponitur: Cum introissent civitatem, in cœnaculum ascenderunt, ubi erant manentes Petrus,··etc. In Græco sic est ordo nominum: Petrus et Andræas, Jacobus et Joannes, Simon Zelotes et Judas Jacobi. Cœnaculum,··etc. BEDA. Locus est in superiori, designans quod a terra sublati ad superiora scientiæ et virtutis conscendunt. Cœnaculum dicitur tertium tectum, figura charitatis fidei superædificatæ et spei. Charitas autem diffusa est in cordibus nostris per Spiritum. Petrus et Joannes.··Petrus primus ponitur, quia princeps et pastor. Petrus et Joannes merito primi ponuntur, qui simul cucurrerunt ad monumentum, quia plus cæteris amabant. Primus (si fas est dici) plus cæteris dilexit: alium, plurimum Jesus amavit. Catalogus apostolorum ideo ponitur, ne extra hos aliqui falsi recipiantur: paria et ponuntur loca singulorum, distinguentibus gradibus meritorum. Hi sunt duodecim filii Jacob; duodecim fontes deserti, quos Isræl reperit in Elim; duodecim panes propositionis; duodecim lapides in veste pontificis; duodecim signa zodiaci; duodecim lapides altaris; duodecim lapides de Jordane elevati; duodecim boves sub æneo mari; duodecim stellæ in corona sponsæ; duodecim fundamenta; duodecim portæ; duodecim menses anni; duodecim horæ diei; duodecim fructus ligni vitæ. Zelotes.··BEDA. Zelotes ipse est qui in Evangeliis dicitur Chananæus. Chana zelus interpretatur. Erat enim de vico Galilææ ubi Dominus aquam convertit in vinum. Hic post Jacobum fratrem suum, rexit Ecclesiam Hierosolymorum. Filio pereunte perditionis, imperfectus numerus apostolorum remansit, juxta similitudinem enim lunæ crescit et decrescit Ecclesia: sed vetera transeunt, et nova fiunt.'

ACT 1:14 Multiple spaces in '1.14··Maria,··etc. Virgo a mulieribus distinguitur, quæ tamen aliquando mulier non pro corruptione, sed pro sexu appellatur. Ecce principium nascentis Ecclesiæ adornatur flore virginitatis. In medio fratrum.··Id est filiorum, quorum unus est Pater in cœlis. In medio Petrus stetisse dicitur: quasi communi miseratione condescendens. Hoc exemplum sumendum est pastoribus Ecclesiæ. Hic numerus centum et viginti congruit ætati Moysi, ut sicut sub hoc numero, Moyse defuncto, Jesus successit, qui populum in terram promissionis induxit, sic veteri legi in Ecclesia principatus Christi successit, ducens verum Isræl ad regnum cœli.'

ACT 1:18 Multiple spaces in '1.18··Possedit agrum.··Non quia agrum possederit, sed quia ipsius fuerat pretium agri qui Dominum vitæ vendidit. Amissa terra viventium, agrum sanguinis et mortis, æterna sceleris et nominis sui memoria possidet Judas. Emptum tamen pretio sanguinis agrum figuli non possedit, qui traditionis crimen in se protinus mulctavit, sed possedit dictum est pro possideri fecit.··Quidam agrum a Juda possessum ridicule exponunt infernum. Alii possedisse agrum illum existimant, ex eo quod cum peregrinis in eo sepultus fuit. Viscera.··Viscera quæ sunt sedes fraudis, tanto scelere dirupta, se cohibere non valuerunt. Merito autem per sedem doli viscera funduntur, non per locum osculi, id est os quo osculatus est Jesum, quamvis falsa superficie, sed per alium cui virus occultæ malitiæ inerat.'

ACT 1:19 Multiple spaces in '1.19··Eorum,··id est habitantium Jerusalem, quia etsi utrique loquebantur Hebraice, distabat tamen proprietas linguæ Hierosolymorum a Galilæis, de quibus apostoli erant: quod in passione Domini ostenditur, ubi etiam Petrus nolens lingua sua proditus est esse Galilæus.'

ACT 1:20 Multiple spaces in '1.20··Deserta, et non sit,··etc. Donec electus pro eo assumatur Matthias. Vel, non sit ipse Judas, qui habitet in ea, sed alius assumatur pro eo qui pœnitentia indignus judicatus est.'

ACT 1:23 Multiple spaces in '1.23··Duos.··Clemens refert hos duos qui ad sortem apostolatus statuti sunt, de numero septuaginta discipulorum fuisse. Qui cognominatus.··In laude Barnabæ immoratur: quia pro laude Matthæus habet, quod sorte eligitur. Barnabæ laus cumulatur, ne velut indignus repelli videretur: quod postea declaratum est; quia cum Paulo gentium apostolus ordinatur, illi officio reservatus. Justus.··Aut Latinum est, aut Hebræum: et interpretatur parcens,··vel elevatus. Et Matthiam,··qui donatus,··vel donum Dei interpretatur: cui donum apostolatus a Domino collatum est, vel Dei pannus interpretatur. Merito parvi transcenditur ille laude hominum qui justus erat, inquit Arator.'

ACT 2:1 Multiple spaces in '2.1··In eodem loco.··Cœnaculo scilicet, in quod ascenderant. Qui Spiritum desiderat, carnis domicilium mentis contemplatione transcendens calcat.'

ACT 2:2 Multiple spaces in '2.2··De cœlo.··Datur Spiritus de cœlo, ut diligatur Deus; in terra datur, ut diligatur proximus: bis enim post resurrectionem est datus ad duo præcepta charitatis commendanda. Sonus.··Potest dici locutio linguarum de ore apostolorum sonans. Spiritus.··Ante passionem datus est apostolis Spiritus ad gratiam doctrinæ et sanitatum; post resurrectionem insufflavit Jesus spiritum, et ait: Accipite Spiritum sanctum; quorum remiseritis peccata, remittuntur eis Joan. 20., etc. Quod donum soli Petro prius dederat: sed ut creditur tunc per anticipationem, nunc cum cæteris per completionem etiam Petro tribuitur: et potestas data est dimittendi illis quos ad officium mittebat prædicationis. Vehementis.··Comparatione præcedentium vehemens dicitur gratia apostolorum, vel in similitudinem venti vehementis Spiritus venit. Totam domum.··In una domo sedentibus infunditur Spiritus, ut Ecclesiæ unitas commendetur, in cœnaculo tertia lege incipiente. In datione legis plebs longe stabat præ timore; hic veniente Spiritu congregati erant in unum ex amore. Sedentes.··Ut compleatur quod dictum erat eis: Sedete hic in civitate.··Sessio est indicium humilitatis et stabilitatis: quibus præparatur sedes Spiritui sancto, qui super humiles requiescit. GREG. In igne apparuit Spiritus, sed per seipsum, etc., usque ad et voce sive sonitu docta sunt corda.'

ACT 2:3 Multiple spaces in '2.3··Dispertitæ.··Dispersio linguarum est facta in turre, sed quod dispersit superbia, recolligit humilitas: in superbia dispersio, in humilitate fit concordia. Ecce completur sententia Domini quæ ait: Non vos relinquam orphanos, sed mittam Spiritum paracletum Joan. 14., qui eorum advocatus, pro eis omnibus linguis locutus est. Linguas attulit, qui pro Verbo venit, cognationem enim habet lingua cum verbo, ut ab invicem non possint separari. Sic Verbum Patris, id est Filius, et Spiritus sanctus inseparabiles sunt, imo et unius naturæ. Tanquam ignis.··Idem in igne Spiritus venit: quia peccatores Spiritus purgat, illuminat, accendit, urit.··Ignis enim quatuor habet naturas, urit, purgat, calefacit, illuminat.··Similiter Spiritus exurit peccata, purgat corda, torporem excutit, ignorantias illustrat. Ignis incorporeus et invisibilis est in sua natura; sed assumpto aliquo corpore videtur, diversi coloris apparens, propter materias in quibus ardet. Sic Spiritus videri non poterit, nisi per creaturas in quibus operatur.'

ACT 2:4 Multiple spaces in '2.4··Et cœperunt.··Ecce signum plenitudinis: plenum vas erumpit. Ignis in sinu non potest occultari. Variis linguis.··Quia linguis omnibus loquebantur, vel sua, id est Hebræa lingua, loquentes, ab omnibus ita intelligebantur, ac si propriis singulorum loquerentur, secundum illud Prophetæ: In aliis linguis, et labiis aliis, loquar populo huic, etc.'

ACT 2:5 Multiple spaces in '2.5··Ex omni natione,··etc. RAB. Ac si diceretur: Ubicunque nati. Judæos autem in omnibus gentibus nasci captivitas fecit, quæ sub Antiocho facta est non multis temporibus ante.'

ACT 2:6 Multiple spaces in '2.6··Confusa.··Confusio ista confusioni linguarum opponitur, a qua Babel vocabulum sortita est. Sic humilitas apostolorum humanæ superbiæ respondet. Unusquisque.··Linguæ omnes dicuntur esse septuaginta duæ: unde et discipuli secundi ordinis sub hoc numero sunt electi, ut numerus prædicatorum concordaret numero linguarum.'

ACT 2:8 Multiple spaces in '2.8··Audivimus.··In hoc significabatur unam Ecclesiam omnium gentium linguis locuturam. BEDA. Quæritur utrum hi qui loquebantur, etc., usque ad magis videbatur audientium esse miraculum quam loquentium.'

ACT 2:9 Multiple spaces in '2.9··Cappadociam,··etc. Istæ quinque provinciæ quæ post Judæam ponuntur, Græce quidem loquuntur: sed ex patria consuetudine est in sono diversitas. Unde mira fuit in apostolis gratia, quæ non solum diversitatem eos docuit, sed etiam distantiam proprietatum in unaquaque linguarum juxta numerum provinciarum in eorum loquela fecit.'

ACT 2:10 Multiple spaces in '2.10··Advenæ Romani.··In Græco, peregrinantes Romani, id est, Judæi qui peregrinam vitam Romæ gerebant.'

ACT 2:14 Multiple spaces in '2.14··Viri Judæi.··Id est, duæ causæ sunt prudentiæ, nimirum quod Judæi, et quod habitarent Jerusalem, quam decet sobrietas.'

ACT 2:17 Multiple spaces in '2.17··Effundam.··Hoc verbo largitatem muneris ostendit, quia non ut olim prophetis et sacerdotibus tantum, sed omnibus passim in utroque sexu personis Spiritus erat dandus. De Spiritu.··Ad diversa dona respicit dum hoc dicit, non autem ad subtsantiæ imminutionem. Super omnem carnem.··Quæ sit omnis caro consequenter exponit ibi: Et prophetabunt filii,··etc. RAB. Super omnem carnem masculi et feminæ, vel circumcisi et ethnici, secundum illud: Non est masculus et femina, circumcisio et præputium, Barbarus et Scytha, servus et liber Gal. 3.. Et prophetabunt.··Lex et prophetæ usque ad Joannem: ex eo regnum evangelizatur. Sed aliud est de Christo prophetare, aliud ventura prædicere et docere.'

ACT 2:19 Multiple spaces in '2.19··Et dabo.··Mystice prodigia in cœlo, labores sunt in Ecclesia. Signa, super terram. Vindictæ, in terrenos. Sanguis, in martyrio. Ignis, Evangelii vel Spiritus sancti. Vapor fumi, animæ vel cordis compunctio. Prodigia in cœlo.··Etenim Christo nascente, novum sidus apparuit; eo ascendente crucem, sol obscuratus est et cœlum tenebris obductum. Sanguinem.··Non solum vulneris, sed etiam sudoris, quando in oratione factus est sudor ejus sicut guttæ sanguinis, quod inter signa Deitatis ponitur, quia in humana natura non invenitur. Ergo significat orbem universum sanguine Christi abluendum, ut sicut tabernaculum sanguine victimarum fuerat consecratum, ita populus fidelis sanguine ejusdem dedicaretur: et ut non solum Hierosolymis locus esset orationis, sed in omni loco dominationis ejus levarent manus electi per orationes ad Dominum. Vaporem fumi.··Compunctionis et fletuum, scilicet vaporem. Quia sicut fumus ab igne, ita compunctio a Spiritu sancti ardore. Sol convertetur,··etc. Hoc in passione Christi partim factum partim ante judicii diem creditur venturum. Tunc enim sol obscuratus est, sed luna in sanguinem versa hominibus apparere non potuit: quia tunc (utpote in Pascha) quintadecima exsistens, interdiu fuerat visibus humanis objectu terræ occultata.'

ACT 2:23 Multiple spaces in '2.23··Definito consilio.··RAB. In hoc solo Judæi fuere notabiles, quia non obedienti animo fecerunt. Et præscientia Dei,··etc. ID. In Græco sic est: Præscientia sic traditum accipientes.··Traditus est enim a præside in potestatem illorum, ut ipsum sive latronem eligerent, sed latroni concessa vita, Jesum per manus militum occiderunt.'

ACT 2:24 Multiple spaces in '2.24··Suscitavit.··Non usitata cum cæteris, atque communi resurrectione quæ in finem differtur, sed quæ die tertia celebraretur, ut assertio hujus resurrectionis testimonium esset Deitatis. RAB. Suscitavit, secundum humanitatem, quam maxime oderant Judæi. Solutis doloribus.··Videtur esse sensus hujus sententiæ, quod Domino ad inferos descendente dolores pœnarum soluti sint, quia eum tangere non potuerunt, sed juxta Græcum in quo scriptum est: Solvens per ipsum mortis dolores, juxta quod impossibile erat teneri illum ab eo,··patet, quia per descensum ejus liberati sunt sancti a locis infernorum; qui licet in sinu Abrahæ, id est in consolatione quietis essent, a dolore tamen mortis sive inferi non erant soluti ex toto, quia non meruerant gaudia cœli intrare, donec fieret illud Prophetæ: In sanguine testamenti eduxisti vinctos tuos de lacu, in quo non est aqua Zach. 5.. Vincti enim erant antequam educerentur.'

ACT 2:25 Multiple spaces in '2.25··Providebam Dominum.··Vox Christi post resurrectionem exsultantis ad dexteram. Sinistra, est præsens vita; dextera, æterna. Ne commovear.··Post resurrectionem omnia erunt immobilia. Et exsultavit lingua.··Quia requies post laborem data est: laboravit enim in spe vitæ æternæ. Non derelinques.··Non iterum movear corruptione iteratæ crucis et mortis. Notas mihi fecisti.··Scio me semper esse victurum. Replebis me plena lætitia, id est, iterum non moriar. Quoniam a dextris.··Causa quare non moveatur, est quia Dominus a dextris opitulatur, sinistra non prævalente. Si enim a dextris non fuerit, illam partem diabolus occupat, sicut de Juda dicitur: Et diabolus stet a dextris ejus Psal. 108..'

ACT 2:26 Multiple spaces in '2.26··Et exsultavit.··In passione dixit: Tristis est anima mea usque ad mortem Matth. 26.: et cœpit pavere et tædere: ut se verum hominem in anima et corpore, et veraciter passibilem monstraret. Exsultavit vero postea anima et lingua, quia passione sua genus humanum salvandum erat.'

ACT 2:27 Multiple spaces in '2.27··In inferno.··Constat animam non derelictam in inferno, quæ, ablatis illis pro quibus descenderat, mox ad superna rediit, nec caro est corrupta, sed veloci resurrectione glorificata.'

ACT 2:28 Multiple spaces in '2.28··Notas mihi fecisti.··Non solum hæc de illo intelliguntur, qui semel accepta plenitudine divinæ virtutis et sapientiæ, per se mortem destruxit, resurgens ad vitam; sed et de justis qui per eum via veritatis inventa ad vitam redibunt et jucundabuntur videntes faciem ejus: quia ille visus est super omnia et beatitudo perfecta.'

ACT 2:33 Multiple spaces in '2.33··Promissione Spiritus sancti accepta.··Christus eam accepit sicut verus homo, et tanquam Deus effundit Spiritum, sicut Jœl dicit: Effundam,··etc. Item accipiunt apostoli ab ipso promissionem Spiritus qui dicitur a Patre mittendus in Evangelio. Effudit hunc,··etc. Qui prius Jesum suscitatum a Deo dixit, nunc fidem auditorum altius erigens, hunc esse Dominum assignat, quem effudisse Spiritum confirmat: hoc enim est signum. Et pulchre verbo effusionis usus est: quod prophetam Jœl posuisse supra memoravit, ut ex hoc etiam constet ipsum esse Dominum Jesum, qui ante assumptionem carnis loqui consuevit in prophetis, qui signa et prodigia dat in cœlo et in terra, qui omnes invocantes se salvat. Et cætera quæ propheta describit, quasi verus Deus, explet.'

ACT 2:34 Multiple spaces in '2.34··Sede a dextris.··RAB. Manifeste Petrus ex hoc psalmo regnum Christi non terrenum, sed cœleste, etc., usque ad in altera, ejusdem est Dominus.'

ACT 2:36 Multiple spaces in '2.36··Dominum eum.··Ponens nomen majestatis et potestatis, ostendit eum esse cui omnis creatura debet subjici. Christus regiæ sive pontificalis dignitatis nomen est. In lege ungebantur reges et pontifices, in figura illius. Et Christum.··Ille vere est Christus omni plenitudine Spiritus sancti unctus, qui de eodem Spiritu potentialiter dedit quibus voluit. Jesum quem,··etc. Jesus est Dominus et Christus, una in duabus naturis exsistente persona, quia in Divinitate æternaliter ex Patre natus in humanitate temporaliter factus, cum operante Spiritu sancto in utero virginis est incarnatus.'

ACT 2:37 Multiple spaces in '2.37··Compuncti.··Impletur prophetia Jœlis, quia post ignem Spiritus sancti sequitur vapor compunctionis. Fumus lacrymas excutere solet, incipiunt flere qui irriserant, tundunt pectus, dant Deo precem sicut sacrificium, ut sanguinem illum gustare valeant, per eum salvandi, quem super se et super filios suos prius fuerant imprecati.'

ACT 2:38 Multiple spaces in '2.38··In nomine.··In honore, vel in hac forma, quia in uno trium fides continetur.'

ACT 2:39 Multiple spaces in '2.39··Et omnibus.··Hoc ad illud testimonium prophetiæ respicitur, quod ultimum posuit, scilicet Omnis quicunque invocaverit nomen Domini salvus erit:··quod ad Gentium vocationem pertinet specialiter; quæ a filiis Isræl longe factæ, per invocationem nominis Domini salvandæ erant.'

ACT 2:40 Multiple spaces in '2.40··Testificatus est,··etc., id est testificatio et exhortatio. Salvamini.··Hæc est testificationis qualitas et exhortationis, sed Lucas plurima verba Petri brevi conclusit sententia. A generatione.··Duæ sunt generationes, una bonorum, alia malorum.'

ACT 3:2 Multiple spaces in '3.2··Portam templi,··etc. Hanc portam ædificavit Joathan filius Oziæ rex Juda, sublimissimam. Omnes siquidem portæ templi in terra fuerunt, excepta Speciosa quæ pendebat: quæ ab Hebræis vocatur Porta Joathan. BEDA. Porta templi Speciosa Dominus est, per quam, etc., usque ad claves cœli sunt datæ.'

ACT 3:6 Multiple spaces in '3.6··Argentum,··etc. Memor erat Petrus illius præcepti: Nolite possidere aurum et argentum.··Pecuniam etiam quæ ad pedes apostolorum ponebatur, non sibi recondebant, sed ad usus pauperum, qui sua patrimonia reliquerant, servabant.'

ACT 3:8 Multiple spaces in '3.8··Et exsiliens stetit,··etc. Ordo perfectionis: primo surgit qui jacuerat, deinde iter virtutum arripit, et sic regni januam cum apostolis intrat.'

ACT 3:10 Multiple spaces in '3.10··Stupore et exstasi.··Id est, pavore et excessu mentis. Dicitur etiam exstasis, cum mens a pavore non alienatur, sed inspiratione revelationis assumitur. Cucurrit,··etc. BEDA. Salvato Isræle per apostolos, cucurrit omnis mundus, etc., usque ad solus per orbem pacificum tenet imperium.'

ACT 3:13 Multiple spaces in '3.13··Deus Abraham,··etc. RAB. Tres memorantur nullo impio intercedente, vel propter principatum justitiæ, vel, etc., usque ad quod etiam in spiritali generatione similiter observatur.'

ACT 3:15 Multiple spaces in '3.15··Interfecistis,··voluntate et verbo, et hoc contra legem, quæ dicit: Qui occiderit hominem volens, et ipse occidetur.'

ACT 3:16 Multiple spaces in '3.16··Integram sanitatem.··In duobus quæ prædicta sunt.'

ACT 3:17 Multiple spaces in '3.17··Per ignorantiam.··Duo cooperata sunt: ignorantia vestra, et præscientia Dei.'

ACT 3:18 Multiple spaces in '3.18··Per os omnium,··etc. Ideo necesse erat impleri, quia non unus, sed omnes prophetaverant.'

ACT 3:19 Multiple spaces in '3.19··Ut deleantur peccata.··Tunc plene delebuntur peccata, cum virtute resurrectionis mors destruetur novissima.'

ACT 3:20 Multiple spaces in '3.20··Ut cum venerint,··etc. Continuative ad præcedentia hæc dicuntur, scilicet, ut cum venerint tempora refrigerii a conspectu Domini,··tunc deleantur peccata vestra.'

ACT 3:21 Multiple spaces in '3.21··Quem oportet,··etc. Id est, Ecclesiam per fidem, vel in cœlo ad dexteram Patris sedere.'

ACT 3:22 Multiple spaces in '3.22··Moyses quidem.··Exempla ponit, non de omnibus qui locuti sunt, vel quæ, sed de aliquibus duntaxat. Quoniam prophetam,··etc. Filius Dei de populo Isræl carnem assumpsit, apparens in similitudine Moysi, ut sicut ille carnalem Isræl cæremoniis et sacris legibus instructum et purificatum in terram promissionis introduxit, ita et Jesus per gratiam Evangelii spiritualem Isræl ad cœlum duxit. Et sicut contemptores legis Moysi de terra promissionis ab inimicis sunt ejecti, sic qui doctrinam Evangelii despiciunt per ultores spiritus de cœtu sanctorum pellentur. De fratribus vestris.··RAB. Josue de Ephraim, Jesum de Juda Deus suscitavit.'

ACT 3:23 Multiple spaces in '3.23··Exterminabitur de plebe.··Id est, a sorte sanctorum, et extorris reddetur. Vel, extra terminos beatitudinis ejicietur. RAB. Resistentes Josue, de carnali plebe projecti sunt; at resistentes Christo, de spirituali exterminantur. utramque inobedientiam mors sequitur sive carnalis sive spiritualis. A Samuele et deinceps.··Sub Samuele regum tempora cœperunt in Judæa.'

ACT 3:25 Multiple spaces in '3.25··Testamenti.··BEDA. Ex illo testamento quod ad Moysen, etc., usque ad, in semine tuo benedicentur omnes gentes. Patres.··Posuit plurale patres,··et non singulare patrem,··quia non soli Abrahæ, sed Isaac et Jacob promissum est. In semine tuo,··etc. BEDA. Semen Abrahæ Christus est in fide cujus omnibus familiis, Judæis scilicet et gentibus, benedictio promissa est. Omnes familiæ.··Non quod omnes, sed quia nulla benedicitur nisi in eo, sicut et illud: Illuminat omnem hominem venientem in hunc mundum Joan. 1.. Benedicentur.··In Adæ peccato maledictæ, in Christo benedictæ sunt, in quo et illi benedicuntur qui incarnationem præcesserunt: quia idem homo Deus januam cœli aperuit, et in fine dicet omnibus electis: Venite, benedicti Patris Matth. 25., etc.'

ACT 4:1 Multiple spaces in '4.1··Sacerdotes et magistratus,··etc. Hi doctores et judices populi esse videbantur. Sadducæi.··Hi negabant resurrectionem: et ideo in doctrina apostolorum qui annuntiabant resurrectionem, dolebant.'

ACT 4:2 Multiple spaces in '4.2··Dolentes,··quod ad audiendos apostolos conflueret multitudo. Resurrectionem.··Hoc est maxime contra Sadducæos: utrique vero dolebant quod Jesum, quem ut hominem occiderant, apostoli a Deo Patre glorificatum affirmabant.'

ACT 4:4 Multiple spaces in '4.4··Et factus est,··etc. Si in quinque millibus hominum quos in eremo Dominus pavit, populus legis a Christo liberatus accipitur, possunt et hic quinque millia ab apostolis instructa populum gentium designare: ejusdem legis spiritaliter mysteria secuturum. Et bene utique vesperi cœlesti munere donantur, quia cum venit plenitudo temporis, misit Deus Filium suum in terris, etc.'

