Freely-Given.org Bible EST Checks

<Up>

Priority Errors

Trailing space at end of line in EST -1:0

Showing 1 out of 381 priority errors

Fix Text Errors

EST -1:0 Removed trailing space in id: EST

EST -1:1 Removed trailing space in h: ESTHER

EST -1:2 Removed trailing space in toc1: INCIPIT LIBER HESTER

EST -1:3 Removed trailing space in toc2: ESTHER

EST -1:4 Removed trailing space in mt1: INCIPIT LIBER HESTER

EST 1:0 Extra whitespace after chapter number

EST 1:0 Removed trailing space in c: 1

EST 1:1 Removed trailing space in v~: In diebus Assueri, qui regnavit ab India usque Æthiopiam super centum viginti septem provincias,\f + \fr 1.1 \ft RAB., expos. in lib. Esther, tom. 3. Liber Esther quem Hebræi inter hagiographa numerant, Christi et Ecclesiæ continet sacramenta, etc., usque ad qui regnavit post Darium patruum cognomento Nochum annis quadraginta.\f*

EST 1:2 Removed trailing space in v~: quando sedit in solio regni sui, Susan civitas regni ejus exordium fuit.\f + \fr 1.2 \fk Susan civitas, \ft etc. Susan metropolis est in Perside, quam aiunt historici Memnonis fratrem constituisse, et a Susi fluvio nomen accepisse. Ibi est regia domus Cyri lapide candido et vario, columnis aureis, et laquearibus gemmisque distincta: cœli continens simulacrum stellis micantibus insignitum, et incredibilia multa. Ibi Assuerus convivium maximum divitiis, et copiosum deliciis celebravit. Virtus namque sacri eloquii, sic aliquando transacta narrat, ut ventura exprimat: sic factorem approbat, ut ei in ministerio contradicat: sic gesta damnat, ut hæc mystice gerenda suadeat.\f*

EST 1:3 Removed trailing space in v~: Tertio igitur anno imperii sui fecit grande convivium cunctis principibus et pueris suis, fortissimis Persarum, et Medorum inclytis, et præfectis provinciarum coram se,\f + \fr 1.3 \fk Tertio igitur anno. \ft Tempore, scilicet, istius sæculi incarnationis suæ sacramentum patefecit, et spirituales epulas prædicationis, et corporis et sanguinis sui abundantissime ministravit. Primum tempus ante legem, secundum sub lege, tertium sub gratia. \fk Grande convivium cunctis principibus. \fk Simile est regnum cœlorum homini regi qui fecit nuptias filio suo Matth. 22.. \ft Et alibi: \fk Homo quidam fecit cœnam magnam: et vocavit multos Luc. 14.. \ft Hujus convivii historia, pompam divitiarum, et luxum regis ostendit: sed Christi spirituales delicias quas unicuique dispensat, allegorice significat. Christus enim est ille ditissimus rex, qui uxoris suæ, id est Ecclesiæ, precibus exoratus, Judæos, id est confessores suos, de manu inimicorum liberat, atque ipsos juste condemnat. Neque enim necesse est, ut si aliquorum bona Christum significant, eorum quoque mala ipsi, scilicet Christo conveniant. Moyses enim in multis Christum significavit; sed non in hoc, quod ad aquas contradictionis dubitavit. Sed nec Aaron factura vituli. Nec Salomon in sorde libidinis. Sic Assuerus in isto judicio, ut in liberali convivio Christum significat, sicut Isaias in Cyro rege Persarum Christum signat, de quo postea subjungit: \fk Accinxi te et non cognovisti me Isa. 45., \ft etc. Si enim reges iniqui in malefactis diabolum significant; cur non reges justi in benefactis, Christum demonstrant? Nabuchodonosor jussit populos audita symphoniarum et musicorum voce prostratos statuam adorare. Et diabolus sæculari dulcedine genus humanum inflectit a mentis rectitudine ad sequendam avaritiam quæ est simulacrorum servitus.\f*

EST 1:4 Removed trailing space in v~: ut ostenderet divitias gloriæ regni sui, ac magnitudinem atque jactantiam potentiæ suæ, multo tempore, centum videlicet et octoginta diebus.

EST 1:5 Removed trailing space in v~: Cumque implerentur dies convivii, invitavit omnem populum, qui inventus est in Susan, a maximo usque ad minimum: et jussit septem diebus convivium præparari in vestibulo horti, et nemoris quod regio cultu et manu consitum erat.\f + \fr 1.5 \fk Dies convivii. \ft Magnatum vel primitivorum fidelium primi refecti sunt, secundum illud: \fk Non sum missus nisi ad oves, quæ perierunt domus Isræl Matth. 15.. \ft In circumcisionis sacramento Dominicæ resurrectionis, et Novi Testamenti et veræ circumcisionis: et octo sunt beatitudines, ad quas istud convivium perducit, quod fit tantum diebus; mali autem convivabantur in noctibus.\f*

EST 1:6 Removed trailing space in v~: Et pendebant ex omni parte tentoria ærii coloris et carbasini ac hyacinthini, sustentata funibus byssinis atque purpureis, qui eburneis circulis inserti erant, et columnis marmoreis fulciebantur. Lectuli quoque aurei et argentei, super pavimentum smaragdino et pario stratum lapide, dispositi erant: quod mira varietate pictura decorabat.\f + \fr 1.6 \fk Et pendebant. \ft Byssus mortificationem carnis significat. Purpura sanguinem martyrii. Columnæ marmoreæ, firmitatem doctorum. Bene ergo dicitur quod tentoria diversi coloris byssinis et purpureis funibus per circulos eburneos in columnis marmoreis suspendebantur; quia decor Ecclesiæ in sapientiæ meditatione et in virtutum ascensione per carnis mortificationem et castitatem cum martyrii dignitate in doctoribus debet effulgere; et ipsorum verbo et exemplo ad aliorum notitiam pervenire: ut ab his instructi et confortati, aulam paradisi mereantur introire. \fk Et columnis marmoreis fulciebantur. \ft Id est, doctoribus de quibus dicitur: \fk Ego confirmavi columnas ejus Psal. 74.. \ft Ex alibi: \fk Columnas fecit argenteas, reclinatorium aureum Cant. 3.. \fk Super pavimentum. \ft Smaragdus a nimia viriditate sui sic vocatur. Parium, genus marmoris candidissimum. Per virorem enim fidei et candorem castitatis construitur fundamentum humilitatis. \fk Beati enim pauperes spiritu, quoniam ipsorum est regnum cœlorum. Matth. 5.. \ft Et: \ft Qui se humiliat exaltabitur Luc. 10.. Et alibi: \fk Discite a me, quia mitis sum Matth. 11., \ft etc.\f*

EST 1:7 Removed trailing space in v~: Bibebant autem qui invitati erant aureis poculis, et aliis atque aliis vasis cibi inferebantur. Vinum quoque, ut magnificentia regia dignum erat, abundans, et præcipuum ponebatur.\f + \fr 1.7 \fk Vinum. \ft Secundum illud: \fk Charitas Dei diffusa est in cordibus nostris Rom. 5., \ft etc. Alii datur sermo scientiæ, alii sapientiæ, alii fides, alii gratia sanitatum. \fk Nolentes cogeret ad bibendum, \ft etc. Nemo cogitur spirituale donum accipere: filios vult Deus, non servos: voluntatem vult, non necessitatem, secundum illud: \fk Qui potest capere capiat Matth. 19.. \ft Item. \fk Si vis ad vitam ingredi, serva mandata Ibid.. \ft Et: \fk Si vis perfectus esse, vade et vende omnia quæ habes Ibid., \ft etc.\f*

EST 1:8 Removed trailing space in v~: Nec erat qui nolentes cogeret ad bibendum, sed sicut rex statuerat, præponens mensis singulos de principibus suis ut sumeret unusquisque quod vellet.\f + \fr 1.8 \ft Unusquisque quod vellet, \fk etc. Secundum velocitatem et capacitatem et utilitatem singulorum. Sic enim temperanda est prædicatio, ut in omnibus utilis fiat, nulli noceat, et inter omnium vitia, quasi gladius anceps transeat. Sic per superbiam rescindens auferat, ut non augeat timiditatem. Sic otiosis et torpentibus sollicitudinem operis imponens, ut inquietis et curiosis non augeat importunam actionem, et sic de cæteris.\f*