ACT 4:11 Multiple spaces in '4.11··Hic est lapis.··RAB. Hic respondens ad interrogata de Christo prædicat, et maxime de David, cui, veluti patriarchæ suo, præ cæteris crediderent. Reprobatus.··AUG. De lapide reprobato historia non habetur.'

ACT 4:13 Multiple spaces in '4.13··Sine litteris,··etc. Non quia litteras omnino nescirent, sed quia grammaticæ artis peritiam non haberent, hæc dicebantur. Idiotæ.··Idiotæ dicebantur, quia proprium ingenium non exercuerant per doctrinam: Græce, Latine proprietas. BEDA. Illitterati mittuntur ad prædicandum, ne fides credentium non Dei virtute, sed eloquentia fieri putaretur: secundum illud: Non in sapientia verbi, ut non evacuetur crux Christi I Cor. 1..'

ACT 4:19 Multiple spaces in '4.19··Petrus vero,··etc. RAB. Qui estis judices, vestrum facite officium, non sermonem pravum proferendo, sed juste judicando. Ecce plenum frumentum in spica invenitur: quod ante quasi in herba flectebatur.'

ACT 4:20 Multiple spaces in '4.20··Non enim possumus.··Id est, nolumus, vel in naturam versum est (ut angelis confirmatis) non peccare.'

ACT 4:21 Multiple spaces in '4.21··Clarificabant.··In Græco: Omnes clarificabant in eo, quod factum est: et non habetur in eo quod acciderat. Clarificantur facta vel dicta, quando fama vulgante in notitiam plurimorum deferuntur. Deus autem glorificatur in factis hominum, quod est proprium Christianæ pietatis et humilitatis, ipso dicente: Videant opera vestra bona, et glorificent Patrem vestrum, qui in cœlis est Matth. 5..'

ACT 4:22 Multiple spaces in '4.22··Annorum enim,··etc. Unde apparuit amplior gloria vel gratia virtutis, et ideo non ætatem hominis, sed tempus infirmitatis dicit.'

ACT 4:24 Multiple spaces in '4.24··Unanimiter,··etc. Sine sono. Vel perfectione unanimitatis, secundum illud: Si duo vel tres convenerint in unum in nomine meo, de omni re quam petierint, fiet illis.'

ACT 4:25 Multiple spaces in '4.25··Fremuerunt gentes.··Fremitus est vox leonis. Unde Jeremias: Facta est mihi hæreditas mea quasi leo in sylva: dedit super me vocem Jer. 12.. Meditati sunt inania.··De Christo venturo, vel ut in morte detineretur.'

ACT 4:26 Multiple spaces in '4.26··Convenerunt.··Herodes et Pilatus convenerunt in amicitiam.'

ACT 4:27 Multiple spaces in '4.27··Unxisti.··Nomen Christi exponunt. Christi, a chrismate, id est unctione, secundum illud: Unxit te Deus Deus tuus oleo lætitiæ præ consortibus tuis Psal. 44..'

ACT 4:29 Multiple spaces in '4.29··Cum omni fiducia.··Hoc Deum postulant, ut cum omni fiducia possint loqui verbum Dei.'

ACT 4:30 Multiple spaces in '4.30··Per nomen.··In Græco: Per nomen pueri tui Jesu,··quod magis apostolorum votis congruit, qui satagebant, ut homo crucifixus a Judæis clarescentibus miraculis, per nomen ejus, qui est in cœlum assumptus, ipsemet Dei Filius innotesceret.'

ACT 4:31 Multiple spaces in '4.31··Motus est locus.··Magna virtus orationis fidelium, hoc autem ad suscitandas mentes factum est.'

ACT 4:32 Multiple spaces in '4.32··Erat cor unum.··Qui mundum reliquerant, non de nobilitate generis gloriantes se aliis præferebant, sed sicut unius ejusdemque matris Ecclesiæ visceribus editi, eodem fraternitatis amore gaudebant. Nec quisquam eorum.··Virtutes quas possident justi, non suas judicant esse, sed eorum quorum utilitati dispensant. Communia.··Græce unde cœnobitæ, id est communiter viventes. Cœnobia habitacula eorum.'

ACT 4:33 Multiple spaces in '4.33··Reddebant apostoli.··Discernit ordinem doctorum et auditorum. Nam multitudo credentium, rebus temporalibus spretis, copula charitatis invicem jungebantur. Apostoli vero, virtute fulgentes, mysteria Christi pandebant.'

ACT 4:36 Multiple spaces in '4.36··Joseph.··RAB. Auctus Barnabas filius consolationis interpretatur, actus incremento et profectu spiritualis boni. Quod est interpretatum.··Ubicunque Scriptura nomina rerum vel personarum cum interpretatione ponit, sensum sacratiorem eisdem inesse significat. Merito filius consolationis vocatur, qui, spretis præsentibus, spe futurorum se consolatur. Nam et Spiritus sanctus paracletus ideo vocatur, quia in mundo pressuram habentibus infusione sui, paraclesim, id est consolationem tribuit, sicut etiam Petrus propter gratiam Spiritus Barjona, id est filius columbæ, vocatus est. Filius consolationis.··RAB.. Vel propter eleemosynam qua pauperes consolatus est, vel pro mercedis consolatione quam meruit a Deo accipere, vel quia dignus habitus est qui pro Juda consolaretur apostolos.'

ACT 5:3 Multiple spaces in '5.3··Tentavit.··RAB. Præteritum tentavit ponit, quia perfecta erat tentatio. Tribus modis tentatio agitur, suasione, delectatione, consensu: quod totum impletum est in Anania. Et fraudare.··ID. In hoc videtur mendacium fuisse, quia totum voverat. Melius est autem non vovere quam post votum non solvere Spiritui sancto.'

ACT 5:4 Multiple spaces in '5.4··Sed Deo.··Supra dixerat: Spiritui sancto:··patet ergo Spiritum sanctum esse Deum.'

ACT 5:5 Multiple spaces in '5.5··Cecidit.··RAB. Legum initia semper vindictis commendantur. Duo filii Aaron ignem offerentes consumuntur: Oza sustinens arcam mortuus est. Cecidit ille, ut cæteri prævaricatores exemplo ejus terreantur. Et factus est timor,··etc. BEDA. Anticipatio: quoniam solius viri morte ante uxoris exitum pauci audierant, quamvis de paucis dici potuerit, quod timuerunt.'

ACT 5:7 Multiple spaces in '5.7··Horarum,··etc. RAB. Parvum tempus pœnitentiæ datur uxori, cujus culpa magis est venialis quam mariti, utpote quæ consensit capiti.'

ACT 5:8 Multiple spaces in '5.8··Dic mihi,··etc. ID. Culpam uxoris, interrogans, declarat ex ipsius confessione, quam maritus suam monstraverat in opere.'

ACT 5:9 Multiple spaces in '5.9··Quid utique,··etc. Increpative dictum? vel sic distinguendum: quid? quasi: Quid est hoc: deinde sibi ipse respondet et dicit: Utique convenit inter vos tentare Spiritum Domini? Tentare,··etc. RAB. Tentatio Spiritus in hoc erat quod probaverunt quanta sit ejus scientia. Sepelierunt.··ID. Ex hoc multi exemplum sumunt, ut uxores ad viros suos sepeliant. Alii indignum putant, ut de prævaricatoribus exempla capiant, quibus in crimine simul et morte et sepultura meritum, æquale fecerat consortium.'

ACT 5:11 Multiple spaces in '5.11··Et factus est.··Prius Ananias a Saphira in conspectu Ecclesiæ cito mortui sunt, ut apostolica auctoritas, quanta esset, ostenderetur: et quam magnum peccatum esset, quod oblatum est, iterum ab Ecclesia retrahere monstraretur, et cæteri hujus exemplo castigarentur.'

ACT 5:12 Multiple spaces in '5.12··Apostolorum.··Dicitur pluraliter apostolorum, quia non per manum solius Petri; licet enim pro honore ejus cæteri taceantur, non tamen facta eorum tacentur.'

ACT 5:13 Multiple spaces in '5.13··Cæterorum,··etc. Exemplo Ananiæ et uxoris: pœna enim duorum qui fraudulenter eis se conjunxerant, cæteris tribuit exemplum.'

ACT 5:14 Multiple spaces in '5.14··Augebatur,··etc. RAB. Tanta erat multitudo credentium, ut fidei crescente fortitudine, sola sufficeret umbra. Vel: Tot erant tunc infirmi a credentibus allati, ut omnes non possent contingere.'

ACT 5:17 Multiple spaces in '5.17··Hæresis.··RAB. Hæresis scissio interpretatur, quia hæreticus, spretis aliorum dictis, quod sequendum putat eligit. Sadducæorum repleti,··etc. Sadducæi interpretantur justi,··dicti a Sadoch sacerdote, vel propter genus, vel propter mores; justificantes autem seipsos vindicabant sibi quod non erant: corporum resurrectionem negantes, animas cum carne perire dicebant: sed nec angelum, neque spirituum ullum esse credebant, omnes Scripturas præter libros Moysi respuebant: et ideo maxime principibus in persecutione apostolorum consentiebant qui virtute et signis reddebant testimonium resurrectionis Christi.'

ACT 5:20 Multiple spaces in '5.20··Vitæ hujus.··RAB. Christianæ, vel æternæ. Hoc autem ideo non additur, quia famosa erat secta Christianorum, pro qua traditi erant carceri.'

ACT 5:23 Multiple spaces in '5.23··Carcerem quidem,··etc. Insani Judæi qui stimulante invidia dicunt furantibus apostolis Jesu de monumento sublatum, cujus furto dicant apostolos de carcere clauso ablatos.'

ACT 5:24 Multiple spaces in '5.24··Magistratus.··Secundum Græcum magistratus legendum est in singulari numero, sicut et in sequenti ubi dicitur: Tunc abiit magistratus cum ministris. Ambigebant.··Nec sic credunt: malitia enim interior cor perfidum signis etiam manifestis obdurat.'

ACT 5:28 Multiple spaces in '5.28··Præcipiendo etc. In Græco: Nonne præcipiendo præcepimus vobis?··Nam sic loqui, magis convenit interroganti. Replestis Jerusalem.··Principem civitatum, in qua etiam nos conversamur. In hoc ignoranter laudant apostolos, qui nec territi minis cessant prædicare. Super nos sanguinem.··RAB. Patet per antiphrasim dictum esse: Sanguis ejus super nos.··Temeraria interrogatio pontificis refutatur responsione prudenti. ID. Interrogant, solet enim in verbis esse dubietas, cum in corde firma teneatur sententia.'

ACT 5:30 Multiple spaces in '5.30··Deus patrum.··RAB. Non novus, nec a nobis nuper inventus: hoc autem dicit, ut eorum inobedientia sit inexcusabilis.'

ACT 5:32 Multiple spaces in '5.32··Spiritus sanctus.··Nos Spiritus sanctus roboravit, ut vobis etiam resistentibus magnalia Dei firmiter prædicemus, in nobis loquens format verba quæ auditis. Omnibus.··RAB. Non nobis solis, sed omnibus obedientibus, etiam vobis, si velitis accipere. In hoc ad pœnitentiam provocat.'

ACT 5:34 Multiple spaces in '5.34··Gamaliel.··Hic erat discipulus apostolorum, ut putatur, remanens apud Judæos consilio Apostolorum, ut pessima destrueret consilia, et furorem eorum mitigaret.'

ACT 5:36 Multiple spaces in '5.36··Theodas.··BEDA. Theodas persuasit multis sublatis ex urbe facultatibus suis ripas Jordanis obsidere, et cum esset magus, prophetam se dicebat, et diviso fluvio se præbere transitum promittebat. Cui jussu Fadi procuratoris equitum turba superveniens, multis peremptis aut captis, ipsius caput Hierosolymam revexit.'

ACT 5:37 Multiple spaces in '5.37··Judas Galilæus,··etc. De hoc Josephus dicit quia cogebat populum ne tributa solvendo Romanis libertatem amitteret: proferens ex lege soli Deo serviendum, et eos qui decimas dabant, tributa non dare debere. Quæ hæresis intantum crevit, ut Pharisæi et multa pars populi Christum interrogarent, an liceret tributa dare Cæsari.'

ACT 5:40 Multiple spaces in '5.40··Cæsis,··etc. RAB. Ecce fortitudo fidei patet, quæ nec verbis cohiberi poterat, nec flagellis. Prius sunt sermone prohibiti, modo flagellis cæsi.'

ACT 5:41 Multiple spaces in '5.41··Quoniam digni.··Non putabant se laborare, sed maximum munus percipere: quia Beati qui persecutionem patiuntur propter Deum Matth. 6..'

ACT 5:42 Multiple spaces in '5.42··Omni autem die,··etc. Sæpe talia interponuntur capitula, breviter multa colligentia, ut quasi finis præterito sermoni, et fundamentum statuatur sequenti.'

ACT 6:1 Multiple spaces in '6.1··Græcorum.··RAB. Sive advenarum gentilium in civitate conversantium: sive, etc., usque ad quotidiano ministerio gravabantur. Despicerentur.··ID. Ex defectu plus gravarentur.'

ACT 6:2 Multiple spaces in '6.2··Non est æquum nos,··etc. Ostendunt Apostoli episcopos et doctores Ecclesiæ non debere corporalibus rebus implicari.'

ACT 6:3 Multiple spaces in '6.3··Considerate,··etc. BEDA. Hinc jam decreverunt apostoli, etc., usque ad non sine septenarii numeri mysterio.'

ACT 6:4 Multiple spaces in '6.4··Nos vero,··etc. De seipsis non interrogant, sed judicant.'

ACT 6:5 Multiple spaces in '6.5··Et elegerunt,··etc. RAB. Hic ordo servandus est in ordinandis: eligat populus, ordinet episcopus. Stephanum.··Hic primus ponitur, et solus laudatur, ut in uno omnes laudentur, aut primo martyrii honor feratur.'

ACT 6:6 Multiple spaces in '6.6··Et orantes.··Communis dispensatio exigebat ut ministri eligerentur, qui ut digni inventi sunt, crescente gradatim providentia consilii salutaris, placuit eosdem ipsos sacri altaris et Dominici sanguinis, sicut refectionis, et mensæ communis ministros ordinari. Quod probatur inde, quia dictum est: Orantes imposuerunt eis manus:··hoc est proprium eorum qui ad sacrosancti altaris promoventur officium. Hoc exemplo orationes fiunt in ordinibus, licet oratio apostolorum non sit scripta.'

ACT 6:7 Multiple spaces in '6.7··Et verbum,··etc. RAB. Quasi recapitulatio videtur, quia dixerat: Omni die non cessabant docentes,··etc., et in hoc ipsum redit, dicens: Et verbum Domini crescebat.··ID. Sæpe in hoc libro, et in Evangelio etiam talia interponuntur capitula, etc., usque ad quia prius crescente plebe zelus fuerat concitatus.'

ACT 6:8 Multiple spaces in '6.8··Stephanus,··Græce; Latine, corona:··qui quod præcepturus erat in re, præsagio nominis præoccupabat: quia post crucem Christi primus martyrio coronatus est sublimiter, qui lapidatus est humiliter. Hebraice interpretatur Stephanus norma nostra,··qui primo passus, sequentibus martyribus factus est forma mori pro Christo.'

ACT 6:13 Multiple spaces in '6.13··Homo iste.··Ex despectu, non vocant eum proprio nomine, sed hominem quasi carnalem et infimum appellant.'

ACT 7:2 Multiple spaces in '7.2··Viri fratres et patres.··Quia Stephanus insimulabatur blasphemasse in Moysen et Deum, in principio sui sermonis illorum calumniæ occurrit, dicens Deum qui loquebatur patribus et prophetis Deum esse majestatis et gloriæ. Moysen etiam laudat: sed illos rebelles et semper inobedientes comprobat. Sed arte loquendi usus est ad rebelles, incipiens quasi timeret eos: sic, Viri fratres et patres:··lenis sermo et clemens conciliat auditorem, ut commendet actorem. Blande cœpit, ut diu audiretur, et qui recusabat contra Deum, et legem loqui, verum Deum prædicat in principio orationis. Legem etiam sic exposuit, ut ejus esset prædicator cujus accusabatur destructor: in processu etiam sermonis errores eorum redarguens, vigorem animi, et quod liber erat a timore inimici perdocuit. Deus gloriæ,··etc. Memor Stephanus præcepti illius: Diligite inimicos vestros Luc. 6., etc., persecutoribus suis salutem nuntiavit. In Mesopotamia.··Mesopotamia in capite Syriæ constituta ad aquilonem. RAB. Mesopotamia et Charram in Chaldæa sunt, de Mesopotamia transmigravit in Charram.'

ACT 7:3 Multiple spaces in '7.3··Et dixit,··etc. In Genesi videtur contineri quod post mortem patris sui locutus est Dominus Abrahæ qui in Charra mortuus est, ubi cum eo filius habitavit. Sed priusquam in civitate habitaret, cum esset in Mesopotamia, dictum est ei: Exi de terra tua,··etc. Terram et cognationem Abrahæ Chaldæorum patriam, genusque appellat, unde jam exierat, degens modo in Mesopotamia; sed adhuc tenebatur spe et desiderio redeundi, et ideo audit: Exi de terra et de cognatione tua;··non ut corpus extraheret (quod jam fecerat), sed amorem cordis evelleret. RAB. Tertium Stephanus prætermisit, id est, et de domo patris tui:··quod factum est propter nimiam populi peritiam vel imperitiam.'

ACT 7:4 Multiple spaces in '7.4··Tunc exiit,··etc. RAB. De Ur Chaldæorum Abraham exivit. Ur, etc., usque ad mortuo patre dictum est ei: Exi de terra tua,··etc. Pater ejus,··etc. ID. Redit ad originem generis Isræl, et amicitiæ divinæ exordium, ut nihil prætermittat in quo blasphemare videatur. Vos habitatis.··Dixit vos, non vero nos, quia jam quodammodo apostoli terram reliquerant, et Stephanus, qui jam quasi in morte positus erat'

ACT 7:6 Multiple spaces in '7.6··Quia erit semen,··etc. BEDA. Non ita intelligendum est, quasi male tractandum, etc., usque ad sive in terra Chanaan, sive in Ægypto. Annis quadringentis.··RAB. Sic est jungendum: Accola,··etc., usque ad ad distributionem terræ promissionis completus est.'

ACT 7:7 Multiple spaces in '7.7··Judicabo.··ID. Judicium aliquando discretionem significat, ut ibi: Judica me, Deus, et discerne causam meam Psal. 42.. Aliquando pœnam, ut: Judica illos, Deus Psal. 5..'

ACT 7:8 Multiple spaces in '7.8··Testamentum circumcisionis.··ID. Fœdus sive signum ideo factum, ut populus Isræl, etc., usque ad signatur vitandam esse jactationem gloriæ in circumcisione spiritali. Die octavo.··RAB. Octo diebus mysterium circumcisionis nostræ ostenditur, qui per octavam Novi Testamenti (quæ in resurrectione Domini, et octo beatitudinibus continetur) a vitiis octava die circumcidimur.'

ACT 7:9 Multiple spaces in '7.9··Vendiderunt in Ægyptum.··Breviter narrans transit ad finem, non enim primo Ægyptiis, sed Ismælitis negotiatoribus, et Madianitis venditus est, et illi vendiderunt eum in Ægyptum Putiphar sacerdoti.'

ACT 7:14 Multiple spaces in '7.14··In animabus.··Hoc secundum editionem Septuaginta interpretum dicitur. In Hebræo septuaginta tantum reperiuntur. RAB. Si Jacob et Joseph cum duobus filiis non numerantur, etc., usque ad quam pro Hebraica veritate sermonem suum suspectum facere.'

ACT 7:15 Multiple spaces in '7.15··Et descendit.··Secundum situm locorum descensus est de terra promissionis in Ægyptum, et quia libertati successerat servitus, Jacob cum progenie descendisse in Ægyptum dicitur.'

ACT 7:16 Multiple spaces in '7.16··Translati.··RAB. Per synecdochen dicuntur translati propter Joseph, cui Jacob, etc., usque ad, Ferte ossa mea hinc vobiscum Gen. 50.. BEDA. De solo Joseph Scriptura testatur, quod ossa ejus, etc., usque ad duodecim patriarchæ non sunt sepulti in Arbe, sed in Sichem. Et posili sunt,··RAB. Docet Genesis Abraham ab Ephron filio Seor Ethæi, etc., usque ad nec Moysi, nec Domino servire voluerunt. In sepulcro,··etc. Hoc de solo Jacob, cujus corpus filii de Ægypto tollentes sepelierunt in spelunca duplici, ubi Abraham cum Sara sepultus est, et Isaac cum Rebecca: et ibi Lia condita est: unde civitas illa vocatur Hebron, id est conjugium, quia patres ibi cum conjugibus sepulti sunt. Duas autem historias confundit, et alteram alteri implicat. Non enim a filiis Emor filiis Sichem emit Abraham, sed Jacob ab illis emit Sichem; ideo sic jungendum est: Translati sunt in Sichem a filiis Emor filii Sichem: quasi diceretur, in Sichem illam quam emit Jacob a filiis Emor filii Sichem. In Genesi legitur Sichem filius fuisse Emor, unde putant quidam duos fuisse Sichem, quorum alter a Luca dicitur pater Emor, alter a Genesi filius. Quidam jungunt principium et finem sermonis, dicentes, a filiis Sichem, et post inferunt, Emor filii, ut hic locus congruat Genesi.'

ACT 7:18 Multiple spaces in '7.18··Rex alius.··Rex iste diabolus est, qui effeminatos diligit, masculos odit.'

ACT 7:19 Multiple spaces in '7.19··Genus nostrum,··etc. Patres nostros dicit, et, genus nostrum, ne patres blasphemare videatur.'

ACT 7:20 Multiple spaces in '7.20··Gratus Deo,··etc. Ostendit beatus Stephanus quod Moyses non blasphemaverit.'

ACT 7:22 Multiple spaces in '7.22··Moyses.··RAB. Moyses idem valet quod aquaticus,··quia de aqua est assumptus, vel liniens,··quia inventus est in fiscella, bitumine lita. Moyses typus est Salvatoris, qui, percusso diabolo, genus suum liberavit.'

ACT 7:24 Multiple spaces in '7.24··Vindicavit illum,··etc. Ostendit illum qui injuriam faciebat non esse de genere suo.'

ACT 7:26 Multiple spaces in '7.26··Apparuit illis.··RAB. Sic Christus post ascensionem apparuit per apostolos, litigantibus Judæis et infidelibus qui resistebant apostolis.'

ACT 7:27 Multiple spaces in '7.27··Quis te constituit,··etc. Quasi respondeat Moyses: Nullus, sed: Solus Deus. Non est potestas nisi a Deo. Hinc tale a Christo responsum quidam acceperat: O homo, quis me constituit judicem aut divisorem super vos Luc. 12. Quis te constituit,··etc. In contentione sua illos redarguit jam tunc legi et Moysi fuisse contrarios.'

ACT 7:28 Multiple spaces in '7.28··Nunquid,··etc. Quidam putant illum qui defensus est ex ira rem protulisse.'

ACT 7:29 Multiple spaces in '7.29··Fugit.··Moyses fuit in Madian, id est, Christus in gentes.'

ACT 7:30 Multiple spaces in '7.30··In igne flammæ,··etc. Ignis in rubo Spiritus sanctus, peccata populi quasi spinæ, quia ardor Spiritus sancti peccata illius populi non consumpsit qui densas nequitiæ spinas beneficiis Dei opposuit. RAB. Ideo forma ignis (quæ non est imitabilis) ostensa est illis, ne aliquam, etc., usque ad quam promptum homini calceamentum tollere.'

ACT 7:32 Multiple spaces in '7.32··Ego sum. Sum,··proprium Dei verbum est, secundum illud: Ego sum qui sum,··etc.: Qui est, misit me ad vos.··Serpentes non sunt timendi, ubi Deus præsens loquitur.'

ACT 7:33 Multiple spaces in '7.33··Solve calceamentum.··Hoc nos admonet, ut stantes in Ecclesia (quæ est sancta terra), mortuis operibus renuntiemus.'

ACT 7:34 Multiple spaces in '7.34··Videns,··etc. RAB. Deus totus est visus, totus est auditus, omnia videt, omnia audit, sed videre et audire dicitur quando miseretur. Vidi afflictionem.··ID. Qui licet aliquem tentari permittam, non tamen putandum est quod nesciam.'