EST 1:9 Removed trailing space in v~: Vasthi quoque regina fecit convivium feminarum in palatio, ubi rex Assuerus manere consueverat.\f + \fr 1.9 \fk In palatio, ubi rex Assuerus, \ft etc. Hierusalem, ubi templum et sancta sanctorum, vel in sanctæ Scripturæ meditatione; in qua divinitas, potentiæ suæ tribuit notitiam.\f*

EST 1:10 Removed trailing space in v~: Itaque die septimo, cum rex esset hilarior, et post nimiam potationem incaluisset mero, præcepit Maumam, et Bazatha, et Harbona, et Bagatha, et Abgatha, et Zethar, et Charchas, septem eunuchis qui in conspectu ejus ministrabant,

EST 1:11 Removed trailing space in v~: ut introducerent reginam Vasthi coram rege, posito super caput ejus diademate, ut ostenderet cunctis populis et principibus pulchritudinem illius: erat enim pulchra valde.\f + \fr 1.11 \fk Ut ostenderet, \ft etc. \fk Ubi venit plenitudo temporis, misit Deus Filium Gal. 4., \ft etc. Tunc enim Dei Filius incarnatus legis mysteria quibus ante fideles paverat, abundantiori gratia manifestavit.\f*

EST 1:12 Removed trailing space in v~: Quæ renuit, et ad regis imperium quod per eunuchos mandaverat, venire contempsit. Unde iratus rex, et nimio furore succensus,\f + \fr 1.12 \ft Quæ renuit. \fk Non solum legatores despiciens, sed et regis imperium; unde in Evangelio, senior filius a patre rogatus ad convivium noluit introire: et qui ad cœnam vocati, aliis rebus occupati, noluerunt venire, juxta indignationem patrisfamilias, rejecti sunt et alii loco illorum constituti.\f*

EST 1:13 Removed trailing space in v~: interrogavit sapientes, qui ex more regio semper ei aderant, et illorum faciebat cuncta consilio, scientium leges, ac jura majorum

EST 1:14 Removed trailing space in v~: (erant autem primi et proximi, Charsena, et Sethar, et Admatha, et Tharsis, et Mares, et Marsana, et Mamuchan, septem duces Persarum, atque Medorum, qui videbant faciem regis, et primi post eum residere soliti erant):

EST 1:15 Removed trailing space in v~: cui sententiæ Vasthi regina subjaceret, quæ Assueri regis imperium, quod per eunuchos mandaverat, facere noluisset.

EST 1:16 Removed trailing space in v~: Responditque Mamuchan, audiente rege atque principibus: Non solum regem læsit regina Vasthi, sed et omnes populos et principes qui sunt in cunctis provinciis regis Assueri.\f + \fr 1.16 \fk Responditque Mamuchan audiente rege atque principibus: Non solum regem læsit regina, \ft etc. Hic novissimus in ordine septem sapientum numeratus, sententiam promulgat, et Paulum apostolum significat qui dicit: \fk Ego sum minimus apostolorum, qui non sum dignus vocari apostolus I Cor. 15.. \ft Et contradicentibus Judæis et zelo repletis ait: \fk Quia vos indignos judicatis vitæ æternæ, ecce convertimur ad gentes Act. 13.. \f*

EST 1:16 Found footnote ending with space in \v~: Responditque Mamuchan, audiente rege atque principibus: Non solum regem læsit regina Vasthi, sed et omnes populos et principes qui sunt in cunctis provinciis regis Assueri.\f + \fr 1.16 \fk Responditque Mamuchan audiente rege atque principibus: Non solum regem læsit regina, \ft etc. Hic novissimus in ordine septem sapientum numeratus, sententiam promulgat, et Paulum apostolum significat qui dicit: \fk Ego sum minimus apostolorum, qui non sum dignus vocari apostolus I Cor. 15.. \ft Et contradicentibus Judæis et zelo repletis ait: \fk Quia vos indignos judicatis vitæ æternæ, ecce convertimur ad gentes Act. 13.. \f*

EST 1:17 Removed trailing space in v~: Egredietur enim sermo reginæ ad omnes mulieres, ut contemnant viros suos, et dicant: Rex Assuerus jussit ut regina Vasthi intraret ad eum, et illa noluit.