ACT 7:35 Multiple spaces in '7.35··Quem negaverunt.··Synecdoche. Multi dicuntur negasse, cum unus dixisset, vel forsan quia plures consenserunt uni neganti. Principem.··Magna laus, quod princeps et redemptor et eductor populi dicitur.'

ACT 7:37 Multiple spaces in '7.37··Hic est Moyses.··In eos culpam retorquet, quam ipsi inobedientes et increduli in Moysen refundebant.'

ACT 7:38 Multiple spaces in '7.38··Verba vitæ.··RAB. Id est, duas tabulas cum Decalogo, et mandata cætera, de quibus dicitur: Qui fecerit ea, vivet in eis.'

ACT 7:40 Multiple spaces in '7.40··Ad Aaron.··ID. Quasi ad principem. Quasi ignari Divinitatis loquuntur. Deus enim verus non est factus, sed omnia fecit, nec creatura est, sed Creator omnium. Fac nobis deos.··ID. Deos dicunt, propter duas columnas, etc., usque ad columna ignis in nocte populum præcedebat.'

ACT 7:42 Multiple spaces in '7.42··Militiæ cœli.··Militia cœli aliquando dicitur exercitus angelorum, sed in hoc loco, sidera militiam cœli nominat, cum protinus addat, sidus Dei vestri. In libro,··etc. Quamvis multi sint prophetæ, unus tamen liber dicitur esse, et apud Hebræos unus est liber. Nunquid victimas.··RAB. Quamvis necessitate serviendi Deo libarent, mente tamen, etc., usque ad semper corde in Ægyptum sunt reversi. Quæritur quomodo non obtulerint Deo, cum legatur Deo eos quædam obtulisse, non voluntate, sed metu pœnarum? Deus autem non quæ offeruntur, sed voluntatem offerentium accipit.'

ACT 7:43 Multiple spaces in '7.43··Figuras,··etc. RAB. Sidus Dei vestri est Lucifer, cui assignaverunt figuras. Iidem dii in figuris et stellis adorabantur. ID. Quidam sic dicunt sidus Dei vestri, ut ad Deum pertineat verbum, quia non ipsum Dominum, sed ejus sidus susceperunt. Et transferam.··Propter hæc sacrilegia trans Babylonem ducemini captivi. Non est putandus primus martyr errasse, qui pro eo quod in propheta scriptum est, Trans Damascum ducti sunt, dixit, trans Babylonem: magis enim intelligentiam quam verbum posuit, quia trans Damascum ducti sunt in Babylonem, sive trans Babylonem.'

ACT 7:44 Multiple spaces in '7.44··Tabernaculum.··Quia dicebant eum contra sanctum locum agere, ostendit quod in sanctum locum non est locutus blasphemiam Secundum formam.··RAB. Quam ei in Sina ostenderat, quia et secundum formam factum, ostenditur ipsum tabernaculum formam fuisse. ID. Historice cum Jesu dicitur, quia Moyses erat defunctus.'

ACT 7:46 Multiple spaces in '7.46··Ut inveniret tabernaculum.··Id est verum templum, cujus illud figura, quod loco non mutaretur, id est Ecclesiam quam prævidebat futuram firmam et immutabilem, de qua Apostolus: Firmum fundamentum Domini stat II Tim. 2, 9. Et alibi: Fundamentum aliud nemo potest ponere præter illud quod positum est, quod est Christus Jesus I Cor. 3..'

ACT 7:48 Multiple spaces in '7.48··Sed non Excelsus.··RAB. Ex sententia Salomonis Judæos convincit, etc., usque ad non in solo templo Judæorum eum habitare. Sicut per prophetam,··etc. De tabernaculo primo, quod fuit umbra et non veritas, prius dixit, postea testimonium posuit dicentis de tabernaculo quod verius fuit. Si introiero in tabernaculum Domini,··etc., ad ultimam sententiam posuit Deum. Ut in ore duorum vel trium testium stet omne verbum.'

ACT 7:49 Multiple spaces in '7.49··Cœlum mihi.··Sic demonstrat se circumdare omnia; unde alibi, cœlum se palmo metiri, et terram pugillo se concludere asserit. Terra autem.··Terræ exemplo designat omnem creaturam Creatoris.'

ACT 7:51 Multiple spaces in '7.51··Dura cervice.··RAB. Purgatus a crimine, de quo falsi testes eum arguebant, incipit Judæos arguere, quia qui sine crimine est, dignus est doctoris officio. Et incircumcisis,··etc. Ostendit eis circumcisionem, de qua contra gratiam Evangelii gloriabantur, non valere ad salutem, iis qui cogitationem et auditum habebant immundum.'

ACT 7:52 Multiple spaces in '7.52··Patres vestri.··RAB. Supra patres nostri dicebat, persuadendo loquens, nunc increpando, patres illorum tantum vocat, quibus similes sunt in malitia. Et occiderunt.··RAB. Tres gradus malitiæ eorum ponit: primus est, quod spiritui resisterent; secundus quod prophetas persecuti sunt; tertius, quod crescente malitia eos occiderunt.'

ACT 7:55 Multiple spaces in '7.55··Stantem.··Immobiliter, quia non ite rum casurus, vel indicatur habitus auxiliantis, et injurias judicantis, et pro servo pugnantis. Video cœlos.··RAB. Migraturus a terra, cœlos vidit apertos, ut qui terrenam vitam pro Christo contempsit, mereatur hæreditatem cœli, et ideo in ipsa passione videt præmium. Filium hominis.··Cum Christus sit Filius Dei, maluit tamen appellare Filium hominis, ut confundatur Judæorum infidelitas, qui eum ut purum hominem crucifixerunt, quem Deum credere noluerunt.'

ACT 7:57 Multiple spaces in '7.57··Et ejicientes.··RAB. In hoc se implere legem glorificabant. Moyses enim de blasphemante dixit: Educ eum foras extra castra, et lapidet eum populus Lev. 24..'

ACT 7:58 Multiple spaces in '7.58··Domine Jesu, suscipe spiritum meum,··in cœlum quod video apertum. Christus dixit Patri: Pater, in manus tuas commendo spiritum meum.··Stephanus, quasi servus Domino, Domine,··etc. Quia nesciunt.··RAB. Multi eorum, occidendo Stephanum, æstimabant se implere legem, quia blasphemum eum credebant. Hoc et Christus prædixerat: Veniet,··inquit, hora, ut omnis qui interficit vos arbitretur se obsequium præstare Deo Joan. 16..'

ACT 7:59 Multiple spaces in '7.59··Obdormivit.··Pulchre dictum est, Obdormivit,··et non, Mortuus est,··quia obtulit sacrificium dilectionis, et obdormivit in spe resurrectionis. Sancti non moriuntur, quia in melius mutantur, et vita temporalis in æternum vertitur. Saulus autem,··etc. Non quidem lapidavit, sed lapidantibus consensit. Unde periret, nisi gratia Dei et pœnitentia ei subveniret; quia qui faciunt et consentiunt, digni sunt morte.'

ACT 8:1 Multiple spaces in '8.1··In illa die.··RAB. Qua Stephanus occisus est, non quia tunc solum facta, sed quia ab illa die cœpit persecutio magna, occiso uno de principibus Ecclesiæ. Ecclesia.··Collectio vel congregatio, sive vocatio. Dispersi sunt.··Hoc est quod Dominus præcepit: Cum persequentur vos in civitate ista, fugite in aliam Matth. 10.. Ejus enim nutu gerebatur: ut occasione tribulationis fieret seminarium Evangelii.'

ACT 8:2 Multiple spaces in '8.2··Curaverunt autem Stephanum viri timorati,··id est, Deum timentes, sive Christiani, qui postea sunt dispersi, sive Judæi timentes Deum etsi nondum Christiani.'

ACT 8:3 Multiple spaces in '8.3··Saulus.··RAB. A Saule persecutore qui rex Isræl fuit de tribu Benjamin, de qua et Paulus; etenim juxta antiquorum consuetudinem a majoribus posteri nomina trahunt. Devastabat.··ID. Quasi lupus gregem, juxta prophetiam Jacob: Benjamin lupus rapax mane comedet prædam, sero dividet spolia Gen. 49.. Trahens.··Trahebat, non occidebat, quia fortasse manus ejus custodiebat Dominus, ne sanguine innocentum polluerentur. Dispersi.··RAB. Quamvis timore dispersi, tamen stabiles erant in prædicatione Evangelii.'

ACT 8:5 Multiple spaces in '8.5··Philippus.··De numero disseminatorum fuit, qui primus Christum prædicavit Samariæ. Diaconus secundus a Stephano. Secundus post ipsum narratur quasi hæres et ejusdem gradus.'

ACT 8:6 Multiple spaces in '8.6··Intendebant.··RAB. Credebant audientes verba, et videntes signa. Duæ causæ fidei: Verba prædicationis, et signa virtutum. Ex præsenti capitulo et samaritanæ mulieris historia probatur animos hujus gentis ad credendum promptos fuisse, ait Beda.'

ACT 8:11 Multiple spaces in '8.11··Magis.··RAB. Magi de singulis philosophantur, de natura mundi, cursu siderum, et motibus. Seducens.··Seorsum et a veritate ducens, vel in excessum, sive stuporem et admirationem convertens, per præstigias suas. Dementasset.··Dementare est rationalem mentem absentare.'

ACT 8:12 Multiple spaces in '8.12··Philippo.··RAB. Dicunt quidam istum Philippum fuisse apostolum, et unum de duodecim, sed non videtur verum secundum seriem hujus libri. Jesu Christi.··ID. Cujus erant ignari vel (ut prædictum est) in nomine Jesu Trinitatem prædicavit, et qui tantum unam personam de Trinitate perfecte credit, credulitate aliarum duarum carere non potest.'

ACT 8:13 Multiple spaces in '8.13··Tunc Simon.··ID. Vel credidit Domino, verbis Philippi et virtute, etc., usque ad Ecclesiam fraudulenter ingressi, baptisma furantur.'

ACT 8:14 Multiple spaces in '8.14··Miserunt.··Petrus Joannem sociat sibi, quia virginitas Ecclesiæ grata est, et placet.'

ACT 8:16 Multiple spaces in '8.16··In nomine.··Non est sic legendum, in nomine Jesu tantum,··ut aliæ personæ excludantur, sed sic: tantum baptizati erant,··etc., id est necdum confirmati. Jesu.··Tamen ante, in Patrem credeban et in Spiritum sanctum, sicut alii Judæi. Vel, plena fides unius personæ fidem Trinitatis confirmat.'

ACT 8:17 Multiple spaces in '8.17··Imponebant manus.··BEDA. Philippus, qui Samariæ evangelizabat, unus de septem, etc., usque ad cum tradit Spiritum paracletum baptizatis.'

ACT 8:19 Multiple spaces in '8.19··Potestatem.··RAB. Non baptizandi tantum in aqua et prædicandi, sive virtutes faciendi quam habebat Philippus, sed cuicunque imponendi manus, etc.'

ACT 8:20 Multiple spaces in '8.20··Pecunia tua.··Non nostra, qui non cupimus, sed tua,··quam Spiritui comparas, ut illam pro eo vendas, et illam Spiritu emas. Ideo Spiritum emere volebat, ut aliis vendens eum, plus accipere posset. Pecunia.··RAB. Ex hoc exemplum capitur, ut perditorum eleemosyna non recipiatur. Apostoli nolentes pecuniam, dicunt, sit tecum,··id est tuam retine, et hoc, in perditionem, ut, pecunia injuste congregata, pœnam æternam luas.'

ACT 8:22 Multiple spaces in '8.22··Pœnitentiam age.··Pro cupiditate, et pravo sensu quo putasti de Spiritu commercium fieri posse. RAB. Ut omnes videant id quod es. Non quod ignoret Petrus eum pœnitentiam non acturum, sed quia omnibus justum est prædicare, suum facit officium, ut ille sit inexcusabilis. Coram omnibus etiam arguitur ne amplius ab eo fallantur. Roga Deum.··Cui patet cor, de quo Propheta: Quam bonus Isræl Deus Psal. 72.; quem fallere nemo potest, quia Spiritus sanctus disciplinæ effugiet fictum Sap. 1..'

ACT 8:24 Multiple spaces in '8.24··Precamini.··Causa desperationis non audet ipse precari, sed apostolos rogat, ut pro se precentur, nec pro se audet orare, qui non credit se exaudiendum esse. Apostolis etiam ficte loquitur. Quæ dixistis.··Non quæ credidi, sed quasi infidelis eis imputat quæ ventura sunt.'

ACT 8:26 Multiple spaces in '8.26··Angelus autem.··Post reditum apostolorum, de Philippo historia texitur. Ad viam,··etc. Nam via descendit, et per viam descenditur ex natura loci.'

ACT 8:27 Multiple spaces in '8.27··Æthiops.··Natura et merito. Æthiops enim tenebrosus. Unde: Æthiopia præveniet manus ejus Deo Psal. 67.. Potens,··etc. BEDA. Regina Æthiopum thesaurarium præmittens, etc., usque ad, Audi, filia, et vide et inclina aurem tuam Psal. 44., etc. Candacis reginæ.··Mos erat illius regionis a feminis regi, et eas Candaces vocari.'

ACT 8:28 Multiple spaces in '8.28··Revertebatur.··Incipiebat reverti legens Isaiam. Ubicunque in Novo Testamento salutis narratur principium, de Isaia sumitur testimonium, qui interpretatur salus Domini.'

ACT 8:30 Multiple spaces in '8.30··Putasne intelligis,··etc. RAB. Suas invicem linguas agnoscunt, vel per doctrinam eunuchi vel per spiritum Philippi.'

ACT 8:31 Multiple spaces in '8.31··Quomodo,··etc. Hic arguit illorum audaciam qui existimant sine doctore Scripturam divinam intelligere.'

ACT 8:33 Multiple spaces in '8.33··In humilitate.··BEDA. Etenim judex omnium, veritatem judicii non reperit, sed sine ulla sua culpa, seditione Judæorum, et voce Pilati, damnatus est. Humilitate.··RAB. Passione qua humiliavit se factus obediens usque ad mortem Philip. 2.. Tolletur.··Secundus homo de cœlo cœlestis, sanctitate segregatus a terrenis, vel, de vita in mortem transibit.'

ACT 8:35 Multiple spaces in '8.35··Aperuit.··RAB. Thesaurum scientiæ aperuit. Vel aperuit os, ut Spiritus loquatur in eo, secundum illud: Dilata os tuum, et implebo illud Psal. 80.. Mystice, os Ecclesiæ Philippus aperuit, ut ex hoc Gentibus is prædicetur quem prius nesciebant. Evangelizavit.··Solvit quæstionem illius interrogantis: De quo propheta dixit?··Demonstrat autem quod de Jesu prophetatum est.'

ACT 8:36 Multiple spaces in '8.36··Ad quamdam aquam.··Ad hoc enim prædicatio duxerat, ut aqua indigeret, quæ de baptismo in via audierat.'

ACT 8:37 Multiple spaces in '8.37··Si credis.··RAB. Non ignorabat ejus fidem, sed volebat manifestam confessionem, ut baptizaturis et baptizandis daretur exemplum interrogandi et confitendi.'

ACT 8:39 Multiple spaces in '8.39··Spiritus Domini.··RAB. Vel Spiritus irruit in eum fortiter, sicut et in apostolos, etc., usque ad in quos Spiritus descenderat?'

ACT 8:40 Multiple spaces in '8.40··Inventus est.··Ab hominibus qui in raptu non inveniebatur, quia ambulavit in solitudine, vel nimia velocitate. Cæsaream.··BEDA. Cæsaream Palæstinæ dicit ubi infra domum habuisse describitur, quæ usque hodie demonstratur, necnon et cubiculum filiarum quatuor ejus prophetantium virginum.'

ACT 9:1 Multiple spaces in '9.1··Saulus autem.··Redit ad hoc quod supra dixerat: Saulus adhuc devastabat Ecclesiam. Minarum,··etc. Minis terrens cæde afficiebat præsentes: dubitatur utrum occideret seu flagellaret, vel utrumque faceret. Spirans.··Spirat in modum ignis, non ab alio incitatus ipse alios accendebat.'

ACT 9:4 Multiple spaces in '9.4··Et cadens.··Territus ad terram refugit, vel quasi adorans in faciem cadit. Quid me,··etc. BEDA. Non ait: Cur persequeris etc., usque ad, Quandiu uni ex minimis istis fecistis, mihi fecistis Matth. 25..'

ACT 9:5 Multiple spaces in '9.5··Ego sum Jesus.··Non Deum vel Dei Filium se vocat, sed humilitatis meæ, inquit, infirma suscipe, et superbiæ tuæ squamas depone.'

ACT 9:7 Multiple spaces in '9.7··Surge.··Impiger operare ut bos, et esto doctor Ecclesiæ. In lege scriptum est: Non alligabis os bovi trituranti I Cor. 9.. Ingredere.··RAB. Ingressurus civitatem terretur, ne sanctis tristitiam inferat; dehinc Dominus jubetur ingredi, ut fidem discat quam impugnaverat. Et dicetur.··Exemplum discendi datur, et superbia increpatur, ut nullus alium indignum existimet a quo doceatur quod ignorat.'

ACT 9:8 Multiple spaces in '9.8··Apertis oculis.··RAB. Ostenditur ei in corpore quod prius patiebatur in anima. Sicut enim apertus oculus sine visu, sic lex inutilis sine fide Christi. BEDA. Oculis non posset rursus bene videre, nisi prius excæcatus, et propriam sapientiam, quæ turbatur, excludens, fidei se committeret.'

ACT 9:9 Multiple spaces in '9.9··Et erat.··RAB. Hic datur forma pœnitentibus, ut ex triduo incipiant, hoc etiam triduo catechumenorum gradus dedicatur. Tribus diebus.··Apparet quod per triduum cæcatus lucem gratiæ exspectabat, non torpens otio, sed illustratus a Deo cœlestia rimabatur. Credibile est quod etiam eo tempore dispensationem Evangelii edoctus sit. Non videns.··Quia non credebat Deum tertia die resurgendo mortem vicisse, suo exemplo instruitur, qui tenebras tridui luce reversa mutavit. Non manducavit.··RAB. Hoc animæ suæ acciderat, quæ cibum interiorem non habuerat et potum. Ex inedia autem corporis et siti ostenditur animam indigentem satiari oportere.'

ACT 9:10 Multiple spaces in '9.10··Anania.··ID. Indicium familiaritatis aliquem vocari suo nomine.'

ACT 9:11 Multiple spaces in '9.11··In vicum.··ID. Vici dicuntur agri, aut civitatibus, aut sibi intrinsecus in civitate proximi.'

ACT 9:15 Multiple spaces in '9.15··Vade,··etc. Non est timendus quasi persecutor, sed amplexandus ut frater: quia mala quæ sanctis intulit, paratus est sustinere.'

ACT 9:17 Multiple spaces in '9.17··Introivit.··Impleta est prophetia Isaiæ dicentis: Habitabit lupus cum agno,··id est, Saulus cum Anania.'

ACT 9:18 Multiple spaces in '9.18··Ceciderunt,··etc. BEDA. Serpentis corpus squamis tegitur, etc., usque ad quod lumen recepit in mente. RAB. Quod cadunt squamæ, similitudo est interioris visionis renovatæ de legis velamine.'

ACT 9:20 Multiple spaces in '9.20··Et continuo.··Implet sermonem Domini dicentis: Qui vult venire post me, abneget semetipsum Luc. 9., etc.'

ACT 9:21 Multiple spaces in '9.21··Nonne.··RAB. Exemplum dat non erubescendi, ubi potest veritas mutare sententias suas.'

ACT 9:24 Multiple spaces in '9.24··Custodiebant.··Non Judæi, sed cives cum rege suo Aretha, ut ipse scribit ad Galatas. Judæis enim concordabant Gentiles in persecutione Christianorum.'

ACT 9:26 Multiple spaces in '9.26··Cum autem venisset.··Non quam cito baptizatus est: venit in Jerusalem ad apostolos, sed (sicut Galatis scribit) primo abiit in Arabiam, et inde reversus est Damascum; deinde post annos tres venit Jerusalem videre Petrum, etc. Deinde, ut Lucas testatur, venit in partes Syriæ et Ciliciæ.'

ACT 9:27 Multiple spaces in '9.27··Barnabas.··BEDA. Hic fuit Cyprius genere, Levites, qui pretium agri ad pedes apostolorum supra memoratur attulisse.'

ACT 9:29 Multiple spaces in '9.29··Cum Græcis.··Græci Judæi dicuntur, quod inter Græcos dispersione sunt nati.'

ACT 9:30 Multiple spaces in '9.30··Cæsaream.··Cæsarea Philippi civitas est Syriæ. Tharsus civitas est Ciliciæ.'

ACT 9:31 Multiple spaces in '9.31··Ecclesia.··Talia, ut supra dictum est, in fine narrationum, et principio interseruntur sæpe, ad laudem apostolorum et ecclesiasticæ fidei. Et consolatione.··Consolatio in labore datur, unde patet quod Ecclesia tentabatur.'

ACT 9:33 Multiple spaces in '9.33··Nomine Æneam.··RAB. Æneas signat genus humanum languens, etc., usque ad qui infirmatur voluptate carnis, et delectatione sæculi.'

ACT 9:34 Multiple spaces in '9.34··Surge.··Quem de paralysi curaverat, surgere et sternere sibi præcepit, insinuans ut qui fidem in corde perceperat, non solum torporem discutiat, sed etiam opera paret in quibus quiescat.'

ACT 9:35 Multiple spaces in '9.35··Lyddæ et Saronæ.··Duæ civitates fuerunt conversæ ad Deum, ideo enim fiebant virtutes in eis.'

ACT 9:36 Multiple spaces in '9.36··Nomine Tabitha.··RAB. Tabitha de Hebræo in Latinum Dorcas transfertur, vel Damula,··ut in quisbusdam exemplaribus invenitur. Dorcas.··Allegorice: Dorcas est damula vel caprea: significat autem animam studio virtutis sublimem, sed hominum opinione contemptibilem. Interpretationem autem nominis Lucas ponens, mysterium inesse significat. Hæc animalia morantia in montibus, acute vident: unde ab acumine visus dorcades Græce vocantur. Sic meritis operum excelsi superius intendunt, et sibi circumspecte invigilant, simpliciter vivunt discreto gradu operis, quasi fissa ungula incedunt, verbum Dei assidua meditatione ruminant.'

ACT 9:39 Multiple spaces in '9.39··In cœnaculo.··RAB. In loco superiori ponitur, vel propter altitudinem meriti, vel propter sublimitatem miraculi, quod faciendum erat de ea.'

ACT 9:40 Multiple spaces in '9.40··Ejectis.··ID. Juxta exemplum Christi filiam archisynagogi principis resuscitantis hoc factum est, ad vitandam elationem, vel ne indigni signum viderent. Aperuit.··BEDA. Rectus est ordo resurgentium, ut prius oculos mentis aperiat, postea agnita voce Petri resedeat, lumen suæ circumspectionis amissum recipiat, ut ad doctrinam eorum qui adjuvant, vivat. Aperuit oculos.··Isti sunt tres gradus resuscitationis.'

ACT 9:41 Multiple spaces in '9.41··Dans autem.··Contacta manu Petri Tabitha resurgit, quia anima languens in peccatis, nullo melius ordine quam sanctorum exemplis convalescit.'

ACT 10:1 Multiple spaces in '10.1··Vir autem,··etc. RAB. Merito perfectionis et opere virili hic centurio dicitur vir, secundum illud: Vir erat in terra Hus, nomine Job. Cornelius.··BEDA. Non virtutibus ad fidem, sed fide pertingebat ad virtutes. GREG. Cornelius, cujus eleemosynæ ante baptismum angelo testante, etc., usque ad in fide vero solidatur per opera.'

ACT 10:2 Multiple spaces in '10.2··Religiosus,··etc. RAB. Hæc omnia bono naturæ, etc., usque ad sine virili semine, id est, doctrina magistri concepisse credatur.'

ACT 10:3 Multiple spaces in '10.3··Is vidit.··RAB. Non in nocte, non in somnis, quia Gentiles grosso sensu, etc., usque ad sicut prius in Petri et Joannis exemplo ostensum fuit. Angelum Dei.··ID. Non Satanæ. In hoc excusantur apostoli gentibus prædicantes et eas baptizantes: quomodo enim zelaretur ab homine quod manifestabatur ab angelo? Intrœuntem,··ad se forsitan, vocantem cum, et datur excusandi occasio Petro Judæis contra eum disceptantibus et dicentibus: Cur introisti ad viros præputium habentes Act. 11., etc. Corneli.··Familiaritas ostenditur, qua nomen gentilis hominis notitiæ angelorum est insertum.'

ACT 10:5 Multiple spaces in '10.5··Et nunc mitte viros,··etc. RAB. Hic incipit retributio, ut qui misericors est misereatur tui Deus, quia: Beati misericordes, quoniam misericordiam,··etc. Matth. 5.. Joppen.··ID. Civitas est terræ promissionis mari Tyrrheno proxima, et in ipsius orientali littore sita, in quam Jonas descendens intravit navem, ut fugeret.'

ACT 10:6 Multiple spaces in '10.6··Hospitatur,··etc. Hospitatur Petrus in domo Simonis, id est, obedientis, qui est coriarius, quia doctor Ecclesiæ ibi libenter habitat, ubi sunt obedientes, qui castigant corpus et servituti subjiciunt, transgressi fluctus sæculi libertate mentis. Constantia enim fidei fluxam gloriam mundi et terrores contemnunt.'

ACT 10:7 Multiple spaces in '10.7··Et cum discessisset.··RAB. Non ait, cum evigilasset Cornelius, quia ei nec per somnium, nec in exstasi, sed manifeste angelus visus est. Militem.··ID. Non dicit domesticos metuentes Dominum, quia in principio dixerat eum religiosum fuisse, timentem Dominum cum omni domo sua.'

ACT 10:9 Multiple spaces in '10.9··Appropinquantibus,··etc. Alia littera: Apparentibus illis,··scilicet qui a Cornelio missi sunt, id est, ita propinquantibus, ut videri possent a domo Simonis coriarii. RAB. Pro, in superiora,··alia littera habet, in cœnaculum,··et bene: quia gentilis populus est quasi superior domus: Synagoga vero est infra, quia mundo immersa. Dicens in superiora,··significavit Ecclesiam, relicta cupiditate terrenorum, conversationem in cœlis habituram. Sexta hora Petrus inter preces esurit, salutem utique mundi, quem Jesus sexta ætate sæculi quærere et salvare venit: quod indicavit cum eadem hora super puteum Samariæ sedit.'

ACT 10:10 Multiple spaces in '10.10··Cum esuriret.··RAB. Salutem gentium compatiendo esurit, quæ nunc in visione ostenditur, quæ ideo sexta hora est visa, quia sexta ætate sæculi est facta.'

ACT 10:11 Multiple spaces in '10.11··Cœlum apertum.··BEDA. Apertio cœli revelatio est sacramentorum cœlestium proxime futura gentibus. Designat autem in hoc cœlos gentibus esse apertos, et introitum esse pandendum. Vas quoddam.··ID. Vas illud designat Ecclesiam, etc., usque ad per quos Ecclesia cœlesti dono imbuta sublimatur. Linteum.··Pro Ecclesia, pro candore sanctitatis, et mortificatione carnis. De cœlo in terram.··RAB. Inde monemur, ut ubi caput nostrum est et radix (cujus rami sumus) illuc penetret anchora spei nostræ.'

ACT 10:12 Multiple spaces in '10.12··Omnia quadrupedia.··Omnes gentes credituræ et in unitatem corporis Christi assumendæ, ut omnes efficiantur membra ejus.'

ACT 10:13 Multiple spaces in '10.13··Occide.··Munda, mortifica, et macta, ut hostias Deo facias, ut eruti de vetustate in novitatem transeant.'

ACT 10:14 Multiple spaces in '10.14··Mundacavi,··etc. BEDA. Qui manducat cibum foris positum in suum trajicit corpus. Præcepit ergo gentes per incredulitatem, foris positas, societati Ecclesiæ (quam Petrus significat) inseri. ID. Gentiles Petrus immundos putabat, etc., usque ad sed in sola Dei dilectione constringat.'

ACT 10:21 Multiple spaces in '10.21··Descendens.··BEDA. Descendere de tecto, et ad prædicandum ire jubetur, etc., usque ad, Sanctorum vero conversatio est in cœlis Philipp. 3.. Ecce ego,··etc. Ostendit se scire adventum illorum, humilitatis etiam dans exemplum, dimittens circuitum verborum. Quæ causa est,··etc. Spiritus adesse milites dixit, et qua de causa venerant tacuit, quia ad conservandam humilitatem aliquando prophetiæ spiritus ex parte animum tangit, et ex parte non tangit.'

ACT 10:22 Multiple spaces in '10.22··Responsum accepit.··Eleemosynis et orationibus ejus per angelum respondit Dominus. In domum.··Per hoc suadent quia angelus jussit introire in domum ejus, quamvis gentilis esset.'

ACT 10:23 Multiple spaces in '10.23··Introducens,··etc. Hic incipit communio apostolorum cum gentibus, quia descenderat ad eos, qui audierant ab angelo præceptum ut intrarent in domum gentilis, ideo gentiles hospitio recepit.'

ACT 10:24 Multiple spaces in '10.24··Convocatis cognatis,··etc. Duplex causa convocationis; proximitas cognationis, et amicitia.'

ACT 10:27 Multiple spaces in '10.27··Et loquens,··etc. BEDA. Communionem æqualitatis meruit sanctitas actionis, sicut in Ananiæ et Sapphiræ culpa zelus ultionis ejus aperuit potestatis.'

ACT 10:30 Multiple spaces in '10.30··Et ecce vir,··etc. Non dicit angelum, adeo alienus erat a fastu, et inquit: Corneli, exaudita est oratio tua, et eleemosynæ tuæ in memoria habitæ sunt coram Deo. In conspectu Dei.··RAB. In Græco, In conspectu Dei adsumus.··Hoc recte dicitur ab eo qui Deo promptus erat obtemperare, credens eum ubique præsentem esse.'

ACT 10:34 Multiple spaces in '10.34··Non est personarum acceptor,··etc. BEDA. Patet Deum non esse personarum acceptorem, etc., usque ad sed omnes credentes acciperent.'

ACT 10:37 Multiple spaces in '10.37··Vos scitis,··etc. RAB. Sic legendum: Scitis Jesum ut prædicavit Joannes: Jesum a Nazareth, quomodo unxit eum, etc. Vel: hoc prædicavit Joannes, quod unxit eum, non quidem terreno more, sed spiritu et virtute signorum.'

ACT 10:38 Multiple spaces in '10.38··Qui pertransiit,··etc. In Græco additur, per quadraginta dies,··non quod quotidie cum illo manducarent et biberent, nam esset contrarium Joanni, qui octo dies interponit quibus eis visus non est, ut tertio manifestaretur, et totidem diebus jejunavit ante mortem, cibo indigens, quod manducavit post resurrectionem jam cibo non indigens. Jejunavit ante mortem, ut nos abstineremus a desideriis hujus sæculi. Manducavit, docens per hoc quod nobiscum est usque ad consummationem sæculi. Jejunium est in certamine, quia qui in agone est, ab omnibus se abstinet. Cibus est in spe pacis, quæ perfecta erit, cum mortale hoc induerit immortalitatem. Nos autem cum viam Domini carpimus, a vanitate sæculi jejunamus, et futura repromissione reficimur. RAB. Per quadraginta dies, non assidue, sed quibusdam vicibus in illo quadragenario dierum numero factis.'

ACT 10:41 Multiple spaces in '10.41··Et bibimus.··BEDA. Hic exponit Petrus quod in Evangelio tacetur, post resurrectionem se bibisse cum Christo, nisi forte illic credamus indicatum, ubi ait: Donec illud bibam vobiscum in regno Patris mei Matth. 26..'

ACT 10:45 Multiple spaces in '10.45··Spiritus.··Spiritus, domum Dei est, inquantum eis datur qui per eum diligunt Deum; apud se autem Deus est, etiamsi nulli datur, Patri et Filio coæternus. Nec, quia illi dant, et ipse datur, minor est illis. Ita enim datur sicut donum Dei, ut seipsum det sicut Deus: Spiritus enim ubi vult spirat Joan. 3..'

ACT 10:47 Multiple spaces in '10.47··Nunquid aquam,··etc. Quasi Deus quod majus est, prius dedit, et ordinem præposteravit, nunquid quod minus est, potest prohibere Vos venistis ad hoc ut testes sitis, ergo judicate.'

ACT 10:48 Multiple spaces in '10.48··In nomine Christi.··Cum sit regula Ecclesiæ, baptismum tradi in nomine Trinitatis. Lucas tamen testatur in nomine Jesu Christi illum dari. Quod Ambrosius solvens, dicit per unitatem nominis mysterium plenum fieri, quia qui Christum dicit, et Patrem a quo Filius, et Spiritum sanctum etiam designat: qui etiam Patrem dicit, et Filium et Spiritum paritet ostendit: et qui Spiritum nominat, Patrem a quo procedit Spiritus, et Filium, cujus etiam Spiritus est, nuncupat. Unde, ut rationi copuletur auctoritas, etiam in Spiritu baptizatur, secundum illud: Vos autem baptizabimini in Spiritu sancto Act. 11., et Apostolus: In uno Spiritu baptizati sumus I Cor. 12..'

ACT 11:6 Multiple spaces in '11.6··Quadrupedia terræ,··etc. RAB. Miror quosdam hoc interpretari super escis, etc., usque ad mysterium hujus visionis exposuit.'

ACT 11:18 Multiple spaces in '11.18··Ergo et gentibus,··etc. Hoc est quod in Job legitur: Ab Aquilone aurum veniet, et ad Deum formidolosa laudatio, quia prius frigido gentium in pectore splendor fidei exortus est, et pro eadem inopinata fide, Judæa Deum tremendo glorificat.'

ACT 11:19 Multiple spaces in '11.19··Et illi quidem,··etc. Revertitur ad id quod dixerat: igitur qui dispersi erant, pertransibant evangelizantes verbum.··Interserta est autem narratio de Philippo, Petro, Joanne, Paulo.'

ACT 11:20 Multiple spaces in '11.20··Erant autem quidam.··RAB. Non de illis qui fuerant dispersi ab Jerusalem, sed, etc., usque ad inter Græcos conversati sunt in dispersione.'

ACT 11:21 Multiple spaces in '11.21··Multusque numerus.··BEDA. Jam post revelationem evangelicæ syndonis (in qua sancta animalia superna spe quiescerent) cœpit Ecclesia crescere, cum per exteras provincias, insulas et civitates non solum Judæis, sed etiam gentibus Evangelium prædicatur.'

ACT 11:22 Multiple spaces in '11.22··Et miserunt Barnabam.··RAB. Barnabas virilis in bonitate. Barnabas sæpe in hoc libro laudatur, ne ob indignitatem meriti apostolatu caruisse credatur, qui postea ab apostolis gentium apostolus est ordinatus.'

ACT 11:23 Multiple spaces in '11.23··Et hortabatur,··etc. Nihil mutavit vel addidit, sed perseverantiam docuit, quia vera et plena fides erat in eis.'

ACT 11:25 Multiple spaces in '11.25··Tarsum.··Dictum est enim superius quod fratres deduxerunt eum nocte Cæsaræam et dimiserunt Tarsum. Ut quæreret Saulum.··Ecce bonitas Barnabæ, qui non solus præsumit docere plebem, sed apostolatus quærit consortem.'

ACT 11:26 Multiple spaces in '11.26··Discipuli, Christiani. In his,··etc. Videntur discipuli in hoc non servasse mandatum Dei dicentis: Nolite solliciti esse de crastino Matth. 6.. Sed constat non hoc eum improbare, si quis humano more ista procuret, sed non pro eis Deo militet, ut in opere suo non regnum Dei, sed temporalia intueatur. Ad hanc ergo regulam hoc præceptum redigitur, ut in horum provisione regnum Dei attendamus: sed in militia Dei ista non cogitemus. Prophetæ.··RAB. De quibus dictum est: Et prophetabunt filii vestri Jœl. 2.. Laus est Antiochiæ quo multi perfecti conveniebant.'

ACT 12:4 Multiple spaces in '12.4··Quatuor quaternionibus.··Quaternio dicitur princeps quatuor militum. Sicut enim centurio centum, ita quaternio quatuor sub se milites habet. Volens,··etc. RAB. Amplior enim gratia esset, si ipsi eum occiderent Judæi, quia princeps erat, non ipse Herodes, sicut et Jacobus.'

ACT 12:6 Multiple spaces in '12.6··Milites, vinctus,··etc. RAB. Quatuor difficultates cumulant custodiam: milites, catenæ carcer, custodes.'

ACT 12:7 Multiple spaces in '12.7··Lumen.··Signum præsentiæ angeli Dei cujus præsentia soli Petro lumen præbebat, nec aliis refulgebat. Percussoque.··RAB. Tactum corporalem, corpore ex ære sumpto, potuit habere angelus.'

ACT 12:11 Multiple spaces in '12.11··Ad se reversus.··A culmine contemplationis ad hoc reversus est, quod in intellectu communi prius fuit.'

ACT 12:13 Multiple spaces in '12.13··Processit puella,··etc. Et Dominum de tumulo egressum prima omnium mulier discipulis nuntiavit, ut ubi abundavit delictum, superabundaret et gratia.'

ACT 12:15 Multiple spaces in '12.15··Angelus ejus est.··HIER. Magna dignitas animarum: ut unaquæque ab ortu nativitatis habeat angelum in custodiam sui delegatum. ID. Quod autem unusquisque nostrum habeat angelos, etc., usque ad isti sunt qui ascendunt et descendunt super Filium hominis.'

ACT 12:17 Multiple spaces in '12.17··Tacerent,··etc. Donec narraret virtutem: vel tacere jubet, ne clamore gaudentium adventus ejus in civitate cognoscatur.'

ACT 12:23 Multiple spaces in '12.23··Confestim,··etc. Dum impietatem illicitæ adulationis non exhorreret, respiciens paulo post imminentem et insistentem capiti suo vidit angelum, eumque sensit continuo exitii sui ministrum, quem prius noverat provisorem bonorum. Inde continuis septem diebus ventris dolore cruciatus, vitam violenter abrupit.'

ACT 13:1 Multiple spaces in '13.1··Erant autem in Ecclesia,··etc. Iidem erant prophetæ et doctores. Vel, alii eorum prophetæ, alii doctores fuerunt. Niger.··RAB. A colore, si Latinum est. Vel, ascendens interpretatur, si Hebræum.'

ACT 13:4 Multiple spaces in '13.4··Missi a Spiritu sancto.··RAB. Ab hominibus dimissi, mox a Spiritu sancto mittuntur ad Seleuciam. Dux itineri eorum fuit, qui eos separavit a cæteris. Abierunt Seleuciam.··ID. In quibusdam exemplaribus invenitur: Abierunt Seleuciam, quæ est Salamina;··duo autem sunt nomina unius civitatis.'

ACT 13:7 Multiple spaces in '13.7··Sergio Paulo.··Duo unius nomina sunt, Sergius et Paulus.'

ACT 13:8 Multiple spaces in '13.8··Elymas.··RAB. Elymas, secundum quosdam interpretatur, Dei mei mensura,··vel Magus,··et ideo resistebat. Avertere.··ID. Eum qui incœperat converti, a fide ad transgressionem volebat convertere juxta nomen suum.'

ACT 13:9 Multiple spaces in '13.9··Saulus.··ID. Saulus interpretatur Tentatio respicientis,··vel securitas,··vel mirabilis. Qui et Paulus.··BEDA. A Sergio Paulo proconsule (quem fidei subegit) sortitus est nomen Pauli. Apte gentium apostolus de gentili nomen sortitur. RAB. A Sergio Paulo dictus est apostolus, Paulus, e c., usque ad, Ego sum minimus apostolorum I Cor. 15..'

ACT 13:11 Multiple spaces in '13.11··Et nunc,··etc. Eris cæcus,··etc. Oportuit Paulum miracula agere ad consummationem apostolatus, quem diu contra stimulos calcitrantem Dominus elegerat.'

ACT 13:14 Multiple spaces in '13.14··Antiochiam Pisidiæ.··RAB. Ad differentiam alterius Antiochiæ, ut creditur; sed a multis eadem esse putatur. Sederunt.··ID. Quasi audituri legem, non prædicaturi. Ecce exemplum humilitatis.'

ACT 13:19 Multiple spaces in '13.19··Terra Chanaan,··etc. RAB. Id est promissionis, quæ ideo (ut plerisque videtur) Isræli est data, etc., usque ad et ideo maledici meruit.'

ACT 13:20 Multiple spaces in '13.20··Dedit,··etc. Tempus judicum transit ad probandam patientiam Dei.'

ACT 13:26 Multiple spaces in '13.26··Vobis.··RAB. Judæis. Non veni nisi ad oves quæ perierunt domus Isræl Matth. 15.. Vel vobis, qui estis dispersi, quia (ut sequitur) habitatores Jerusalem repulerunt illud.'

ACT 13:27 Multiple spaces in '13.27··Judicantes.··ID. Jesum esse reum mortis. Vel, judicantes voces prophetarum, id est non credentes: qui enim detrahit fratri, detrahit legi, et judicat legem, quanto magis Christo detrahentes? Sancta David fidelia.··BEDA. Isaias Novi Testamenti mysteria prægustans, ait: Constituam vobis testamentum æternum sancta David fidelia.··In Hebræo: Et feriam vobiscum pactum sempiternum misericordias David fideles.'

ACT 13:35 Multiple spaces in '13.35··Non dabis,··etc. ID. Post resurrectionem non moritur, mors illi ultra non dominabitur, et ideo dicit sancta fidelia, id est incorrupta et æternaliter permansura.'

ACT 13:41 Multiple spaces in '13.41··Videte contemptores.··In Græco: Audite contemptores, et respicite et disperdimini. Admiramini.··RAB. Sic junge: Admiramini et dispergimini ab Assyriis et Chaldæis, novissime a Romanis, quia opus operor utriusque vindictæ. Non credetis,··etc. Vel propter utriusque vindictæ magnitudinem, non credere dicuntur donec completæ fuerint.'

ACT 13:43 Multiple spaces in '13.43··Et colentium.··ID. Bene legitur colentium Deum,··sicut in Græco habetur. Significat autem eos qui natura gentiles erant, sed religione Judæi, Græce vocati proselyti.'

ACT 13:46 Multiple spaces in '13.46··Primum.··ID. Primo filiam principis curare venit Jesus, sed mulier fluxum sanguinis patiens præripuit sanitatem. Æternæ vitæ.··Non quia scirent vitam æternam esse quam respuebant, sed ex suo sensu et fide sua locuti sunt apostoli.'

ACT 13:47 Multiple spaces in '13.47··Sic enim,··etc. ID. Prophetia est præceptum immobile nobis: primum dicitur, deinde infertur Prophetæ testimonium ad personam Patris loquentis ad Filium. Posui te.··Non ait, Posui vos,··quia quod Christo dicitur, hoc ad apostolos, qui membra ejus sunt, pertinet. Posui te in lumen gentibus.··BEDA. Hoc dictum est specialiter Christo, et tamen idem sibi dictum esse arbitrantur apostoli, quia membra ipsius sunt: sicut propter ejusdem corporis unionem dictum est, Saule, Saule, quid me persequeris?··etc.'

ACT 13:48 Multiple spaces in '13.48··Præordinati.··Ordo hic est, ut post labores præsentes et mortificationem carnis, vita sequatur.'

ACT 13:50 Multiple spaces in '13.50··Religiosas mulieres.··RAB. Sive de Judæis qui legis religionem servabant, sive de gentibus religionem salvare incipientes.'

ACT 13:51 Multiple spaces in '13.51··Excusso pulvere,··etc. Secundum præceptum Evangelii, excutitur pulvis in testimonium quod inanem fecerunt laborem. RAB. Merito excutitur pulvis, quia in judicio sic a Christo ejicientur, sicut pulvis quem projicit ventus a facie terræ Psal. 1.. Si vero apostolos reciperent, pedes suos, id est sensus, a pulvere, id est vitiis, solverent.'

ACT 14:6 Multiple spaces in '14.6··Confugerunt.··RAB. Fuga apostolorum non plus fuit ex timore, quam amore verbi Dei. Et universam,··etc. Quod in Græco sequitur: Deus autem pacem fecit,··quidam Latini codices minus habent.'

ACT 14:10 Multiple spaces in '14.10··Levaverunt.··RAB. In hoc notatur petulantia. Vel, altior erat sententia quam sua lingua barbara et unius Dei ignara.'

ACT 14:12 Multiple spaces in '14.12··Coronas.··ID. Ut faciem templi juxta ritum gentium ornaret, vel eis (quasi diis immolaturus) imponeret. Mos erat gentilium: ut deorum suorum honori sacrificantes sumerent coronas, victimis simul coronatis.'

ACT 14:16 Multiple spaces in '14.16··Implens cibo,··etc. ID. De carnalibus loquitur, quia lætitia est de cibis et vino quod lætificat cor hominis.'

ACT 14:18 Multiple spaces in '14.18··Traxerunt.··ID. Ad lapidandum sicut cadaver, de hoc ipse ad Corinthios: Semel lapidatus sum II Cor. 11., etc.'

ACT 14:21 Multiple spaces in '14.21··Ut permanerent in fide.··ID. Contra multas tribulationes: quia multitudo tribulationum fidei poscit perseverantiam. Quoniam per multas tribulationes.··Labor præmittitur, dehinc regni introitus prædicatur, quia spes præmii solatium est laboris.'

ACT 15:2 Multiple spaces in '15.2··Seditione.··A Paulo et Barnaba, contra illos, qui hæc dicebant. Statuerunt.··RAB. Scilicet hi qui descenderant de Judæa, etc., usque ad ad fidem venisse probatur.'

ACT 15:6 Multiple spaces in '15.6··Conveneruntque apostoli.··ID. Hic datur exemplum faciendi conventus, ad discernenda ea quæ fidei sunt necessaria.'

ACT 15:7 Multiple spaces in '15.7··Per os meum.··ID. Non alterius ex apostolis, quasi dicat: Qui primus prædicavi gentibus, primus ab eis jugum legis excutiam. Nam eunucho nullus apostolorum prædicavit: sed Philippus diaconus, et gratuito impletus est dono.'

ACT 15:9 Multiple spaces in '15.9··Fide purificans.··CHRYS. A sola fide, inquit, illa assecuti sunt, et non operibus vel circumcisione. Etenim hæc non dicunt solum pro gentibus rationem reddentes, sed etiam illos a lege abducere cupientes: verum jam hoc nondum dicunt.'

ACT 15:12 Multiple spaces in '15.12··Tacuit autem omnis multitudo.··Notandus ordo loquendi vel loquentium, quia singulis loquentibus tacent, primum Petro.'

ACT 15:13 Multiple spaces in '15.13··Et postquam,··etc. CHRYS. Hic erat episcopus Ecclesiæ Hierosolymitanæ, etc., usque ad ubi scilicet et finem imponit operibus.'

ACT 15:16 Multiple spaces in '15.16··Revertar et reædificabo,··etc. Revertar ad gentes, quas prius dixerat ingredi vias suas, cui sensui firmando Jacobus testimonium intulit. Hoc aperte testimonium concordat verbis Simonis. RAB. Umbra legis, quæ traditionibus Pharisæorum corrupta, Domino revelante, id est Domino in carne apparente, per gratiam est erecta, ut non tantum Judæi, sed etiam gentes nomen ejus requirant.'

ACT 15:17 Multiple spaces in '15.17··Super quas invocatum.··ID. Secundum illud: Invocabunt sacerdotes nomen meum super filios Isræl Num. 6.; et alibi: Moyses et Aaron sacerdotibus ejus Psal. 98., etc. Invocatum est.··Pro futuro, more prophetico.'

ACT 15:19 Multiple spaces in '15.19··Ego judico.··RAB. Recte judicandum erat, quod trium testimonio firmatur, duorum apostolorum et prophetarum.'

ACT 15:20 Multiple spaces in '15.20··Et suffocatis.··Suffocatum est morticinum, de quo Ezechiel dicit: Omne morticinum et captum a bestia de avibus et pecoribus, sacerdotes non comedant Ezech. 4.. Hoc præceptum convenit servare illis, qui uncti sunt oleo spirituali, ne comedant illud, cujus sanguis non est effusus, quod epistola apostolorum servandum decrevit. Et sanguine.··RAB. Effusione humani sanguinis, etc., usque ad sed ut casti sint et abstineant.'

ACT 15:22 Multiple spaces in '15.22··Tunc placuit.··ID. Dicente Petro narrantibus Barnaba et Paulo, judicante Jacobo Jerosolymorum episcopo, merito placuit sententia. Placuit mittere Antiochiam.··Missi a Christo legati suos possunt mittere legatos.'