EST 1:18 Removed trailing space in v~: Atque hoc exemplo omnes principum conjuges Persarum atque Medorum parvipendent imperia maritorum: unde regis justa est indignatio.

EST 1:19 Removed trailing space in v~: Si tibi placet, egrediatur edictum a facie tua, et scribatur juxta legem Persarum atque Medorum, quam præteriri illicitum est, ut nequaquam ultra Vasthi ingrediatur ad regem, sed regnum illius altera, quæ melior est illa, accipiat.

EST 1:20 Removed trailing space in v~: Et hoc in omne (quod latissimum est) provinciarum tuarum divulgetur imperium, et cunctæ uxores, tam majorum quam minorum, deferant maritis suis honorem.

EST 1:21 Removed trailing space in v~: Placuit consilium ejus regi et principibus: fecitque rex juxta consilium Mamuchan,

EST 1:22 Removed trailing space in v~: et misit epistolas ad universas provincias regni sui, ut quæque gens audire et legere poterat, diversis linguis et litteris, esse viros principes ac majores in domibus suis: et hoc per cunctos populos divulgari.

EST 2:0 Extra whitespace after chapter number

EST 2:0 Removed trailing space in c: 2

EST 2:1 Removed trailing space in v~: His ita gestis, postquam regis Assueri indignatio deferbuerat, recordatus est Vasthi, et quæ fecisset, vel quæ passa esset:

EST 2:2 Removed trailing space in v~: dixeruntque pueri regis ac ministri ejus: Quærantur regi puellæ virgines ac speciosæ,

EST 2:3 Removed trailing space in v~: et mittantur qui considerent per universas provincias puellas speciosas et virgines: et adducant eas ad civitatem Susan, et tradant eas in domum feminarum sub manu Egei eunuchi, qui est præpositus et custos mulierum regiarum: et accipiant mundum muliebrem, et cetera ad usus necessaria.

EST 2:4 Removed trailing space in v~: Et quæcumque inter omnes oculis regis placuerit, ipsa regnet pro Vasthi. Placuit sermo regi: et ita, ut suggesserant, jussit fieri.

EST 2:5 Removed trailing space in v~: Erat vir Judæus in Susan civitate, vocabulo Mardochæus filius Jair, filii Semei, filii Cis, de stirpe Jemini,

EST 2:6 Removed trailing space in v~: qui translatus fuerat de Jerusalem eo tempore quo Jechoniam regem Juda Nabuchodonosor rex Babylonis transtulerat,

EST 2:7 Removed trailing space in v~: qui fuit nutritius filiæ fratris sui Edissæ, quæ altero nomine vocabatur Esther, et utrumque parentem amiserat: pulchra nimis, et decora facie. Mortuisque patre ejus ac matre, Mardochæus sibi eam adoptavit in filiam.\f + \fr 2.7 \fk Qui fuit. \ft Esther dicitur absconsa, Edissa, misericordiam consecuta. Hæc est gentium Ecclesia, quæ in abscondito cordis nutriens castitatem fidei, misericordiam et gratiam coram oculis Domini invenit, repudiata synagoga, quæ in Osee vocabatur absque misericordia. Hanc nutrit Mardochæus spiritualis, et adoptat in filiam qui est doctor gentium in fide et veritate, et est de stirpe Jemini, hoc est de stirpe Benjamin.\f*

EST 2:8 Removed trailing space in v~: Cumque percrebruisset regis imperium, et juxta mandatum illius multæ pulchræ virgines adducerentur Susan, et Egeo traderentur eunucho, Esther quoque inter ceteras puellas ei tradita est, ut servaretur in numero feminarum.\f + \fr 2.8 \fk Esther. \ft Hanc Nabuchodonosor spiritualis et rex confusionis a naturali lege et cultu unius Dei in confusionem idololatriæ transtulit, sed pietas divina ad viam veritatis per prædicatores revocavit.\f*

EST 2:9 Removed trailing space in v~: Quæ placuit ei, et invenit gratiam in conspectu illius. Et præcepit eunucho, ut acceleraret mundum muliebrem, et traderet ei partes suas, et septem puellas speciosissimas de domo regis, et tam ipsam quam pedissequas ejus ornaret atque excoleret.\f + \fr 2.9 \fk Et septem puellas. \ft Id est, fideles animas Spiritu sancti gratia regeneratas atque dedicatas quæ ejus sequuntur vestigia, fide, doctrina, et operatione, de quibus dicitur: \fk Adolescentulæ dilexerunt te nimis. \fk Quæ noluit. \ft Quia peccatorum labe et sordibus idololatriæ per baptismum mundata, opprobrium pristinæ iniquitatis non sustinuit ultra.\f*

EST 2:10 Removed trailing space in v~: Quæ noluit indicare ei populum et patriam suam: Mardochæus enim præceperat ei, ut de hac re omnino reticeret:

EST 2:11 Removed trailing space in v~: qui deambulabat quotidie ante vestibulum domus, in qua electæ virgines servabantur, curam agens salutis Esther, et scire volens quid ei accideret.

EST 2:12 Removed trailing space in v~: Cum autem venisset tempus singularum per ordinem puellarum ut intrarent ad regem, expletis omnibus quæ ad cultum muliebrem pertinebant, mensis duodecimus vertebatur: ita dumtaxat, ut sex mensibus oleo ungerentur myrrhino, et aliis sex quibusdam pigmentis et aromatibus uterentur.

EST 2:13 Removed trailing space in v~: Ingredientesque ad regem, quidquid postulassent ad ornatum pertinens, accipiebant: et ut eis placuerat, compositæ de triclinio feminarum ad regis cubiculum transibant.\f + \fr 2.13 \fk Ingredientesque. \ft Quæcunque anima certat ad thalamum Christi properare, condignum a suis doctoribus accipit ornamentum, et quo magis se devotam ad agnitionem fidei, et exercitium operis præparat, eo amplius a doctoribus instruitur, ut de competentium numero, ad sanctæ Trinitatis integram fidem et confessionem ac perceptionem baptismi et unctionem chrismatis, ut cœlesti sponso veraciter jungatur, accedat.\f*

EST 2:14 Removed trailing space in v~: Et quæ intraverat vespere, egrediebatur mane, atque inde in secundas ædes deducebatur, quæ sub manu Susagazi eunuchi erant, qui concubinis regis præsidebat: nec habebat potestatem ad regem ultra redeundi, nisi voluisset rex, et eam venire jussisset ex nomine.\f + \fr 2.14 \fk Atque inde. \ft Qui se ab Ecclesia per vitiorum sordes separaverit, merito in secundas ædes retruditur ubi concubinæ regis morantur: quia sanæ fidei casus descensum honoris meretur, nec habet ultra potestatem ad regem redire, nisi superna gratia visitatus, in pristinæ statum dignitatis restituatur.\f*

EST 2:15 Removed trailing space in v~: Evoluto autem tempore per ordinem, instabat dies quo Esther filia Abihail fratris Mardochæi, quam sibi adoptaverat in filiam, deberet intrare ad regem. Quæ non quæsivit muliebrem cultum, sed quæcumque voluit Egeus eunuchus custos virginum, hæc ei ad ornatum dedit. Erat enim formosa valde, et incredibili pulchritudine: omnium oculis gratiosa et amabilis videbatur.\f + \fr 2.15 \fk Evoluto autem. \ft Id est, transactis quinque ætatibus mundi, quibus patrum propago processerat, instabat sexta ætas veniente Redemptore, in qua gentium multitudo per Evangelium vocanda erat.\f*