ACT 15:23 Multiple spaces in '15.23··Apostoli et seniores.··Apostolorum communis titulus præponitur, ne aliqua dissensionis relinquatur occasio. Fratribus ex gentibus.··RAB. Primum styli beneficium est, quod apostoli gentiles vocant fratres, id est unius Dei filios. Salutem.··Eclipsis, quia latitudine charitatis omne verbum angustius est, et ideo nullum verbum ponitur, ut omnia simul bona eis velle intelligantur.'

ACT 15:24 Multiple spaces in '15.24··Evertentes animas.··In Græco: Evertentes animas vestras, dicentes: Circumcidi oportet, et observare legem quibus non mandavimus.'

ACT 15:28 Multiple spaces in '15.28··Visum est.··Id est placuit. Spiritui sancto.··Qui arbiter suæ potestatis, ubi vult spirat, et quæ vult loquitur. Spiritui sancto.··RAB. Et nobis humano quidem sensu, sed sano. Et nobis.··Non tamen solum voluntate nostra, sed instinctu ejusdem Spiritus. Quam hæc necessaria.··RAB. Hæc necessaria sunt sine quibus non est salus, sed circumcisio necessaria non est: verum ea quæ vobis fieri non vultis, alii ne faciatis.'

ACT 15:29 Multiple spaces in '15.29··Ut abstineatis vos,··etc. TERT. Propterea igitur quoniam utraque species, etc., usque ad quorum munditia magis ad Deum pertinet, quam intestinorum.'

ACT 15:34 Multiple spaces in '15.34··Visum est autem RAB. Materia est futuri sermonis: Solus autem Judas abiit Jerusalem.'

ACT 15:39 Multiple spaces in '15.39··Dissensio.··Non in hoc delinquebant, quia non omnis commotio est peccatum, sed irrationabilis, et quæ juste non fit. Assumpto Marco.··Hic erat affinitatis vinculo conjunctus Barnabæ, unde et leguntur fuisse consobrini. Barnabas a Paulo dimissus, patriam insulam repetiit, et nihilominus opus Evangelii sibi injunctum exercuit.'

ACT 15:40 Multiple spaces in '15.40··Electo Sila.··RAB. Ad hoc remanere eum fecit Dominus, juxta illud: Visum est autem Silæ ibi remanere,··ut Paulo cooperaretur sicut Marcus Barnabæ. Fuit enim in hoc divinum consilium.'

ACT 16:1 Multiple spaces in '16.1··Viduæ filius.··RAB. Vel Judææ. Eam vero fuisse genere Judæam, apparet ex hoc quod ait patre gentili fuisse oriundum.'

ACT 16:3 Multiple spaces in '16.3··Et circumcidit.··ID. Timotheum circumcidit pro scandalo Judæorum, ne legem Moysi videretur damnare, sed eam quasi non necessariam gentibus non imponere. Titum non circumcidit, ne occasionem circumcidendi acciperent gentes ab eo. Et quod est quod dicit: Sed propter subintroductos fratres falsos,··etc.'

ACT 16:4 Multiple spaces in '16.4··Custodire dogmata, quæ erant.··ID. Non prædicabant quod ipsi fecerant, sed id quod propter voluntatem Dei apostoli decreverant. Et est exemplum recte docendi etiam quod non feceris. In figura hujus facti feminalibus induebantur sacerdotes, velut seminaturi opus non autem tanquam facturi.'

ACT 16:5 Multiple spaces in '16.5··Et ecclesiæ quidem,··etc. ID. Hoc es superioribus capitulis sæpius expositum, cum diximus hujusmodi sententia superiorem claudi narrationem, et initium fieri sequentis.'

ACT 16:7 Multiple spaces in '16.7··Tentabant ire.··ID. Permittuntur apostoli velle, sed non ire, etc., usque ad Lucas in Bithynia, etc.'

ACT 16:9 Multiple spaces in '16.9··Vir Macedo.··Angelus illius gentis assimilatus viro Macedoni, proprietate linguæ, vel forma speciali, vel judicio verbi. Adjuva nos.··RAB. Hoc ex persona hominis dictum, non enim angeli humano auxilio indigent. Vel hoc dicit angelus propter illos quibus præsidet, ut baptizentur et salvi fiant. Adjuva nos.··Ostendit Macedones vel angelos a Deo inspirari, vel aliquos doctores cœpisse doceri.'

ACT 16:11 Multiple spaces in '16.11··Samothraciam.··Thracia, Neapolis et Philippi, civitates sunt.'

ACT 16:12 Multiple spaces in '16.12··Aliquot, conferentes.··In quibusdam libris invenitur: Conferentes verbum Domini die sabbati.'

ACT 16:14 Multiple spaces in '16.14··Purpuraria.··Regina induta regali purpura vel purpuræ textrix, vel purpuram vendens, significat Ecclesiam quæ purpuram vendit, dum sanguinem pro Christo fundit, ut vita mercari possit. Purpura recte sanguinem colore et natura designat, quia de sanguine conchyliorum est confecta. Lydda apostolum, cum sociis suis domum intrare cœgit: quia repulsam prædicationem a Judæis Ecclesia devoto corde suscepit.'

ACT 16:15 Multiple spaces in '16.15··Cœgit nos.··RAB. Hic datur exemplum vel duo exempla dantur: unum hospites cogendi, alterum ad nuper conversos intrandi.'

ACT 16:17 Multiple spaces in '16.17··Subsecuta Paulum.··ID. Quamvis obviasset, non in facie, sed post eos clamat femina, servans pudicitiam.'

ACT 16:23 Multiple spaces in '16.23··Miserunt eos in carcerem.··ID. Per hoc major virtus est liberantis. Ad idem spectat et quod sequitur: Misit in interiorem carcerem, et pedes eorum strinxit ligno.'

ACT 16:25 Multiple spaces in '16.25··Media autem nocte,··etc. Orandum est media nocte et in periculis servanda diligentia orationis.'

ACT 16:26 Multiple spaces in '16.26··Terræ motus factus est magnus,··etc. Devotio orantium et virtus orationis exprimitur, quia illis in carcere hymnos canentibus, laus eorum terram movet: carceris fundamenta concutit, ostia aperit, catenas vinctorum solvit.'

ACT 16:29 Multiple spaces in '16.29··Procidit,··etc. RAB. Propter potentiam et scientiam: potentia, quia terræmotu ostia sunt aperta: scientia, quia cognovit Paulus cur se vellet interficere: ideo præ omnibus Paulo et Silæ procidit ad pedes.'

ACT 16:33 Multiple spaces in '16.33··Lavit plagas eorum.··BED. Pulchra rerum varietas. Quibus plagas vulneris lavit, per eos plagas criminis amisit. Continuo.··RAB. Velocitas obedientiæ signatur. Nescit tarda molimina Spiritus sancti gratia.'

ACT 16:34 Multiple spaces in '16.34··Cumque perduxisset, apposuit eis mensam,··etc. ID. Optimum utriusque exemplum: ingressus domus, et mensæ appositio.'

ACT 17:4 Multiple spaces in '17.4··Et de colentibus gentilibusque.··Id est, et de his qui gentilem ritum Judaismo mutaverunt, et de his qui gentiles permanserant multi ad Christum confluebant. RAB. Prima causa malitiæ est quod ii sint de vulgo; secunda quod et mali erant præ vulgo.'

ACT 17:6 Multiple spaces in '17.6··Trahebant Jasonem.··BED. in Græco: Jasonem et quosdam alios fratres.··Unde intelligendum est Jasonem fratrem et fidelem fuisse.'

ACT 17:7 Multiple spaces in '17.7··Regem alium.··RAB. Præter Cæsarem. Hoc contra decretum Cæsaris erat, unde in Evangelio: Omnis qui se regem facit, contradicit Cæsari Joan. 18.. Apostoli vero contradicebant Christum regem esse Judæorum, id est confitentium, unde et Judæi ipsum Christum accusabant.'

ACT 17:13 Multiple spaces in '17.13··A Paulo.··Qui erat dux verbi: et ideo postea solus dimissus est, ut iret de Macedonia ad mare.'

ACT 17:15 Multiple spaces in '17.15··Profecti.··RAB. Ab Athenis fratres illi qui duxerunt Paulum, profecti sunt. Quidam de Sila dictum putant et Timotheo, quod de Macedonia ad Paulum profecti sint.'

ACT 17:18 Multiple spaces in '17.18··Epicurei.··ID. Vocantur sic ab auctore suo, qui dicitur voluptatis assertor. Stoici Græce, Latine elementa; qui contendebant paria esse peccata, id est omne peccatum uniforme esse. Quid vult seminiverbius.··Seminiverbius est qui verbum seminat; vel seminiverbius, id est sermologus; quia semen est verbum Dei; unde: Si vobis seminavimus, etc. AUG. Legimus Paulum apostolum dictum fuisse seminatorem verborum, quod dictum est ab irridentibus, sed non respuendum a credentibus; erat quippe seminator verborum, sed messor morum. Et nos, licet parvuli, nec illi comparandi in agro Dei (quod est cor vestrum) seminamus verbum Dei, exspectantes uberem frugem, vel fructum de moribus vestris. Alii vero.··RAB. A Judæis audierunt vocabulum dæmoniorum esse abominabile, et ideo huic abominationi comparant doctrinam Pauli; vel Judæi sunt qui hoc dicunt, id est sadducæi.'

ACT 17:19 Multiple spaces in '17.19··Ad Areopagum.··RAB. Nomen est curiæ apud Athenas, dictum ab idolo Martis, quod apud eos Arios vocatur.'

ACT 17:22 Multiple spaces in '17.22··Viri Atheniensis,··etc. Quod ignorantes colitis, hoc annuntio.··Respondet ad hoc quod dixerant vel præmiserant: Nova quædam infers,··quasi dicat: Nova quæ infero inter vetera vestra habetis. Hoc autem dicit ad persuadendum, ne quasi nova refutent sua verba. Ignoto Deo.··RAB. Id est, vero Deo, quem nemo novit ut est, etc., usque ad quod tacetur, vel simpliciter scriptum erat: Ignoto Deo.'

ACT 17:24 Multiple spaces in '17.24··Deus, qui fecit mundum.··Nota ordinem hujus disputationis, quia primo unum Deum auctorem mundi omnium docet esse, in quo vivimus, movemur, et sumus, cujus et genus sumus: ut non solum pro luce et vita, sed etiam pro cognatione generis, diligendus ostendatur.'

ACT 17:26 Multiple spaces in '17.26··Ex uno omne genus hominum.··In Græco: ex uno sanguine,··quia sanguis propaginem carnis designat, et per carnem homo intelligitur.'

ACT 17:28 Multiple spaces in '17.28··In ipso enim vivimus.··AUG. Quia id operatur in nobis, quod vivimus, movemur et sumus,··etc., usque ad quia quid non ex ipso de quo dicitur: Ex ipso, et per ipsum, et in ipso sunt omnia Rom. 2.? Sicut et quidam vestrorum pœtarum.··His qui prophetas non recipiebant, non Moysi, non Isaiæ, vel alicujus prophetarum, sed auctorum suorum loquitur testimonium, versum Arati ponens, et de falsis eorum quibus contradicere non poterant, suam veritatem conservat et confirmat. Ipsius enim,··etc. De Arato pœta hoc sumptum est testimonium, non de divina pagina, ne nova videatur inferre.'

ACT 17:29 Multiple spaces in '17.29··Genus ergo,··etc., non debemus.··RAB. Homo in medio est, habens Deum superiorem, aurum ex argentum, cum cæteris hujusmodi inferiora, quæ non debent ei comparari.'

ACT 17:30 Multiple spaces in '17.30··Despiciens Deus.··ID. Id est, ignoscens ut venialia, et tunc despiciens, id est, indigna judicans sua notitia.'

ACT 17:31 Multiple spaces in '17.31··Fidem præbens omnibus.··ID. Resurrectionis suæ exemplo: vel statuit judicare, et post sic jungendum est, fidem præbens omnibus quod resurgent.'

ACT 17:34 Multiple spaces in '17.34··Dionysius.··BED. Hic est Dionysius qui, postea episcopus Corinthiorum ordinatus, bene rexit Ecclesiam, ad cujus utilitatem etiam multa reliquit volumina, cognomen a loco cui præerat accipiens. Areopagus est Athenarum curia, nomen trahens a Marte, qui Græce Arios dicitur, pagus, villa.'

ACT 18:2 Multiple spaces in '18.2··Eo quod præcepisset Claudius discedere omnes.··BED. Hoc Josephus nono anno Claudii factum narrat. Suetonius dicit quod Claudius Judæos Roma expulit.'

ACT 18:3 Multiple spaces in '18.3··Sceno factoriæ artis.··ID. Quasi exsules et peregrini tentoria sibi quibus in via utantur ædificant, etc., usque ad et a ventis insidiarum verbo et opere defendit.'

ACT 18:6 Multiple spaces in '18.6··Sanguis vester.··CHRYS. Hoc facit, ut non solo verbo terreat, et vehementius disserit, utpote multis persuasis.'

ACT 18:7 Multiple spaces in '18.7··Titi Justi, colentis Deum.··Titus Justus aut proprium nomen viro fuit, aut merito justitiæ sic cognominatus est. Non fuit hic Titus discipulus Pauli cui ipse Epistolam scripsit, et Cretæ episcopum ordinavit; cum quo et Barnabas ascendens Jerosolymam, contulit Evangelium cum apostolis, inquirens in concilio eorum an recte prædicaret per baptisma fidei gentes sine circumcisione salvari, non quia ipse de hoc dubitaret, sed ut mentes dubitantium apostolorum auctoritate confirmaret.'

ACT 18:15 Multiple spaces in '18.15··Si vero quæstiones sunt de verbo.··Nunc nimirum declarato et narrato, id est Evangelio: et nominibus (Jesus) et (Dei) vel (Dei Patris). In Græco: Apprehendentes omnes Græci Sosthenem,··etc.'

ACT 18:18 Multiple spaces in '18.18··Qui sibi totonderat.··RAB. Qui sibi totonderint caput est incertum, fuere tamen Paulus vel Aquila; vel timore Judæorum, vel aviditate convertendi eos? Ambigue tamen hoc dictum est, sed secundum Hieronymum, de Paulo est intelligendum.'

ACT 18:22 Multiple spaces in '18.22··Cæsaream.··ID. Cæsarea metropolis est Cappadociæ. Nondum enim in Syriam Phœnicis venerat.'

ACT 18:27 Multiple spaces in '18.27··Contulit multum.··Alia translatio: Profuit multum credentibus,··per gratiam, hoc est quod Apostolus scribit: Ego plantavi, Apollo rigavit I Cor. 3., etc.'

ACT 19:4 Multiple spaces in '19.4··Joannes baptizavit.··BED. Non peccata Joannes suo baptismate remisit, sed pœnitentiam docuit. Nam sicut circumcisio in patriarchis signaculum fidei quam habebant fuit. ita et hoc lavacrum populus pœnitens quasi signaculum suæ devotionis accepit: quod Christi baptisma, in quo fit remissio, figurabat. RAB. Non est baptisma, quod non datur in nomine Trinitatis. Baptizati a Juda non rebaptizantur, quia in fide Trinitatis; sed baptizati a Joanne, quia Joannes in aqua tantum at Christus in Spiritu sancto baptizat. Cum ergo bonus vel malus minister baptizat, si plena est Trinitatis fides, Dominus baptizat; in aqua vero sola a Joanne baptizati, a Paulo sunt baptizati. BED. Quæstio est, utrum ille qui per ignorantiam forte a non baptizato, sed tamen rectæ fidei baptizatus est debeat rebaptizari? Quam hoc capitulo expositam reor. Quid enim differt, an tunc ante initium baptismi Christi, an nunc a quopiam sine susceptione ejusdem quisquam baptizaretur? cum quos Joannes in fide et nomine Christi venturi baptizavit, iterum baptizandos prædicavit, dicens: Ego baptizo in aqua, ille baptizabit in Spiritu sancto.'

ACT 19:7 Multiple spaces in '19.7··Erant autem omnes.··RAB. Judicia Dei abyssus multa. Ecce Asia apostolorum visitatione indigna, nunc apostolico numero sacrata et prophetiæ munere est sublimata. Et notandum quod Spiritus sanctus hic in duodecim discipulos, et supra in centum et viginti (qui numerus perficitur duodenario decies ducto) adventus sui signa monstravit illud in Jerusalem, hoc in Epheso, quæ est civitas Græcorum. In quo ostenditur illos tantum (sive de Judæis, sive de gentibus) spiritum replere, qui sunt in catholica unitate.'

ACT 19:9 Multiple spaces in '19.9··Quotidie disputans in schola.··BED. Ab hora quinta usque ad horam nonam et decimam: sicut traditur a quibusdam: quia horas operi quinque, alias quinque doctrinæ, duas dabat cibo et orationi, quod nulla tamen auctoritate firmatur. In schola tyranni.··RAB. Tyranni nomen positum est pro dignitate, vel est proprium nomen, et interpretatur continens eos, vel confirmans.'

ACT 19:10 Multiple spaces in '19.10··Per biennium.··Hoc tempore, Paulus in Epheso scripsit primam Epistolam ad Corinthios.'

ACT 19:12 Multiple spaces in '19.12··Semicinctia RAB. Vestes ex uno latere pendentes, vel zonæ sive vestes nocturnæ, vel genus sudarii, quo Hebræi utuntur in capite.'

ACT 19:13 Multiple spaces in '19.13··Exorcistis.··Excogitavit Salomon, et docuit suam gentem modos exorcismi, id est conjurationis quibus immundi spiritus expulsi non audebant ad homines reverti. Fit autem hoc per reprobos ad condemnationem ipsorum et utilitatem eorum qui vident et audiunt: quia licet illos despiciant qui signa faciunt, tamen Deum honorant, ad cujus invocationem fit.'

ACT 19:14 Multiple spaces in '19.14··Septem filii,··etc. BED. Quoniam Satanas transfigurat se in angelum lucis, etc., usque ad ostendit de quibus custodibus Ecclesiæ præcipitur: Capite nobis vulpeculas quæ devastant vineas Cant. 2..'

ACT 19:19 Multiple spaces in '19.19··Multi autem ex eis qui curiosa fuerant sectati.··BED. Magicæ artis industriam: cujus sectatores merito libros incendunt, licet pretio magno æstimatos, quia dæmones (quibus servierant) Jesum appellare et apostolos ejus vident honorare.'

ACT 19:21 Multiple spaces in '19.21··His autem expletis,··etc. CHRYS. Sat diu conversatus in civitate, etc., usque ad ita ubique contexit opera. Romam videre.··RAB. Hanc prius non viderat forsitan, vel quia levem ducebat tribulationem quam ibi passurus erat; videre tantum dicit, non autem multa pati.'

ACT 19:22 Multiple spaces in '19.22··In Macedoniam.··RAB. Transire volebat de Asia, in qua est Ephesus, in Europam, ubi Macedonia et Achaia sunt; et sic rursus ire in Asiam, id est Jerusalem cum eleemosyna, de qua scripsit Corinthiis.'

ACT 19:28 Multiple spaces in '19.28··Magna Diana Ephesiorum.··BED. Quam Demetrius perituram dixit Dianam, illi econtrario magnam esse mirantur.'

ACT 19:32 Multiple spaces in '19.32··Alii autem aliud clamabant.··Illud aliud quod clamabant erat, vel ut raperentur in theatrum, vel quod alius esset Deus magnus, vel quod aliud idolum, vel etiam in Paulum opprobria jaciebant.'

ACT 19:34 Multiple spaces in '19.34··Vox facta est una omnium, quasi per horas duas clamantium: Magna Diana Ephesiorum.··Merito extrahunt Judæi scribam Alexandrum de turba illa quæ tota Dianam adorabat.'

ACT 19:37 Multiple spaces in '19.37··Neque sacrilegos, neque blasphemantes deam vestram.··RAB. Sacrilegi dicuntur a profana diligentia. Sacrum enim mundum et profanum significat.'

ACT 19:40 Multiple spaces in '19.40··Et cum hæc dixisset.··Hoc loquitur quasi Judæus, nolens Judæos ab idolorum cultoribus occidi; aut quasi Christianus locutus est.'

ACT 20:2 Multiple spaces in '20.2··Ad Græciam.··Græcia provincia Achaiæ; ad hanc venit Paulus post Macedoniam: quia sic proposuerat, ut supra dictum est; transit autem a Macedonia et Achaia ire Jerusalem.'

ACT 20:4 Multiple spaces in '20.4··Sosipater.··In Hebræo Sosipater interpretatur idem esse quod narrans dispersionem,··vel salvans dispersos.'

ACT 20:7 Multiple spaces in '20.7··Una autem sabbati.··Nomen diei dicitur, ut sit præparatio virtutis faciendæ et dicendæ. BED. Cœnaculum, altitudo charismatum. Nox, obscuritas Scripturarum, etc., usque ad subjunxit: Hæc autem sunt duo Testamenta.'

ACT 20:9 Multiple spaces in '20.9··Eutichus,··etc. ID. Hebraice amens,··Græce fortunatus interpretatur, etc., usque ad memoria etiam magistri jam discessuri arctius menti infigatur.'

ACT 20:10 Multiple spaces in '20.10··Cum descendisset Paulus, incubuit.··ID. Descendit et incubuit, complexus est, etc., usque ad et sole justitiæ afflante, redivivus adducitur. Anima enim ipsius in ipso est.··RAB. Id est non ex toto discessit, vel rediit. Hoc propter incredulos dixit, ut: Non est mortua puella, sed dormit:··sic enim desperatio tollitur.'

ACT 20:16 Multiple spaces in '20.16··Pentecosten.··Constat Paschæ tempus et Pentecostes temporibus apostolorum celebratum esse.'

ACT 20:31 Multiple spaces in '20.31··Memoria retinentes.··RAB. Quod ipsis dixerat, vult illud esse memoria retinendum, non enim parva est custodia, divini præcepti memoria.'

ACT 20:35 Multiple spaces in '20.35··Beatius est.··ID. Hoc in Evangelio non legitur, non enim omnia scripta sunt, sed Paulus forsitan hoc ab apostolis audivit, vel a Spiritu sancto accepit, vel potest dici quod, si non verba, sensum istum Jesus indicavit, dicens: Omni petenti da;··et alibi: Nolite accipere aurum,··etc. BED. Non illis qui relictis omnibus secuti sunt Dominum, divites eleemosynarios præponit, sed illos maxime glorificat, qui cunctis quæ possident in semet renuntiantes, nihilominus laborant operando manibus ut habeant unde tribuant necessitatem patienti. Vos igitur episcopi, estote solliciti de alendis pupillis, etc.'

ACT 21:1 Multiple spaces in '21.1··Cum autem,··etc. Coum, Rhodum, inde Pataram.··RAB. Cous et Patara insulæ sunt.'

ACT 21:8 Multiple spaces in '21.8··Philippi evangelistæ.··Ob promptum prædicationis officium evangelista meruit vocari.'

ACT 21:9 Multiple spaces in '21.9··Huic autem erant filiæ.··RAB. Alibi filiæ Philippi apostoli prophetissæ leguntur fuisse, sed veritati hujus loci non est contradicendum, nisi fortasse uterque filias prophetissas habuisse intelligatur.'

ACT 21:11 Multiple spaces in '21.11··Hæc dicit Spiritus sanctus.··BED. Prophetas veteres imitatur, qui dicere solebant: Hæc dicit Dominus Deus,··quia Spiritus sanctus, æque ut Pater et Filius, Dominus et Deus est, nec eorum separari operatio potest quorum natura et voluntas una est.'

ACT 21:21 Multiple spaces in '21.21··Dicens non debere.··BED. Quasi dicerent: In doctrina Christi damnas velut sacrilega, etc., usque ad sed Judæi non prohibebantur. Neque secundum.··Non sunt prohibiti eo tempore Judæi in Christum credentes, secundum legem ingredi, stante adhuc templo et sua religione, quamvis in sacramentis Novi Testamenti salutem habituri, sed credentes ex gentibus prohibebantur ad legem converti, qui tamen legis mandata ad mores et munditiam corporis pertinentia, ut est: Non concupisces,··etc., diligenter observare jubebantur. Quadruplex synodus Jerosolymis habita est: prima fuit de electione alterius apostoli pro Juda; secunda de electione septem diaconorum; tertia de circumcisione non imponenda illis qui credebant de gentibus; quarta hæc de Judæis illo tempore non prohibendis (ubi necessitas exigeret,) legalibus cæremoniis initiari propter scandalum eorum qui putabant apostolos legem Moysi sicut idololatræ dogmata damnare.'