EST 2:16 Removed trailing space in v~: Ducta est itaque ad cubiculum regis Assueri mense decimo, qui vocatur Tebeth, septimo anno regni ejus.\f + \fr 2.16 \ft Tebeeth. Apud Hebræos; Xudimos, apud Græcos; Januarius est apud Latinos. In quo Dominus incarnatus octavo die circumcisus a magis adoratus, et mysticis muneribus est honoratus, in quo etiam a Joanne baptizatus esse prædicatur.\f*

EST 2:17 Removed trailing space in v~: Et adamavit eam rex plus quam omnes mulieres, habuitque gratiam et misericordiam coram eo super omnes mulieres: et posuit diadema regni in capite ejus, fecitque eam regnare in loco Vasthi.

EST 2:18 Removed trailing space in v~: Et jussit convivium præparari permagnificum cunctis principibus et servis suis pro conjunctione et nuptiis Esther. Et dedit requiem universis provinciis, ac dona largitus est juxta magnificentiam principalem.

EST 2:19 Removed trailing space in v~: Cumque secundo quærerentur virgines et congregarentur, Mardochæus manebat ad januam regis:\f + \fr 2.19 \fk Cumque et secundo. \ft Non sufficit Christo primitivam sibi sociare Ecclesiam, sed per prædicatores de gentibus multitudinem acquisivit copiosam; unde: \fk Alias oves habeo quæ non, etc. Joan. 10.. \f*

EST 2:19 Found footnote ending with space in \v~: Cumque secundo quærerentur virgines et congregarentur, Mardochæus manebat ad januam regis:\f + \fr 2.19 \fk Cumque et secundo. \ft Non sufficit Christo primitivam sibi sociare Ecclesiam, sed per prædicatores de gentibus multitudinem acquisivit copiosam; unde: \fk Alias oves habeo quæ non, etc. Joan. 10.. \f*

EST 2:20 Removed trailing space in v~: necdum prodiderat Esther patriam et populum suum, juxta mandatum ejus. Quidquid enim ille præcipiebat, observabat Esther: et ita cuncta faciebat ut eo tempore solita erat, quo eam parvulam nutriebat.

EST 2:21 Removed trailing space in v~: Eo igitur tempore, quo Mardochæus ad regis januam morabatur, irati sunt Bagathan et Thares duo eunuchi regis, qui janitores erant, et in primo palatii limine præsidebant: volueruntque insurgere in regem, et occidere eum.\f + \fr 2.21 \fk Duo eunuchi regis, \ft etc. Possunt in duobus eunuchis schismatici et hæretici notari, qui fraudis et malitiæ venenum corde gestantes, contra veritatem consiliantur ut eam credentibus auferant, et Christum, id est fidem Christi, in ipsis fidelibus interficiant: sed eorum iniquitatem sancti doctores manifestant, ut innocentes salventur, et illi justa ultione puniantur.\f*

EST 2:22 Removed trailing space in v~: Quod Mardochæum non latuit, statimque nuntiavit reginæ Esther: et illa regi ex nomine Mardochæi, qui ad se rem detulerat.

EST 2:23 Removed trailing space in v~: Quæsitum est, et inventum: et appensus est uterque eorum in patibulo. Mandatumque est historiis, et annalibus traditum coram rege.\f + \fr 2.23 \fk Historiis et annalibus traditum coram rege, \ft etc. Duobus Testamentis, in quibus scriptum est, quæ justis præmia, quæ injustis debeantur supplicia; unde: \fk Ibunt hi in supplicium æternum: justi autem in vitam æternam Matth. 25.. \ft Et in Ezech.: \fk Justitiæ justi super eum, et impietas impii erit super eum Ezech. 18.. \f*

EST 2:23 Found footnote ending with space in \v~: Quæsitum est, et inventum: et appensus est uterque eorum in patibulo. Mandatumque est historiis, et annalibus traditum coram rege.\f + \fr 2.23 \fk Historiis et annalibus traditum coram rege, \ft etc. Duobus Testamentis, in quibus scriptum est, quæ justis præmia, quæ injustis debeantur supplicia; unde: \fk Ibunt hi in supplicium æternum: justi autem in vitam æternam Matth. 25.. \ft Et in Ezech.: \fk Justitiæ justi super eum, et impietas impii erit super eum Ezech. 18.. \f*

EST 3:0 Extra whitespace after chapter number

EST 3:0 Removed trailing space in c: 3

EST 3:1 Removed trailing space in v~: Post hæc rex Assuerus exaltavit Aman filium Amadathi, qui erat de stirpe Agag: et posuit solium ejus super omnes principes quos habebat.\f + \fr 3.1 \fk Aman filium. \ft Potentes sæculi, qui beneficiis divina potestate collatis abutentes, quos consortes habent naturæ dedignantur habere consortes gratiæ: et honorem et reverentiam quam soli Deo debuerunt, in sese transferre contendunt. Eos autem qui consentire nolunt, odiis et cruciatibus persequuntur: sed justo Dei judicio in insidiis suis capiuntur iniqui. Unde dicitur: \fk Justus angustia liberatur, et traditur impius pro eo Prov. 11.. \ft Potest per Aman quem Josephus de stirpe Amalec esse commemorat Judæorum populus figurari: qui prophetas occiderunt, et Dominum prophetarum et apostolos, ejus generis nobilitatem propter incredulitatem et duritiam cordis perdentes, qui per Isaiam principes Sodomorum et populus Gomorrhæ dicuntur. Unde Ezechiel: \fk Pater tuus Amorrhæus, et mater tua Cethæa. \f*

EST 3:1 Found footnote ending with space in \v~: Post hæc rex Assuerus exaltavit Aman filium Amadathi, qui erat de stirpe Agag: et posuit solium ejus super omnes principes quos habebat.\f + \fr 3.1 \fk Aman filium. \ft Potentes sæculi, qui beneficiis divina potestate collatis abutentes, quos consortes habent naturæ dedignantur habere consortes gratiæ: et honorem et reverentiam quam soli Deo debuerunt, in sese transferre contendunt. Eos autem qui consentire nolunt, odiis et cruciatibus persequuntur: sed justo Dei judicio in insidiis suis capiuntur iniqui. Unde dicitur: \fk Justus angustia liberatur, et traditur impius pro eo Prov. 11.. \ft Potest per Aman quem Josephus de stirpe Amalec esse commemorat Judæorum populus figurari: qui prophetas occiderunt, et Dominum prophetarum et apostolos, ejus generis nobilitatem propter incredulitatem et duritiam cordis perdentes, qui per Isaiam principes Sodomorum et populus Gomorrhæ dicuntur. Unde Ezechiel: \fk Pater tuus Amorrhæus, et mater tua Cethæa. \f*

EST 3:2 Removed trailing space in v~: Cunctique servi regis, qui in foribus palatii versabantur, flectebant genua, et adorabant Aman: sic enim præceperat eis imperator: solus Mardochæus non flectebat genu, neque adorabat eum.

EST 3:3 Removed trailing space in v~: Cui dixerunt pueri regis, qui ad fores palatii præsidebant: Cur præter ceteros non observas mandatum regis?

EST 3:4 Removed trailing space in v~: Cumque hoc crebrius dicerent, et ille nollet audire, nuntiaverunt Aman, scire cupientes utrum perseveraret in sententia: dixerat enim eis se esse Judæum.

EST 3:5 Removed trailing space in v~: Quod cum audisset Aman, et experimento probasset quod Mardochæus non flecteret sibi genu, nec se adoraret, iratus est valde,

EST 3:6 Removed trailing space in v~: et pro nihilo duxit in unum Mardochæum mittere manus suas: audierat enim quod esset gentis Judææ; magisque voluit omnem Judæorum, qui erant in regno Assueri, perdere nationem.