ACT 21:24 Multiple spaces in '21.24··Quia quæ de te,··etc. Non enim ita reprobas legalia sicut dictum est, si autem ideo celebraret, ut actione simulata suam occultaret sententiam, non hoc diceret Jacobus.'

ACT 21:27 Multiple spaces in '21.27··Cum autem septem dies,··etc. Nondum consummati erant, sed eorum cursus agebatur adhuc, etc., usque ad ne venirent Romani et tollerent locum et gentem.'

ACT 21:35 Multiple spaces in '21.35··Et cum venisset ad gradus.··Gradus non descensionis de templo, sed ascensionis in castra significat.'

ACT 21:37 Multiple spaces in '21.37··Græce nosti?··RAB. Interrogatio est vel affirmatio, quia (ut putatur) tribunus Græca lingua loquebatur, vel, ne Judæi cognoscerent.'

ACT 21:39 Multiple spaces in '21.39··A Tarso,··etc. ID. Quo captus cum parentibus commigravit.'

ACT 22:3 Multiple spaces in '22.3··Natus in Tarso.··BED. Natus in oppido Galilææ Giscali nomine fuit Paulus, etc., usque ad sic Christus, in Bethleem natus, Nazarenus est appellatus. Æmulator legis.··In Græco: Æmulator legis Dei existentis,··secundum illud: Testimonium illis perhibeo, quod æmulationem Dei habent, sed non secundum scientiam Rom. 10..'

ACT 22:7 Multiple spaces in '22.7··Saule, Saule.··RAB. Quædam exemplaria habent: Saul, Saul,··ut ostendatur de nomine Saulis Saulum nominatum esse.'

ACT 22:9 Multiple spaces in '22.9··Audierunt.··ID. Intellexerunt, sed solum sonum vocis Pauli, vel ejus qui Paulo loquebatur.'

ACT 22:10 Multiple spaces in '22.10··Et ibi.··ID. Exemplum humilitatis, contra doctores non disputandi, nec de nobis præsumendi, quasi a Deo simus edocti.'

ACT 22:13 Multiple spaces in '22.13··Saule frater, respice.··ID. Duo erant in oculis Pauli, excæcatio et illuminatio: et ideo merito credidit.'

ACT 22:14 Multiple spaces in '22.14··Præordinavit te.··ID. Conveniens ordo: primo, præordinatus in præscientia Dei; deinde cognoscit veritatem, videt Justum, audit ex ore ipsius; postea fit testis eorum quæ cognovit, vidit, audivit.'

ACT 22:17 Multiple spaces in '22.17··Fieri me in stupore mentis.··Hoc non narrat ad elationem, sed propter necessitatem, ut videatur idoneus evangelizare gentibus.'

ACT 22:20 Multiple spaces in '22.20··Consentiebam.··Confitendo quod consensit, notat quia non occidit, nisi cædens accipiatur pro occidens, vel occidere curans.'

ACT 22:28 Multiple spaces in '22.28··Ego multa summa.··Alia editio manifestius insinuat quid dixerit tribunus. Dixit tribunus: tam facile dicis civem Romanum te esse? ego enim quanto pretio civilitatem possedi istam. Civilitatem.··Id est socialem inter cives conversationem, vel reipublicæ administrationem. Non enim tribunus civitatis Romanæ civis esse non posset, sed consortium civitatis emerat, ut esset particeps. Paulus eo magis erat civis Romanus, quod non comparando, sed hoc nascendo habebat.'

ACT 23:3 Multiple spaces in '23.3··Percutiet te.··RAB. Non dicit percutiat,··quia prophetia est, non maledictio, etc., usque ad sed inspiratione divina dixit Apostolus.'

ACT 23:5 Multiple spaces in '23.5··Nesciebam, fratres.··Id est non cognoscebam esse Ananiam; vel subtiliter dicit se nescire principem, quia sacerdotium Judæorum reprobatum est.'

ACT 23:9 Multiple spaces in '23.9··Quid si spiritus?··RAB. Hic apparet juxta Hieronymum sadducæos spiritum non confiteri et angelos, et ideo Pharisæi spiritum nominant et angelum, quia hoc noverant contrarium esse illis.'

ACT 23:10 Multiple spaces in '23.10··Ne discerperetur Paulus ab ipsis.··ID. Sadducæis volentibus eum rapere, vel ab utrisque simul contendentibus.'

ACT 23:12 Multiple spaces in '23.12··Devoverunt se dicentes.··Græce, anathematizaverunt: hoc verbum quantæ sit auctoritatis norunt qui anathemate sacerdotali a societate Christi et Ecclesiæ alienantur.'

ACT 23:23 Multiple spaces in '23.23··Parate milites ducentos,··etc. RAB. Hoc fieri jubet, ne eum Judæi auferrent, et ipse tribunus criminis accusaretur apud præsidem, tanquam accepturus pecuniam a Judæis, et pretium mortis Pauli.'

ACT 24:14 Multiple spaces in '24.14··Patri et Deo meo.··RAB. Cujus filius demonstror, non servus,··ut in aliis codicibus habetur.'

ACT 24:21 Multiple spaces in '24.21··Nisi de una hac.··ID. Hoc loquitur per antiphrasim, sciebat enim hoc eis placere: quasi dicat nihil commisi, nisi quia prædicavi quod et ipsi credunt.'

ACT 24:23 Multiple spaces in '24.23··De suis ministrare.··ID. Discipulis et sociis; aliter, jussit non prohibere quemquam ministrare ei de suis rebus vel facultatibus.'

ACT 24:25 Multiple spaces in '24.25··Tremefactus,··etc., et sperans.··ID. Sic junge: tremefactus et sperans, pro his duobus dimisit eum liberæ custodiæ, præ timore Dei et spe pecuniæ.'

ACT 24:27 Multiple spaces in '24.27··Reliquit Paulum vinctum.··ID. Utrum Felix vivens an moriens Paulum reliquerit, incertum est; sed tamen melius videtur, quod vivens Judæis gratiam præstiterit.'

ACT 25:1 Multiple spaces in '25.1··Festus ergo cum venisset in provinciam,··etc. RAB. Palæstinæ provinciam intellige, sicut Palæstinæ præsides alii semper aliis succedentes a Romanis mittebantur.'

ACT 25:18 Multiple spaces in '25.18··De quibus,··etc. ID. His causis, vel rebus, sive verbis: de quibus ego suspicabar, id est ab accusatoribus exspectabam, vel mala de quibus suspicabar; aliter, de quibus, id est accusatoribus suspicabar malum: quia nullam causam dignam morte deferebant.'

ACT 25:19 Multiple spaces in '25.19··Sua superstitione.··RAB. Amborum, id est Pauli et Judæorum legem vocabat superstitionem.'

ACT 25:23 Multiple spaces in '25.23··Cum multa ambitione.··ID. Id est multa turba ambiente eos, vel cum multo desiderio Paulum audiendi. Pro ambitione in Græco ponitur phantasia, id est multiplex apparatus et pompa regalis officii: qua illam ambiente undique stipabatur.'

ACT 26:8 Multiple spaces in '26.8··Quid incredibile?··RAB. Vel sic: Rex quid dicis? incredibile judicatur apud vos? etc., interrogando, quasi dicat: Non est incredibile. Suscitavit quidem ante mortuos in exemplum futuri, vel suscitat.'

ACT 26:10 Multiple spaces in '26.10··Cum occiderentur detulit sententiam.··ID. Alia editio: Occidendisque detulit sententiam, id est qualiter occiderentur ipse sententiam dedi. Detuli sententiam.··Judicavi illos occidendos: non ait occidi, nisi forte ad occisionem pertineat quod sequitur: Puniens eos,··etc., et amplius insaniens,··etc.'

ACT 26:14 Multiple spaces in '26.14··Contra stimulum.··ID. Hucusque sine stimulo restitisti, sed nunc si resistis contra stimulum calcitrabis, quod satis durum est. Stimulus est ipsa correctio. Insanis, Paule.··BED. Insaniam putat, quod homo vinctus loco defendendi accepto, etc., usque ad et Propheta: Non respexit in vanitates et insanias falsas Psal. 39.'

ACT 26:24 Multiple spaces in '26.24··Multæ te.··RAB. Philosophi gentium multa legendo sectas commutabant. Ad insaniam,··subaudi mutabilitatis; vel insaniam dicit resurrectionem mortuorum, quam annuntiat.'

ACT 27:1 Multiple spaces in '27.1··Ut autem judicatum est eum navigare,··etc. In Græco: Ut judicatum est nos navigare in Italiam, tradiderunt Paulum et quosdam alios vinctos centurioni.'

ACT 27:2 Multiple spaces in '27.2··Adrumetinam.··RAB. Id est ad Romam navigantem secundum quosdam, sed melius derivatur de nomine civitatis Africæ quæ Adrumetis dicitur.'

ACT 27:5 Multiple spaces in '27.5··Venimus Lystram.··BED. Pro Lystra, in Græco Smyrna scriptum est. Hieronymus vero Myrrham ponit.'

ACT 27:9 Multiple spaces in '27.9··Jejunium.··RAB. Fames magna in navigio infirmiores reddens nautas. Alii dicunt tunc fuisse quadragesimam ante natale Domini, quod non est probabile. Melius jejunium septimum putandum est, in quo occisus erat Godolias. Vel dies jejunii decimi in Januario, quando cognoverunt in Babylone captivi templum esse destructum.'

ACT 27:12 Multiple spaces in '27.12··Portum,··etc. ID. Portus Cretæ dicitur qui est in Phœnice e regione Cretæ: portum autem Cretæ petebant, quia Cretam navigabant. Ad Africum,··etc. Africus stat inter meridianam plagam et occidentalem, magis vergens ad occidentalem; Corus inter septentrionalem et occidentalem, plus deflexus ad occidentem; et provincia Phœnicis Cretam habebat ad occidentem.'

ACT 27:13 Multiple spaces in '27.13··Asson.··RAB. Nomen est loci sic vocati, quia inde solvebantur naves in mare progredientes.'

ACT 27:14 Multiple spaces in '27.14··Typhonicus.··Alia translatio: ventus tempestuosus. Euroaquilo.··RAB. Id est Boreas, ventus inter aquilonem et orientem; hic ventus erat contrarius navi navigaturæ in Phœnicen.'

ACT 27:17 Multiple spaces in '27.17··Syrtim.··ID. Angustia sive tribulatio dicitur Syrtis.'

ACT 27:21 Multiple spaces in '27.21··Oportebat quidem,··etc. ID. Quasi dicat: Deum non audistis, quod supra hortabatur eos Paulus; vel oportebat me audito, id est ut audiretis me.'

ACT 27:26 Multiple spaces in '27.26··In insulam autem quamdam oportet nos devenire.··ID. Quasi dicat: Pro signo est prophetia veritatis de insula, ut, cum ad illam venerint, de salute sua certi sint.'

ACT 27:27 Multiple spaces in '27.27··In Adria.··Regio est ad quam navigabant; vel, nomen cujusdam freti in Tyrrhenc mari, seu potius videtur nomen illius terræ de qua Adriaticus sinus vocatur. Aliter, Adria pluraliter accipitur pro scopulis, et ideo putabant nautæ regionem apparere. In libro Hebræorum nominum, Adria, continens mala, vel locus malorum dicitur.'

ACT 27:34 Multiple spaces in '27.34··Sumere cibum.··BED. Nemo sæculi tempestates evadit, nisi qui pane vitæ pascitur, et qui in nocte tribulationum, sapientiæ, fortitudini, temperantiæ et justitiæ innititur, auxilio Domini coruscante portum salutis consequitur, ita ut sæculo expeditus, flammam dilectionis qua calefiunt interiora, quærat.'

ACT 27:37 Multiple spaces in '27.37··Eramus universæ animæ.··RAB. Non ait viri, quia fortasse erant et mulieres; vel, propter confusionem Christianorum, militum et nautarum ita dicitur.'

ACT 27:41 Multiple spaces in '27.41··Bithalassum.··BED. Græci Thalassan vocant mare, etc., usque ad et mare a Græcis dicitur Thelasson.'

ACT 28:2 Multiple spaces in '28.2··Pyra.··RAB. Quidam dicunt pyram nomen ligni esse.'

ACT 28:8 Multiple spaces in '28.8··Dysenteria vel dysin.··BED. Est passio intestinorum. Salvavit eum.··Cur infidelem infirmum prece salvat, qui Timotheum, Trophimumque infirmos fideles sic tractat, ut unum curet, alterum relinquat? nisi quia ille per miraculum foris sanandus erat, qui interius non vivebat: hoc autem non indigebant, qui intus salubriter vivebant.'

ACT 28:13 Multiple spaces in '28.13··Puteolos.··Puteoli locus est ultra Romam ubi Virgilius fecit balnea medicinalia, singula propriis inscripta titulis (ut dicitur) contra quam, scilicet valerent ægritudinem. Unde Salernitani invidia ducti, supervenientes in manu forti, titulos destruxerunt, et ædificia mutilaverunt.'

ACT 28:15 Multiple spaces in '28.15··Audissent fratres.··RAB. Christiani Romæ habitantes unde? patet Paulum non primo prædicasse Romanis.'

ACT 28:30 Multiple spaces in '28.30··Conductu.··Id est in libera custodia per quam conducebatur, vel in sua concione qua contra Judæos disputabat.'

ACT 28:31 Multiple spaces in '28.31··Sine prohibitione.··RAB. Post passionem Domini vigesimo quinto anno, etc., usque ad Petrus et Paulus martyrio coronati sunt.'

All Character Counts

 0: 91    1: 400    2: 374    3: 264    4: 163    5: 119    6: 103    7: 101    8: 96    9: 92    A: 8    B: 2    C: 6    E: 2    I: 8    L: 6    M: 8    N: 2    O: 12    P: 6    R: 6    S: 4    Space: 8    T: 10    Total: 1903    U: 12  

All Character Counts (sorted by count)

 N: 2    B: 2    E: 2    S: 4    C: 6    P: 6    L: 6    R: 6    A: 8    M: 8    Space: 8    I: 8    T: 10    U: 12    O: 12    0: 91    9: 92    8: 96    7: 101    6: 103    5: 119    4: 163    3: 264    2: 374    1: 400    Total: 1903  

Letter Counts

 A: 8    B: 2    C: 6    E: 2    I: 8    L: 6    M: 8    N: 2    O: 12    P: 6    R: 6    S: 4    Space: 8    T: 10    Total: 100    U: 12  

Letter Counts (sorted by count)

 N: 2    B: 2    E: 2    S: 4    C: 6    P: 6    L: 6    R: 6    A: 8    M: 8    Space: 8    I: 8    T: 10    U: 12    O: 12    Total: 100  

Words

All Word Counts

All Word Counts (sorted by count)

Case Insensitive Word Counts

Case Insensitive Word Counts (sorted by count)

Headings

Title Lines

ACT -1:4 Main Title 1:INCIPIT LIBER ACTUUM APOSTOLORUM

Notes

Footnote Errors

ACT 3:25 Consecutive fk fields in footnote: '+ \\fr 3.25 \\fk Testamenti. \\ft BEDA. Ex illo testamento quod ad Moysen, etc., \\fk usque ad, in semine tuo benedicentur omnes gentes. \\fk Patres. \\ft Posuit plurale \\fk patres, \\ft et non singulare \\fk patrem, \\ft quia non soli Abrahæ, sed Isaac et Jacob promissum est. \\fk In semine tuo, \\ft etc. BEDA. Semen Abrahæ Christus est - in fide cujus omnibus familiis, Judæis scilicet et gentibus, benedictio promissa est. \\fk Omnes familiæ. \\ft Non quod omnes, sed quia nulla benedicitur nisi in eo, sicut et illud: \\fk Illuminat omnem hominem venientem in hunc mundum\\ft Joan. 1.. \\fk Benedicentur. \\ft In Adæ peccato maledictæ, in Christo benedictæ sunt, in quo et illi benedicuntur qui incarnationem præcesserunt: quia idem homo Deus januam cœli aperuit, et in fine dicet omnibus electis: \\fk Venite, benedicti Patris\\ft Matth. 25., etc.'

ACT 7:3 Consecutive fk fields in footnote: '+ \\fr 7.3 \\fk Et dixit, \\ft etc. In Genesi videtur contineri quod post mortem patris sui locutus est Dominus Abrahæ qui in Charra mortuus est, ubi cum eo filius habitavit. Sed priusquam in civitate habitaret, cum esset in Mesopotamia, dictum est ei: \\fk Exi de terra tua, \\ft etc. Terram et cognationem Abrahæ Chaldæorum patriam, genusque appellat, unde jam exierat, degens modo in Mesopotamia; sed adhuc tenebatur spe et desiderio redeundi, et ideo audit: \\fk Exi de terra et de cognatione tua; \\ft non ut corpus extraheret (quod jam fecerat), sed amorem cordis evelleret. RAB. Tertium Stephanus prætermisit, id est, \\fk et \\fk de domo patris tui: \\ft quod factum est propter nimiam populi peritiam vel imperitiam.'

ACT 7:4 Footnote seems to be missing closing punctuation (period): '+ \\fr 7.4 \\fk Tunc exiit, \\ft etc. RAB. De Ur Chaldæorum Abraham exivit. Ur, etc., usque ad mortuo patre dictum est ei: \\fk Exi de terra tua, \\ft etc. \\fk Pater ejus, \\ft etc. ID. Redit ad originem generis Isræl, et amicitiæ divinæ exordium, ut nihil prætermittat in quo blasphemare videatur. \\fk Vos habitatis. \\ft Dixit vos, non vero nos, quia jam quodammodo apostoli terram reliquerant, et Stephanus, qui jam quasi in morte positus erat'

ACT 8:1 Consecutive fk fields in footnote: '+ \\fr 8.1 \\fk In illa die. \\ft RAB. Qua Stephanus occisus est, non quia tunc solum facta, sed quia ab illa die cœpit persecutio magna, occiso uno de principibus Ecclesiæ. \\fk Ecclesia. \\ft Collectio vel congregatio, sive vocatio. \\fk Dispersi sunt. \\ft Hoc est quod Dominus præcepit: \\fk Cum \\fk persequentur vos in civitate ista, fugite in aliam\\ft Matth. 10.. Ejus enim nutu gerebatur: ut occasione tribulationis fieret seminarium Evangelii.'

ACT 10:1 Consecutive fk fields in footnote: '+ \\fr 10.1 \\fk Vir autem, \\ft etc. RAB. Merito perfectionis et opere virili hic centurio dicitur vir, secundum illud: \\fk Vir erat in terra Hus, nomine Job. \\fk Cornelius. \\ft BEDA. Non virtutibus ad fidem, sed fide pertingebat ad virtutes. GREG. Cornelius, cujus eleemosynæ ante baptismum angelo testante, etc., usque ad in fide vero solidatur per opera.'

ACT 10:30 Consecutive fk fields in footnote: '+ \\fr 10.30 \\fk Et ecce vir, \\ft etc. Non dicit angelum, adeo alienus erat a fastu, et inquit: \\fk Corneli, exaudita est oratio tua, et eleemosynæ tuæ in memoria habitæ sunt coram Deo. \\fk In conspectu Dei. \\ft RAB. In Græco, \\fk In conspectu Dei adsumus. \\ft Hoc recte dicitur ab eo qui Deo promptus erat obtemperare, credens eum ubique præsentem esse.'

ACT 13:9 Consecutive fk fields in footnote: '+ \\fr 13.9 \\fk Saulus. \\ft ID. Saulus interpretatur \\fk Tentatio respicientis, \\ft vel \\fk securitas, \\ft vel \\fk mirabilis. \\fk Qui et Paulus. \\ft BEDA. A Sergio Paulo proconsule (quem fidei subegit) sortitus est nomen Pauli. Apte gentium apostolus de gentili nomen sortitur. RAB. A Sergio Paulo dictus est apostolus, Paulus, e c., \\fk usque ad, Ego sum minimus apostolorum\\ft I Cor. 15..'

ACT 13:27 Consecutive fk fields in footnote: '+ \\fr 13.27 \\fk Judicantes. \\ft ID. Jesum esse reum mortis. Vel, judicantes voces prophetarum, id est non credentes: qui enim detrahit fratri, detrahit legi, et judicat legem, quanto magis Christo detrahentes? \\fk Sancta David fidelia. \\ft BEDA. Isaias Novi Testamenti mysteria prægustans, ait: \\fk Constituam vobis \\fk testamentum æternum sancta David fidelia. \\ft In Hebræo: \\fk Et feriam vobiscum pactum sempiternum misericordias David fideles.'

ACT 19:9 Consecutive fk fields in footnote: '+ \\fr 19.9 \\fk Quotidie disputans in schola. \\ft BED. Ab hora quinta usque ad horam nonam et decimam: sicut traditur a quibusdam: quia horas operi quinque, alias quinque doctrinæ, duas dabat cibo et orationi, quod nulla tamen auctoritate firmatur. \\fk In \\fk schola tyranni. \\ft RAB. Tyranni nomen positum est pro dignitate, vel est proprium nomen, et interpretatur \\fk continens\\ft eos, vel \\fk confirmans.'

ACT 21:1 Consecutive fk fields in footnote: '+ \\fr 21.1 \\fk Cum autem, \\ft etc. \\fk Coum, Rhodum, inde \\fk Pataram. \\ft RAB. Cous et Patara insulæ sunt.'

Footnote Lines

ACT 1:1+ \fr 1.1 \fk Sermonem feci. \ft Id est, scripsi: quia scribere est …ocet.
ACT 1:2+ \fr 1.2 \fk Præcipiens apostolis\ft prædicare Evangelium \fk per S…homo.
ACT 1:3+ \fr 1.3 \fk Vivum. \ft Corpus vivum et proprium, non phantasticum …logi.
ACT 1:4+ \fr 1.4 \fk Convescens. \ft Signa veri corporis annuntiat, quia no…itur.
ACT 1:5+ \fr 1.5 \fk Quia Joannes. \ft BEDA. Cum diceret Dominus: Quia Joan… etc.
ACT 1:7+ \fr 1.7 \fk Non est vestrum nosse. \ft Non ait, non erit, sed \fk … est.
ACT 1:8+ \fr 1.8 \fk Sed accipietis. \ft Tollitur scientia temporum, sed di…uxit.
ACT 1:9+ \fr 1.9 \fk Et cum hæc dixisset. \ft Aliter Marcus commemorat dice…ndit.
ACT 1:11+ \fr 1.11 \fk Galilæi, quid statis aspicientes in cœlum? \ft In qui… Dei.
ACT 1:12+ \fr 1.12 \fk Tunc reversi sunt, \ft etc. Reversio apostolorum de m…orem.
ACT 1:13+ \fr 1.13 \fk Et cum introissent. \ft In Græco ita ponitur: \fk Cum…iunt.
ACT 1:14+ \fr 1.14 \fk Maria, \ft etc. Virgo a mulieribus distinguitur, quæ …cœli.
ACT 1:18+ \fr 1.18 \fk Possedit agrum. \ft Non quia agrum possederit, sed qu…erat.
ACT 1:19+ \fr 1.19 \fk Eorum, \ft id est habitantium Jerusalem, quia etsi ut…læus.
ACT 1:20+ \fr 1.20 \fk Deserta, et non sit, \ft etc. Donec electus pro eo as… est.
ACT 1:23+ \fr 1.23 \fk Duos. \ft Clemens refert hos duos qui ad sortem apost…ator.
ACT 2:1+ \fr 2.1 \fk In eodem loco. \ft Cœnaculo scilicet, in quod ascender…lcat.
ACT 2:2+ \fr 2.2 \fk De cœlo. \ft Datur Spiritus de cœlo, ut diligatur Deus…orda.
ACT 2:3+ \fr 2.3 \fk Dispertitæ. \ft Dispersio linguarum est facta in turre…atur.
ACT 2:4+ \fr 2.4 \fk Et cœperunt. \ft Ecce signum plenitudinis: plenum vas … etc.
ACT 2:5+ \fr 2.5 \fk Ex omni natione, \ft etc. RAB. Ac si diceretur: Ubicun…ante.
ACT 2:6+ \fr 2.6 \fk Confusa. \ft Confusio ista confusioni linguarum opponi…arum.
ACT 2:8+ \fr 2.8 \fk Audivimus. \ft In hoc significabatur unam Ecclesiam om…tium.
ACT 2:9+ \fr 2.9 \fk Cappadociam, \ft etc. Istæ quinque provinciæ quæ post …ecit.
ACT 2:10+ \fr 2.10 \fk Advenæ Romani. \ft In Græco, peregrinantes Romani, id…bant.
ACT 2:14+ \fr 2.14 \fk Viri Judæi. \ft Id est, duæ causæ sunt prudentiæ, nim…etas.
ACT 2:17+ \fr 2.17 \fk Effundam. \ft Hoc verbo largitatem muneris ostendit, …cere.
ACT 2:19+ \fr 2.19 \fk Et dabo. \ft Mystice prodigia in cœlo, labores sunt i…tata.
ACT 2:23+ \fr 2.23 \fk Definito consilio. \ft RAB. In hoc solo Judæi fuere n…runt.
ACT 2:24+ \fr 2.24 \fk Suscitavit. \ft Non usitata cum cæteris, atque commun…ntur.
ACT 2:25+ \fr 2.25 \fk Providebam Dominum. \ft Vox Christi post resurrection…108..
ACT 2:26+ \fr 2.26 \fk Et exsultavit. \ft In passione dixit: \fk Tristis est…erat.
ACT 2:27+ \fr 2.27 \fk In inferno. \ft Constat animam non derelictam in infe…cata.
ACT 2:28+ \fr 2.28 \fk Notas mihi fecisti. \ft Non solum hæc de illo intelli…ecta.
ACT 2:33+ \fr 2.33 \fk Promissione Spiritus sancti accepta. \ft Christus eam…plet.
ACT 2:34+ \fr 2.34 \fk Sede a dextris. \ft RAB. Manifeste Petrus ex hoc psal…inus.
ACT 2:36+ \fr 2.36 \fk Dominum eum. \ft Ponens nomen majestatis et potestati…atus.
ACT 2:37+ \fr 2.37 \fk Compuncti. \ft Impletur prophetia Jœlis, quia post ig…cati.
ACT 2:38+ \fr 2.38 \fk In nomine. \ft In honore, vel in hac forma, quia in u…etur.
ACT 2:39+ \fr 2.39 \fk Et omnibus. \ft Hoc ad illud testimonium prophetiæ re…rant.
ACT 2:40+ \fr 2.40 \fk Testificatus est, \ft etc., id est testificatio et ex…orum.
ACT 3:2+ \fr 3.2 \fk Portam templi, \ft etc. Hanc portam ædificavit Joathan…datæ.
ACT 3:6+ \fr 3.6 \fk Argentum, \ft etc. Memor erat Petrus illius præcepti: …bant.
ACT 3:8+ \fr 3.8 \fk Et exsiliens stetit, \ft etc. Ordo perfectionis: primo…trat.
ACT 3:10+ \fr 3.10 \fk Stupore et exstasi. \ft Id est, pavore et excessu men…rium.
ACT 3:13+ \fr 3.13 \fk Deus Abraham, \ft etc. RAB. Tres memorantur nullo imp…atur.
ACT 3:15+ \fr 3.15 \fk Interfecistis, \ft voluntate et verbo, et hoc contra …etur.
ACT 3:16+ \fr 3.16 \fk Integram sanitatem. \ft In duobus quæ prædicta sunt.
ACT 3:17+ \fr 3.17 \fk Per ignorantiam. \ft Duo cooperata sunt: ignorantia v… Dei.
ACT 3:18+ \fr 3.18 \fk Per os omnium, \ft etc. Ideo necesse erat impleri, qu…rant.
ACT 3:19+ \fr 3.19 \fk Ut deleantur peccata. \ft Tunc plene delebuntur pecca…sima.
ACT 3:20+ \fr 3.20 \fk Ut cum venerint, \ft etc. Continuative ad præcedentia…stra.
ACT 3:21+ \fr 3.21 \fk Quem oportet, \ft etc. Id est, Ecclesiam per fidem, v…dere.
ACT 3:22+ \fr 3.22 \fk Moyses quidem. \ft Exempla ponit, non de omnibus qui …avit.
ACT 3:23+ \fr 3.23 \fk Exterminabitur de plebe. \ft Id est, a sorte sanctoru…udæa.
ACT 3:25+ \fr 3.25 \fk Testamenti. \ft BEDA. Ex illo testamento quod ad Moys… etc.
ACT 4:1+ \fr 4.1 \fk Sacerdotes et magistratus, \ft etc. Hi doctores et jud…bant.
ACT 4:2+ \fr 4.2 \fk Dolentes, \ft quod ad audiendos apostolos conflueret m…bant.
ACT 4:4+ \fr 4.4 \fk Et factus est, \ft etc. Si in quinque millibus hominum… etc.
ACT 4:11+ \fr 4.11 \fk Hic est lapis. \ft RAB. Hic respondens ad interrogata…etur.
ACT 4:13+ \fr 4.13 \fk Sine litteris, \ft etc. Non quia litteras omnino nesc…. 1..
ACT 4:19+ \fr 4.19 \fk Petrus vero, \ft etc. RAB. Qui estis judices, vestrum…atur.
ACT 4:20+ \fr 4.20 \fk Non enim possumus. \ft Id est, nolumus, vel in natura…care.
ACT 4:21+ \fr 4.21 \fk Clarificabant. \ft In Græco: Omnes clarificabant in e…. 5..
ACT 4:22+ \fr 4.22 \fk Annorum enim, \ft etc. Unde apparuit amplior gloria v…icit.
ACT 4:24+ \fr 4.24 \fk Unanimiter, \ft etc. Sine sono. Vel perfectione unani…llis.
ACT 4:25+ \fr 4.25 \fk Fremuerunt gentes. \ft Fremitus est vox leonis. Unde …etur.
ACT 4:26+ \fr 4.26 \fk Convenerunt. \ft Herodes et Pilatus convenerunt in amicitiam.
ACT 4:27+ \fr 4.27 \fk Unxisti. \ft Nomen Christi exponunt. Christi, a chris… 44..
ACT 4:29+ \fr 4.29 \fk Cum omni fiducia. \ft Hoc Deum postulant, ut cum omni… Dei.
ACT 4:30+ \fr 4.30 \fk Per nomen. \ft In Græco: \fk Per nomen pueri tui Jesu…eret.
ACT 4:31+ \fr 4.31 \fk Motus est locus. \ft Magna virtus orationis fidelium,… est.
ACT 4:32+ \fr 4.32 \fk Erat cor unum. \ft Qui mundum reliquerant, non de nob…orum.
ACT 4:33+ \fr 4.33 \fk Reddebant apostoli. \ft Discernit ordinem doctorum et…bant.
ACT 4:36+ \fr 4.36 \fk Joseph. \ft RAB. Auctus Barnabas \fk filius consolati…olos.
ACT 5:3+ \fr 5.3 \fk Tentavit. \ft RAB. Præteritum \fk tentavit\ft ponit, …ncto.
ACT 5:4+ \fr 5.4 \fk Sed Deo. \ft Supra dixerat: \fk Spiritui sancto: \ft …Deum.
ACT 5:5+ \fr 5.5 \fk Cecidit. \ft RAB. Legum initia semper vindictis commen…runt.
ACT 5:7+ \fr 5.7 \fk Horarum, \ft etc. RAB. Parvum tempus pœnitentiæ datur …piti.
ACT 5:8+ \fr 5.8 \fk Dic mihi, \ft etc. ID. Culpam uxoris, interrogans, dec…pere.
ACT 5:9+ \fr 5.9 \fk Quid utique, \ft etc. Increpative dictum? vel sic dist…tium.
ACT 5:11+ \fr 5.11 \fk Et factus est. \ft Prius Ananias a Saphira in conspec…ntur.
ACT 5:12+ \fr 5.12 \fk Apostolorum. \ft Dicitur pluraliter apostolorum, quia…ntur.
ACT 5:13+ \fr 5.13 \fk Cæterorum, \ft etc. Exemplo Ananiæ et uxoris: pœna en…plum.
ACT 5:14+ \fr 5.14 \fk Augebatur, \ft etc. RAB. Tanta erat multitudo credent…gere.
ACT 5:17+ \fr 5.17 \fk Hæresis. \ft RAB. Hæresis \fk scissio\ft interpretat…isti.
ACT 5:20+ \fr 5.20 \fk Vitæ hujus. \ft RAB. Christianæ, vel æternæ. Hoc aute…ceri.
ACT 5:23+ \fr 5.23 \fk Carcerem quidem, \ft etc. Insani Judæi qui stimulante…atos.
ACT 5:24+ \fr 5.24 \fk Magistratus. \ft Secundum Græcum \fk magistratus\ft …urat.
ACT 5:28+ \fr 5.28 \fk Præcipiendo\ft etc. In Græco: \fk Nonne præcipiendo p…ntia.
ACT 5:30+ \fr 5.30 \fk Deus patrum. \ft RAB. Non novus, nec a nobis nuper in…ilis.
ACT 5:32+ \fr 5.32 \fk Spiritus sanctus. \ft Nos Spiritus sanctus roboravit,…ocat.
ACT 5:34+ \fr 5.34 \fk Gamaliel. \ft Hic erat discipulus apostolorum, ut put…aret.
ACT 5:36+ \fr 5.36 \fk Theodas. \ft BEDA. Theodas persuasit multis sublatis …exit.
ACT 5:37+ \fr 5.37 \fk Judas Galilæus, \ft etc. De hoc Josephus dicit quia c…sari.
ACT 5:40+ \fr 5.40 \fk Cæsis, \ft etc. RAB. Ecce fortitudo fidei patet, quæ …cæsi.
ACT 5:41+ \fr 5.41 \fk Quoniam digni. \ft Non putabant se laborare, sed maxi…. 6..
ACT 5:42+ \fr 5.42 \fk Omni autem die, \ft etc. Sæpe talia interponuntur cap…enti.
ACT 6:1+ \fr 6.1 \fk Græcorum. \ft RAB. Sive advenarum gentilium in civitat…ntur.
ACT 6:2+ \fr 6.2 \fk Non est æquum nos, \ft etc. Ostendunt Apostoli episcop…cari.
ACT 6:3+ \fr 6.3 \fk Considerate, \ft etc. BEDA. Hinc jam decreverunt apost…erio.
ACT 6:4+ \fr 6.4 \fk Nos vero, \ft etc. De seipsis non interrogant, sed judicant.
ACT 6:5+ \fr 6.5 \fk Et elegerunt, \ft etc. RAB. Hic ordo servandus est in …atur.
ACT 6:6+ \fr 6.6 \fk Et orantes. \ft Communis dispensatio exigebat ut minis…ipta.
ACT 6:7+ \fr 6.7 \fk Et verbum, \ft etc. RAB. Quasi recapitulatio videtur, …atus.
ACT 6:8+ \fr 6.8 \fk Stephanus, \ft Græce; Latine, \fk corona: \ft qui quo…isto.
ACT 6:13+ \fr 6.13 \fk Homo iste. \ft Ex despectu, non vocant eum proprio no…lant.
ACT 7:2+ \fr 7.2 \fk Viri fratres et patres. \ft Quia Stephanus insimulabat…rram.
ACT 7:3+ \fr 7.3 \fk Et dixit, \ft etc. In Genesi videtur contineri quod po…tiam.
ACT 7:4+ \fr 7.4 \fk Tunc exiit, \ft etc. RAB. De Ur Chaldæorum Abraham exi… erat
ACT 7:6+ \fr 7.6 \fk Quia erit semen, \ft etc. BEDA. Non ita intelligendum … est.
ACT 7:7+ \fr 7.7 \fk Judicabo. \ft ID. Judicium aliquando discretionem sign…. 5..
ACT 7:8+ \fr 7.8 \fk Testamentum circumcisionis. \ft ID. Fœdus sive signum …imur.
ACT 7:9+ \fr 7.9 \fk Vendiderunt in Ægyptum. \ft Breviter narrans transit a…doti.
ACT 7:14+ \fr 7.14 \fk In animabus. \ft Hoc secundum editionem Septuaginta i…cere.
ACT 7:15+ \fr 7.15 \fk Et descendit. \ft Secundum situm locorum descensus es…itur.
ACT 7:16+ \fr 7.16 \fk Translati. \ft RAB. Per synecdochen dicuntur translat…nesi.
ACT 7:18+ \fr 7.18 \fk Rex alius. \ft Rex iste diabolus est, qui effeminatos…odit.
ACT 7:19+ \fr 7.19 \fk Genus nostrum, \ft etc. Patres nostros dicit, et, gen…atur.
ACT 7:20+ \fr 7.20 \fk Gratus Deo, \ft etc. Ostendit beatus Stephanus quod M…erit.
ACT 7:22+ \fr 7.22 \fk Moyses. \ft RAB. Moyses idem valet quod \fk aquaticus…avit.
ACT 7:24+ \fr 7.24 \fk Vindicavit illum, \ft etc. Ostendit illum qui injuria… suo.
ACT 7:26+ \fr 7.26 \fk Apparuit illis. \ft RAB. Sic Christus post ascensione…olis.
ACT 7:27+ \fr 7.27 \fk Quis te constituit, \ft etc. Quasi respondeat Moyses:…rios.
ACT 7:28+ \fr 7.28 \fk Nunquid, \ft etc. Quidam putant illum qui defensus es…isse.
ACT 7:29+ \fr 7.29 \fk Fugit. \ft Moyses fuit in Madian, id est, Christus in gentes.
ACT 7:30+ \fr 7.30 \fk In igne flammæ, \ft etc. Ignis in rubo Spiritus sanct…lere.
ACT 7:32+ \fr 7.32 \fk Ego sum. Sum, \ft proprium Dei verbum est, secundum i…itur.
ACT 7:33+ \fr 7.33 \fk Solve calceamentum. \ft Hoc nos admonet, ut stantes i…emus.
ACT 7:34+ \fr 7.34 \fk Videns, \ft etc. RAB. Deus totus est visus, totus est…ciam.
ACT 7:35+ \fr 7.35 \fk Quem negaverunt. \ft Synecdoche. Multi dicuntur negas…itur.
ACT 7:37+ \fr 7.37 \fk Hic est Moyses. \ft In eos culpam retorquet, quam ips…bant.
ACT 7:38+ \fr 7.38 \fk Verba vitæ. \ft RAB. Id est, duas tabulas cum Decalog… eis.
ACT 7:40+ \fr 7.40 \fk Ad Aaron. \ft ID. Quasi ad principem. Quasi ignari Di…ebat.
ACT 7:42+ \fr 7.42 \fk Militiæ cœli. \ft Militia cœli aliquando dicitur exer…ipit.
ACT 7:43+ \fr 7.43 \fk Figuras, \ft etc. RAB. Sidus Dei vestri est Lucifer, …onem.
ACT 7:44+ \fr 7.44 \fk Tabernaculum. \ft Quia dicebant eum contra sanctum lo…ctus.
ACT 7:46+ \fr 7.46 \fk Ut inveniret tabernaculum. \ft Id est verum templum, …. 3..
ACT 7:48+ \fr 7.48 \fk Sed non Excelsus. \ft RAB. Ex sententia Salomonis Jud…rbum.
ACT 7:49+ \fr 7.49 \fk Cœlum mihi. \ft Sic demonstrat se circumdare omnia; u…oris.
ACT 7:51+ \fr 7.51 \fk Dura cervice. \ft RAB. Purgatus a crimine, de quo fal…ndum.
ACT 7:52+ \fr 7.52 \fk Patres vestri. \ft RAB. Supra \fk patres nostri\ft d…runt.
ACT 7:55+ \fr 7.55 \fk Stantem. \ft Immobiliter, quia non ite rum casurus, v…runt.
ACT 7:57+ \fr 7.57 \fk Et ejicientes. \ft RAB. In hoc se implere legem glori… 24..
ACT 7:58+ \fr 7.58 \fk Domine Jesu, suscipe spiritum meum, \ft in cœlum quod… 16..
ACT 7:59+ \fr 7.59 \fk Obdormivit. \ft Pulchre dictum est, \fk Obdormivit, \…orte.
ACT 8:1+ \fr 8.1 \fk In illa die. \ft RAB. Qua Stephanus occisus est, non q…elii.
ACT 8:2+ \fr 8.2 \fk Curaverunt autem Stephanum viri timorati, \ft id est, …iani.
ACT 8:3+ \fr 8.3 \fk Saulus. \ft RAB. A Saule persecutore qui rex Isræl fui…elii.
ACT 8:5+ \fr 8.5 \fk Philippus. \ft De numero disseminatorum fuit, qui prim…adus.
ACT 8:6+ \fr 8.6 \fk Intendebant. \ft RAB. Credebant audientes verba, et vi…Beda.
ACT 8:11+ \fr 8.11 \fk Magis. \ft RAB. Magi de singulis philosophantur, de n…tare.
ACT 8:12+ \fr 8.12 \fk Philippo. \ft RAB. Dicunt quidam istum Philippum fuis…test.
ACT 8:13+ \fr 8.13 \fk Tunc Simon. \ft ID. Vel credidit Domino, verbis Phili…ntur.
ACT 8:14+ \fr 8.14 \fk Miserunt. \ft Petrus Joannem sociat sibi, quia virgin…acet.
ACT 8:16+ \fr 8.16 \fk In nomine. \ft Non est sic legendum, \fk in nomine Je…rmat.
ACT 8:17+ \fr 8.17 \fk Imponebant manus. \ft BEDA. Philippus, qui Samariæ ev…atis.
ACT 8:19+ \fr 8.19 \fk Potestatem. \ft RAB. Non baptizandi tantum in aqua et… etc.
ACT 8:20+ \fr 8.20 \fk Pecunia tua. \ft Non nostra, qui non cupimus, sed \fk…luas.
ACT 8:22+ \fr 8.22 \fk Pœnitentiam age. \ft Pro cupiditate, et pravo sensu q…. 1..
ACT 8:24+ \fr 8.24 \fk Precamini. \ft Causa desperationis non audet ipse pre…sunt.
ACT 8:26+ \fr 8.26 \fk Angelus autem. \ft Post reditum apostolorum, de Phili…loci.
ACT 8:27+ \fr 8.27 \fk Æthiops. \ft Natura et merito. Æthiops enim tenebrosu…cari.
ACT 8:28+ \fr 8.28 \fk Revertebatur. \ft Incipiebat reverti legens Isaiam. U…mini.
ACT 8:30+ \fr 8.30 \fk Putasne intelligis, \ft etc. RAB. Suas invicem lingua…ippi.
ACT 8:31+ \fr 8.31 \fk Quomodo, \ft etc. Hic arguit illorum audaciam qui exi…gere.
ACT 8:33+ \fr 8.33 \fk In humilitate. \ft BEDA. Etenim judex omnium, veritat…ibit.
ACT 8:35+ \fr 8.35 \fk Aperuit. \ft RAB. Thesaurum scientiæ aperuit. Vel ape… est.
ACT 8:36+ \fr 8.36 \fk Ad quamdam aquam. \ft Ad hoc enim prædicatio duxerat,…erat.
ACT 8:37+ \fr 8.37 \fk Si credis. \ft RAB. Non ignorabat ejus fidem, sed vol…endi.
ACT 8:39+ \fr 8.39 \fk Spiritus Domini. \ft RAB. Vel Spiritus irruit in eum …erat?
ACT 8:40+ \fr 8.40 \fk Inventus est. \ft Ab hominibus qui in raptu non inven…inum.
ACT 9:1+ \fr 9.1 \fk Saulus autem. \ft Redit ad hoc quod supra dixerat: \fk…ebat.
ACT 9:4+ \fr 9.4 \fk Et cadens. \ft Territus ad terram refugit, vel quasi a… 25..
ACT 9:5+ \fr 9.5 \fk Ego sum Jesus. \ft Non Deum vel Dei Filium se vocat, s…pone.
ACT 9:7+ \fr 9.7 \fk Surge. \ft Impiger operare ut bos, et esto doctor Eccl…orat.
ACT 9:8+ \fr 9.8 \fk Apertis oculis. \ft RAB. Ostenditur ei in corpore quod…eret.
ACT 9:9+ \fr 9.9 \fk Et erat. \ft RAB. Hic datur forma pœnitentibus, ut ex …tere.
ACT 9:10+ \fr 9.10 \fk Anania. \ft ID. Indicium familiaritatis aliquem vocar…mine.
ACT 9:11+ \fr 9.11 \fk In vicum. \ft ID. Vici dicuntur agri, aut civitatibus…ximi.
ACT 9:15+ \fr 9.15 \fk Vade, \ft etc. Non est timendus quasi persecutor, sed…nere.
ACT 9:17+ \fr 9.17 \fk Introivit. \ft Impleta est prophetia Isaiæ dicentis: …ania.
ACT 9:18+ \fr 9.18 \fk Ceciderunt, \ft etc. BEDA. Serpentis corpus squamis t…mine.
ACT 9:20+ \fr 9.20 \fk Et continuo. \ft Implet sermonem Domini dicentis: \fk… etc.
ACT 9:21+ \fr 9.21 \fk Nonne. \ft RAB. Exemplum dat non erubescendi, ubi pot…suas.
ACT 9:24+ \fr 9.24 \fk Custodiebant. \ft Non Judæi, sed cives cum rege suo A…orum.
ACT 9:26+ \fr 9.26 \fk Cum autem venisset. \ft Non quam cito baptizatus est:…iciæ.
ACT 9:27+ \fr 9.27 \fk Barnabas. \ft BEDA. Hic fuit Cyprius genere, Levites,…isse.
ACT 9:29+ \fr 9.29 \fk Cum Græcis. \ft Græci Judæi dicuntur, quod inter Græc…nati.
ACT 9:30+ \fr 9.30 \fk Cæsaream. \ft Cæsarea Philippi civitas est Syriæ. Tha…iciæ.
ACT 9:31+ \fr 9.31 \fk Ecclesia. \ft Talia, ut supra dictum est, in fine nar…atur.
ACT 9:33+ \fr 9.33 \fk Nomine Æneam. \ft RAB. Æneas signat genus humanum lan…culi.
ACT 9:34+ \fr 9.34 \fk Surge. \ft Quem de paralysi curaverat, surgere et ste…scat.
ACT 9:35+ \fr 9.35 \fk Lyddæ et Saronæ. \ft Duæ civitates fuerunt conversæ a… eis.
ACT 9:36+ \fr 9.36 \fk Nomine Tabitha. \ft RAB. Tabitha de Hebræo in Latinum…nant.
ACT 9:39+ \fr 9.39 \fk In cœnaculo. \ft RAB. In loco superiori ponitur, vel …e ea.
ACT 9:40+ \fr 9.40 \fk Ejectis. \ft ID. Juxta exemplum Christi filiam archis…onis.
ACT 9:41+ \fr 9.41 \fk Dans autem. \ft Contacta manu Petri Tabitha resurgit,…scit.
ACT 10:1+ \fr 10.1 \fk Vir autem, \ft etc. RAB. Merito perfectionis et opere…pera.
ACT 10:2+ \fr 10.2 \fk Religiosus, \ft etc. RAB. Hæc omnia bono naturæ, etc.…atur.
ACT 10:3+ \fr 10.3 \fk Is vidit. \ft RAB. Non in nocte, non in somnis, quia …rtum.
ACT 10:5+ \fr 10.5 \fk Et nunc mitte viros, \ft etc. RAB. Hic incipit retrib…eret.
ACT 10:6+ \fr 10.6 \fk Hospitatur, \ft etc. Hospitatur Petrus in domo Simoni…nunt.
ACT 10:7+ \fr 10.7 \fk Et cum discessisset. \ft RAB. Non ait, cum evigilasse… sua.
ACT 10:9+ \fr 10.9 \fk Appropinquantibus, \ft etc. Alia littera: \fk Apparen…edit.
ACT 10:10+ \fr 10.10 \fk Cum esuriret. \ft RAB. Salutem gentium compatiendo e…acta.
ACT 10:11+ \fr 10.11 \fk Cœlum apertum. \ft BEDA. Apertio cœli revelatio est …stræ.
ACT 10:12+ \fr 10.12 \fk Omnia quadrupedia. \ft Omnes gentes credituræ et in …ejus.
ACT 10:13+ \fr 10.13 \fk Occide. \ft Munda, mortifica, et macta, ut hostias D…eant.
ACT 10:14+ \fr 10.14 \fk Mundacavi, \ft etc. BEDA. Qui manducat cibum foris p…ngat.
ACT 10:21+ \fr 10.21 \fk Descendens. \ft BEDA. Descendere de tecto, et ad præ…ngit.
ACT 10:22+ \fr 10.22 \fk Responsum accepit. \ft Eleemosynis et orationibus ej…sset.
ACT 10:23+ \fr 10.23 \fk Introducens, \ft etc. Hic incipit communio apostolor…epit.
ACT 10:24+ \fr 10.24 \fk Convocatis cognatis, \ft etc. Duplex causa convocati…itia.
ACT 10:27+ \fr 10.27 \fk Et loquens, \ft etc. BEDA. Communionem æqualitatis m…atis.
ACT 10:30+ \fr 10.30 \fk Et ecce vir, \ft etc. Non dicit angelum, adeo alienu…esse.
ACT 10:34+ \fr 10.34 \fk Non est personarum acceptor, \ft etc. BEDA. Patet De…rent.
ACT 10:37+ \fr 10.37 \fk Vos scitis, \ft etc. RAB. Sic legendum: Scitis Jesum…orum.
ACT 10:38+ \fr 10.38 \fk Qui pertransiit, \ft etc. In Græco additur, \fk per …ctis.
ACT 10:41+ \fr 10.41 \fk Et bibimus. \ft BEDA. Hic exponit Petrus quod in Eva… 26..
ACT 10:45+ \fr 10.45 \fk Spiritus. \ft Spiritus, domum Dei est, inquantum eis…. 3..
ACT 10:47+ \fr 10.47 \fk Nunquid aquam, \ft etc. Quasi Deus quod majus est, p…cate.
ACT 10:48+ \fr 10.48 \fk In nomine Christi. \ft Cum sit regula Ecclesiæ, bapt… 12..
ACT 11:6+ \fr 11.6 \fk Quadrupedia terræ, \ft etc. RAB. Miror quosdam hoc in…suit.
ACT 11:18+ \fr 11.18 \fk Ergo et gentibus, \ft etc. Hoc est quod in Job legit…icat.
ACT 11:19+ \fr 11.19 \fk Et illi quidem, \ft etc. Revertitur ad id quod dixer…aulo.
ACT 11:20+ \fr 11.20 \fk Erant autem quidam. \ft RAB. Non de illis qui fueran…ione.
ACT 11:21+ \fr 11.21 \fk Multusque numerus. \ft BEDA. Jam post revelationem e…atur.
ACT 11:22+ \fr 11.22 \fk Et miserunt Barnabam. \ft RAB. Barnabas virilis in b…atus.
ACT 11:23+ \fr 11.23 \fk Et hortabatur, \ft etc. Nihil mutavit vel addidit, s… eis.
ACT 11:25+ \fr 11.25 \fk Tarsum. \ft Dictum est enim superius quod fratres de…rtem.
ACT 11:26+ \fr 11.26 \fk Discipuli, Christiani. In his, \ft etc. Videntur dis…bant.
ACT 12:4+ \fr 12.4 \fk Quatuor quaternionibus. \ft Quaternio dicitur princep…obus.
ACT 12:6+ \fr 12.6 \fk Milites, vinctus, \ft etc. RAB. Quatuor difficultates…odes.
ACT 12:7+ \fr 12.7 \fk Lumen. \ft Signum præsentiæ angeli Dei cujus præsenti…elus.
ACT 12:11+ \fr 12.11 \fk Ad se reversus. \ft A culmine contemplationis ad hoc…fuit.
ACT 12:13+ \fr 12.13 \fk Processit puella, \ft etc. Et Dominum de tumulo egre…atia.
ACT 12:15+ \fr 12.15 \fk Angelus ejus est. \ft HIER. Magna dignitas animarum:…inis.
ACT 12:17+ \fr 12.17 \fk Tacerent, \ft etc. Donec narraret virtutem: vel tace…atur.
ACT 12:23+ \fr 12.23 \fk Confestim, \ft etc. Dum impietatem illicitæ adulatio…upit.
ACT 13:1+ \fr 13.1 \fk Erant autem in Ecclesia, \ft etc. Iidem erant prophet…ræum.
ACT 13:4+ \fr 13.4 \fk Missi a Spiritu sancto. \ft RAB. Ab hominibus dimissi…atis.
ACT 13:7+ \fr 13.7 \fk Sergio Paulo. \ft Duo unius nomina sunt, Sergius et Paulus.
ACT 13:8+ \fr 13.8 \fk Elymas. \ft RAB. Elymas, secundum quosdam interpretat…suum.
ACT 13:9+ \fr 13.9 \fk Saulus. \ft ID. Saulus interpretatur \fk Tentatio res… 15..
ACT 13:11+ \fr 13.11 \fk Et nunc, \ft etc. \fk Eris cæcus, \ft etc. Oportuit…erat.
ACT 13:14+ \fr 13.14 \fk Antiochiam Pisidiæ. \ft RAB. Ad differentiam alteriu…atis.
ACT 13:19+ \fr 13.19 \fk Terra Chanaan, \ft etc. RAB. Id est promissionis, qu…ruit.
ACT 13:20+ \fr 13.20 \fk Dedit, \ft etc. Tempus judicum transit ad probandam … Dei.
ACT 13:26+ \fr 13.26 \fk Vobis. \ft RAB. Judæis. \fk Non veni nisi ad oves qu…llud.
ACT 13:27+ \fr 13.27 \fk Judicantes. \ft ID. Jesum esse reum mortis. Vel, jud…eles.
ACT 13:35+ \fr 13.35 \fk Non dabis, \ft etc. ID. Post resurrectionem non mori…sura.
ACT 13:41+ \fr 13.41 \fk Videte contemptores. \ft In Græco: Audite contemptor…rint.
ACT 13:43+ \fr 13.43 \fk Et colentium. \ft ID. Bene legitur \fk colentium Deu…lyti.
ACT 13:46+ \fr 13.46 \fk Primum. \ft ID. Primo filiam principis curare venit …toli.
ACT 13:47+ \fr 13.47 \fk Sic enim, \ft etc. ID. Prophetia est præceptum immob… etc.
ACT 13:48+ \fr 13.48 \fk Præordinati. \ft Ordo hic est, ut post labores præse…atur.
ACT 13:50+ \fr 13.50 \fk Religiosas mulieres. \ft RAB. Sive de Judæis qui leg…ntes.
ACT 13:51+ \fr 13.51 \fk Excusso pulvere, \ft etc. Secundum præceptum Evangel…rent.
ACT 14:6+ \fr 14.6 \fk Confugerunt. \ft RAB. Fuga apostolorum non plus fuit …bent.
ACT 14:10+ \fr 14.10 \fk Levaverunt. \ft RAB. In hoc notatur petulantia. Vel,…nara.
ACT 14:12+ \fr 14.12 \fk Coronas. \ft ID. Ut faciem templi juxta ritum gentiu…atis.
ACT 14:16+ \fr 14.16 \fk Implens cibo, \ft etc. ID. De carnalibus loquitur, q…inis.
ACT 14:18+ \fr 14.18 \fk Traxerunt. \ft ID. Ad lapidandum sicut cadaver, de h… etc.
ACT 14:21+ \fr 14.21 \fk Ut permanerent in fide. \ft ID. Contra multas tribul…oris.
ACT 15:2+ \fr 15.2 \fk Seditione. \ft A Paulo et Barnaba, contra illos, qui …atur.
ACT 15:6+ \fr 15.6 \fk Conveneruntque apostoli. \ft ID. Hic datur exemplum f…aria.
ACT 15:7+ \fr 15.7 \fk Per os meum. \ft ID. Non alterius ex apostolis, quasi…dono.
ACT 15:9+ \fr 15.9 \fk Fide purificans. \ft CHRYS. A sola fide, inquit, illa…cunt.
ACT 15:12+ \fr 15.12 \fk Tacuit autem omnis multitudo. \ft Notandus ordo loqu…etro.
ACT 15:13+ \fr 15.13 \fk Et postquam, \ft etc. CHRYS. Hic erat episcopus Eccl…ibus.
ACT 15:16+ \fr 15.16 \fk Revertar et reædificabo, \ft etc. Revertar ad gentes…rant.
ACT 15:17+ \fr 15.17 \fk Super quas invocatum. \ft ID. Secundum illud: \fk In…tico.
ACT 15:19+ \fr 15.19 \fk Ego judico. \ft RAB. Recte judicandum erat, quod tri…arum.
ACT 15:20+ \fr 15.20 \fk Et suffocatis. \ft Suffocatum est morticinum, de quo…eant.
ACT 15:22+ \fr 15.22 \fk Tunc placuit. \ft ID. Dicente Petro narrantibus Barn…atos.
ACT 15:23+ \fr 15.23 \fk Apostoli et seniores. \ft Apostolorum communis titul…ntur.
ACT 15:24+ \fr 15.24 \fk Evertentes animas. \ft In Græco: \fk Evertentes anim…imus.
ACT 15:28+ \fr 15.28 \fk Visum est. \ft Id est placuit. \fk Spiritui sancto. …atis.
ACT 15:29+ \fr 15.29 \fk Ut abstineatis vos, \ft etc. TERT. Propterea igitur …orum.
ACT 15:34+ \fr 15.34 \fk Visum est autem\ft RAB. Materia est futuri sermonis:…alem.
ACT 15:39+ \fr 15.39 \fk Dissensio. \ft Non in hoc delinquebant, quia non omn…cuit.
ACT 15:40+ \fr 15.40 \fk Electo Sila. \ft RAB. Ad hoc remanere eum fecit Domi…lium.
ACT 16:1+ \fr 16.1 \fk Viduæ filius. \ft RAB. Vel Judææ. Eam vero fuisse gen…ndum.
ACT 16:3+ \fr 16.3 \fk Et circumcidit. \ft ID. Timotheum circumcidit pro sca… etc.
ACT 16:4+ \fr 16.4 \fk Custodire dogmata, quæ erant. \ft ID. Non prædicabant…turi.
ACT 16:5+ \fr 16.5 \fk Et ecclesiæ quidem, \ft etc. ID. Hoc es superioribus …ntis.
ACT 16:7+ \fr 16.7 \fk Tentabant ire. \ft ID. Permittuntur apostoli velle, s… etc.
ACT 16:9+ \fr 16.9 \fk Vir Macedo. \ft Angelus illius gentis assimilatus vir…ceri.
ACT 16:11+ \fr 16.11 \fk Samothraciam. \ft Thracia, Neapolis et Philippi, civ…sunt.
ACT 16:12+ \fr 16.12 \fk Aliquot, conferentes. \ft In quibusdam libris inveni…bati.
ACT 16:14+ \fr 16.14 \fk Purpuraria. \ft Regina induta regali purpura vel pur…epit.
ACT 16:15+ \fr 16.15 \fk Cœgit nos. \ft RAB. Hic datur exemplum vel duo exemp…andi.
ACT 16:17+ \fr 16.17 \fk Subsecuta Paulum. \ft ID. Quamvis obviasset, non in …tiam.
ACT 16:23+ \fr 16.23 \fk Miserunt eos in carcerem. \ft ID. Per hoc major virt…igno.
ACT 16:25+ \fr 16.25 \fk Media autem nocte, \ft etc. Orandum est media nocte …onis.
ACT 16:26+ \fr 16.26 \fk Terræ motus factus est magnus, \ft etc. Devotio oran…lvit.
ACT 16:29+ \fr 16.29 \fk Procidit, \ft etc. RAB. Propter potentiam et scienti…edes.
ACT 16:33+ \fr 16.33 \fk Lavit plagas eorum. \ft BED. Pulchra rerum varietas.…atia.
ACT 16:34+ \fr 16.34 \fk Cumque perduxisset, apposuit eis mensam, \ft etc. ID…itio.
ACT 17:4+ \fr 17.4 \fk Et de colentibus gentilibusque. \ft Id est, et de his…ulgo.
ACT 17:6+ \fr 17.6 \fk Trahebant Jasonem. \ft BED. in Græco: \fk Jasonem et …isse.
ACT 17:7+ \fr 17.7 \fk Regem alium. \ft RAB. Præter Cæsarem. Hoc contra decr…bant.
ACT 17:13+ \fr 17.13 \fk A Paulo. \ft Qui erat dux verbi: et ideo postea solu…mare.
ACT 17:15+ \fr 17.15 \fk Profecti. \ft RAB. Ab Athenis fratres illi qui duxer…sint.
ACT 17:18+ \fr 17.18 \fk Epicurei. \ft ID. Vocantur sic ab auctore suo, qui d…ucæi.
ACT 17:19+ \fr 17.19 \fk Ad Areopagum. \ft RAB. Nomen est curiæ apud Athenas,…atur.
ACT 17:22+ \fr 17.22 \fk Viri Atheniensis, \ft etc. \fk Quod ignorantes colit… Deo.
ACT 17:24+ \fr 17.24 \fk Deus, qui fecit mundum. \ft Nota ordinem hujus dispu…atur.
ACT 17:26+ \fr 17.26 \fk Ex uno omne genus hominum. \ft In Græco: \fk ex uno …itur.
ACT 17:28+ \fr 17.28 \fk In ipso enim vivimus. \ft AUG. Quia id operatur in n…erre.
ACT 17:29+ \fr 17.29 \fk Genus ergo, \ft etc., \fk non debemus. \ft RAB. Hom…rari.
ACT 17:30+ \fr 17.30 \fk Despiciens Deus. \ft ID. Id est, ignoscens ut venial…itia.
ACT 17:31+ \fr 17.31 \fk Fidem præbens omnibus. \ft ID. Resurrectionis suæ ex…gent.
ACT 17:34+ \fr 17.34 \fk Dionysius. \ft BED. Hic est Dionysius qui, postea ep…illa.
ACT 18:2+ \fr 18.2 \fk Eo quod præcepisset Claudius discedere omnes. \ft BED…ulit.
ACT 18:3+ \fr 18.3 \fk Sceno factoriæ artis. \ft ID. Quasi exsules et peregr…ndit.
ACT 18:6+ \fr 18.6 \fk Sanguis vester. \ft CHRYS. Hoc facit, ut non solo ver…asis.
ACT 18:7+ \fr 18.7 \fk Titi Justi, colentis Deum. \ft Titus Justus aut propr…aret.
ACT 18:15+ \fr 18.15 \fk Si vero quæstiones sunt de verbo. \ft Nunc nimirum d… etc.
ACT 18:18+ \fr 18.18 \fk Qui sibi totonderat. \ft RAB. Qui sibi totonderint c…ndum.
ACT 18:22+ \fr 18.22 \fk Cæsaream. \ft ID. Cæsarea metropolis est Cappadociæ.…erat.
ACT 18:27+ \fr 18.27 \fk Contulit multum. \ft Alia translatio: \fk Profuit mu… etc.
ACT 19:4+ \fr 19.4 \fk Joannes baptizavit. \ft BED. Non peccata Joannes suo …ncto.
ACT 19:7+ \fr 19.7 \fk Erant autem omnes. \ft RAB. Judicia Dei abyssus multa…tate.
ACT 19:9+ \fr 19.9 \fk Quotidie disputans in schola. \ft BED. Ab hora quinta…mans.
ACT 19:10+ \fr 19.10 \fk Per biennium. \ft Hoc tempore, Paulus in Epheso scri…hios.
ACT 19:12+ \fr 19.12 \fk Semicinctia\ft RAB. Vestes ex uno latere pendentes, …pite.
ACT 19:13+ \fr 19.13 \fk Exorcistis. \ft Excogitavit Salomon, et docuit suam … fit.
ACT 19:14+ \fr 19.14 \fk Septem filii, \ft etc. BED. Quoniam Satanas transfig…. 2..
ACT 19:19+ \fr 19.19 \fk Multi autem ex eis qui curiosa fuerant sectati. \ft …rare.
ACT 19:21+ \fr 19.21 \fk His autem expletis, \ft etc. CHRYS. Sat diu conversa…pati.
ACT 19:22+ \fr 19.22 \fk In Macedoniam. \ft RAB. Transire volebat de Asia, in…hiis.
ACT 19:28+ \fr 19.28 \fk Magna Diana Ephesiorum. \ft BED. Quam Demetrius peri…ntur.
ACT 19:32+ \fr 19.32 \fk Alii autem aliud clamabant. \ft Illud aliud quod cla…bant.
ACT 19:34+ \fr 19.34 \fk Vox facta est una omnium, quasi per horas duas claman…abat.
ACT 19:37+ \fr 19.37 \fk Neque sacrilegos, neque blasphemantes deam vestram. \…icat.
ACT 19:40+ \fr 19.40 \fk Et cum hæc dixisset. \ft Hoc loquitur quasi Judæus, … est.
ACT 20:2+ \fr 20.2 \fk Ad Græciam. \ft Græcia provincia Achaiæ; ad hanc veni…alem.
ACT 20:4+ \fr 20.4 \fk Sosipater. \ft In Hebræo Sosipater interpretatur idem…rsos.
ACT 20:7+ \fr 20.7 \fk Una autem sabbati. \ft Nomen diei dicitur, ut sit præ…enta.
ACT 20:9+ \fr 20.9 \fk Eutichus, \ft etc. ID. Hebraice \fk amens, \ft Græce…atur.
ACT 20:10+ \fr 20.10 \fk Cum descendisset Paulus, incubuit. \ft ID. Descendit…itur.
ACT 20:16+ \fr 20.16 \fk Pentecosten. \ft Constat Paschæ tempus et Pentecoste…esse.
ACT 20:31+ \fr 20.31 \fk Memoria retinentes. \ft RAB. Quod ipsis dixerat, vul…oria.
ACT 20:35+ \fr 20.35 \fk Beatius est. \ft ID. Hoc in Evangelio non legitur, n… etc.
ACT 21:1+ \fr 21.1 \fk Cum autem, \ft etc. \fk Coum, Rhodum, inde \fk Patara…sunt.
ACT 21:8+ \fr 21.8 \fk Philippi evangelistæ. \ft Ob promptum prædicationis o…cari.
ACT 21:9+ \fr 21.9 \fk Huic autem erant filiæ. \ft RAB. Alibi filiæ Philippi…atur.
ACT 21:11+ \fr 21.11 \fk Hæc dicit Spiritus sanctus. \ft BED. Prophetas veter… est.
ACT 21:21+ \fr 21.21 \fk Dicens non debere. \ft BED. Quasi dicerent: In doctr…nare.
ACT 21:24+ \fr 21.24 \fk Quia quæ de te, \ft etc. Non enim ita reprobas legal…obus.
ACT 21:27+ \fr 21.27 \fk Cum autem septem dies, \ft etc. Nondum consummati er…ntem.
ACT 21:35+ \fr 21.35 \fk Et cum venisset ad gradus. \ft Gradus non descension…icat.
ACT 21:37+ \fr 21.37 \fk Græce nosti? \ft RAB. Interrogatio est vel affirmati…rent.
ACT 21:39+ \fr 21.39 \fk A Tarso, \ft etc. ID. Quo captus cum parentibus commigravit.
ACT 22:3+ \fr 22.3 \fk Natus in Tarso. \ft BED. Natus in oppido Galilææ Gisc… 10..
ACT 22:7+ \fr 22.7 \fk Saule, Saule. \ft RAB. Quædam exemplaria habent: \fk …esse.
ACT 22:9+ \fr 22.9 \fk Audierunt. \ft ID. Intellexerunt, sed solum sonum voc…atur.
ACT 22:10+ \fr 22.10 \fk Et ibi. \ft ID. Exemplum humilitatis, contra doctore…octi.
ACT 22:13+ \fr 22.13 \fk Saule frater, respice. \ft ID. Duo erant in oculis P…idit.
ACT 22:14+ \fr 22.14 \fk Præordinavit te. \ft ID. Conveniens ordo: primo, præ…ivit.
ACT 22:17+ \fr 22.17 \fk Fieri me in stupore mentis. \ft Hoc non narrat ad el…ibus.
ACT 22:20+ \fr 22.20 \fk Consentiebam. \ft Confitendo quod consensit, notat q…rans.
ACT 22:28+ \fr 22.28 \fk Ego multa summa. \ft Alia editio manifestius insinua…ebat.
ACT 23:3+ \fr 23.3 \fk Percutiet te. \ft RAB. Non dicit \fk percutiat, \ft …olus.
ACT 23:5+ \fr 23.5 \fk Nesciebam, fratres. \ft Id est non cognoscebam esse A… est.
ACT 23:9+ \fr 23.9 \fk Quid si spiritus? \ft RAB. Hic apparet juxta Hieronym…llis.
ACT 23:10+ \fr 23.10 \fk Ne discerperetur Paulus ab ipsis. \ft ID. Sadducæis …ibus.
ACT 23:12+ \fr 23.12 \fk Devoverunt se dicentes. \ft Græce, anathematizaverun…ntur.
ACT 23:23+ \fr 23.23 \fk Parate milites ducentos, \ft etc. RAB. Hoc fieri jub…auli.
ACT 24:14+ \fr 24.14 \fk Patri et Deo meo. \ft RAB. Cujus filius demonstror, …etur.
ACT 24:21+ \fr 24.21 \fk Nisi de una hac. \ft ID. Hoc loquitur per antiphrasi…dunt.
ACT 24:23+ \fr 24.23 \fk De suis ministrare. \ft ID. Discipulis et sociis; al…ibus.
ACT 24:25+ \fr 24.25 \fk Tremefactus, \ft etc., \fk et sperans. \ft ID. Sic …uniæ.
ACT 24:27+ \fr 24.27 \fk Reliquit Paulum vinctum. \ft ID. Utrum Felix vivens …erit.
ACT 25:1+ \fr 25.1 \fk Festus ergo cum venisset in provinciam, \ft etc. RAB.…ntur.
ACT 25:18+ \fr 25.18 \fk De quibus, \ft etc. ID. His causis, vel rebus, sive …bant.
ACT 25:19+ \fr 25.19 \fk Sua superstitione. \ft RAB. Amborum, id est Pauli et…onem.
ACT 25:23+ \fr 25.23 \fk Cum multa ambitione. \ft ID. Id est multa turba ambi…atur.
ACT 26:8+ \fr 26.8 \fk Quid incredibile? \ft RAB. Vel sic: Rex quid dicis? i…itat.
ACT 26:10+ \fr 26.10 \fk Cum occiderentur detulit sententiam. \ft ID. Alia ed… etc.
ACT 26:14+ \fr 26.14 \fk Contra stimulum. \ft ID. Hucusque sine stimulo resti…. 39.
ACT 26:24+ \fr 26.24 \fk Multæ te. \ft RAB. Philosophi gentium multa legendo …tiat.
ACT 27:1+ \fr 27.1 \fk Ut autem judicatum est eum navigare, \ft etc. In Græc…ioni.
ACT 27:2+ \fr 27.2 \fk Adrumetinam. \ft RAB. Id est ad Romam navigantem secu…itur.
ACT 27:5+ \fr 27.5 \fk Venimus Lystram. \ft BED. Pro Lystra, in Græco Smyrna…onit.
ACT 27:9+ \fr 27.9 \fk Jejunium. \ft RAB. Fames magna in navigio infirmiores…ctum.
ACT 27:12+ \fr 27.12 \fk Portum, \ft etc. ID. Portus Cretæ dicitur qui est in…ntem.
ACT 27:13+ \fr 27.13 \fk Asson. \ft RAB. Nomen est loci sic vocati, quia inde…ntes.
ACT 27:14+ \fr 27.14 \fk Typhonicus. \ft Alia translatio: ventus tempestuosus…icen.
ACT 27:17+ \fr 27.17 \fk Syrtim. \ft ID. Angustia sive tribulatio dicitur Syrtis.
ACT 27:21+ \fr 27.21 \fk Oportebat quidem, \ft etc. ID. Quasi dicat: Deum non…s me.
ACT 27:26+ \fr 27.26 \fk In insulam autem quamdam oportet nos devenire. \ft I…sint.
ACT 27:27+ \fr 27.27 \fk In Adria. \ft Regio est ad quam navigabant; vel, nom…itur.
ACT 27:34+ \fr 27.34 \fk Sumere cibum. \ft BED. Nemo sæculi tempestates evadi…ærat.
ACT 27:37+ \fr 27.37 \fk Eramus universæ animæ. \ft RAB. Non ait viri, quia f…itur.
ACT 27:41+ \fr 27.41 \fk Bithalassum. \ft BED. Græci Thalassan vocant mare, e…sson.
ACT 28:2+ \fr 28.2 \fk Pyra. \ft RAB. Quidam dicunt pyram nomen ligni esse.
ACT 28:8+ \fr 28.8 \fk Dysenteria\ft vel \fk dysin. \ft BED. Est passio int…bant.
ACT 28:13+ \fr 28.13 \fk Puteolos. \ft Puteoli locus est ultra Romam ubi Virg…runt.
ACT 28:15+ \fr 28.15 \fk Audissent fratres. \ft RAB. Christiani Romæ habitant…anis.
ACT 28:30+ \fr 28.30 \fk Conductu. \ft Id est in libera custodia per quam con…abat.
ACT 28:31+ \fr 28.31 \fk Sine prohibitione. \ft RAB. Post passionem Domini vi…sunt.

Leader Counts

 Footnote leader '+': 404    Footnotes: 404  

Leader Counts (sorted by count)

 Footnotes: 404    Footnote leader '+': 404