EST 3:7 Removed trailing space in v~: Mense primo (cujus vocabulum est Nisan), anno duodecimo regni Assueri, missa est sors in urnam, quæ hebraice dicitur phur, coram Aman, quo die et quo mense gens Judæorum deberet interfici: et exivit mensis duodecimus, qui vocatur Adar.\f + \fr 3.7 \fk Missa est sors. \ft Qui ad sortem Domini pertinent, occiduntur, quos significat ille hircus, qui secundum sortem Domini in lege occidebatur.\f*

EST 3:8 Removed trailing space in v~: Dixitque Aman regi Assuero: Est populus per omnes provincias regni tui dispersus, et a se mutuo separatus, novis utens legibus et cæremoniis, insuper et regis scita contemnens: et optime nosti quod non expediat regno tuo ut insolescat per licentiam.

EST 3:9 Removed trailing space in v~: Si tibi placet, decerne, ut pereat, et decem millia talentorum appendam arcariis gazæ tuæ.

EST 3:10 Removed trailing space in v~: Tulit ergo rex annulum, quo utebatur, de manu sua, et dedit eum Aman filio Amadathi de progenie Agag, hosti Judæorum,\f + \fr 3.10 \fk Tulit ergo. \ft Sicut Aman epistolas dirigens, regis signaculo eas munire conatur: ut facilius votum expleatur, sic Judæi libros divinæ legis in quibus est signaculum summi regis, id est, gratia Spiritus sancti ad comprehendendam hæresim suam assumunt in testimonium, reprobantes societatem gentium et Christi Evangelium, quasi divinis præceptis contrarium.\f*

EST 3:11 Removed trailing space in v~: dixitque ad eum: Argentum, quod tu polliceris, tuum sit; de populo age quod tibi placet.

EST 3:12 Removed trailing space in v~: Vocatique sunt scribæ regis mense primo Nisan, tertiadecima die ejusdem mensis: et scriptum est, ut jusserat Aman, ad omnes satrapas regis, et judices provinciarum, diversarumque gentium, ut quæque gens legere poterat et audire pro varietate linguarum ex nomine regis Assueri: et litteræ signatæ ipsius annulo

EST 3:13 Removed trailing space in v~: missæ sunt per cursores regis ad universas provincias, ut occiderent atque delerent omnes Judæos, a puero usque ad senem, parvulos et mulieres, uno die, hoc est tertiodecimo mensis duodecimi, qui vocatur Adar; et bona eorum diriperent.

EST 3:14 Removed trailing space in v~: Summa autem epistolarum hæc fuit, ut omnes provinciæ scirent, et pararent se ad prædictam diem.

EST 3:15 Removed trailing space in v~: Festinabant cursores, qui missi erant, regis imperium explere. Statimque in Susan pependit edictum, rege et Aman celebrante convivium, et cunctis Judæis, qui in urbe erant, flentibus.

EST 4:0 Extra whitespace after chapter number

EST 4:0 Removed trailing space in c: 4

EST 4:1 Removed trailing space in v~: Quæ cum audisset Mardochæus, scidit vestimenta sua, et indutus est sacco, spargens cinerem capiti: et in platea mediæ civitatis voce magna clamabat, ostendens amaritudinem animi sui,

EST 4:2 Removed trailing space in v~: et hoc ejulatu usque ad fores palatii gradiens. Non enim erat licitum indutum sacco aulam regis intrare.\f + \fr 4.2 \fk Usque ad fores. \ft Sic magister Ecclesiæ intercessione reginæ, de qua dicitur: \fk Astitit regina a dextris tuis Psal. 14., \ft etc., quæ partim peregrinatur in mundo, et partim regnat cum Domino, a rege omnium sæculorum desiderat exaudiri. \fk Non enim. \ft Nullus cum corruptione præsentis vitæ potest aulam cœlestem intrare, sed ante obitum suum debet quisque corporis castigatione et cordis compunctione regni pulsare introitum, ut post lætabundus supernum intret palatium. Si quis quærat quomodo rex justissimus tormenta inferat innocentibus, sciat hoc non esse ex voto malitiæ, sed ex summi consilii nutu procedere. \fk Sapientia enim vincit malitiam Sap. 7., \fk attingit a fine usque ad finem fortiter: et disponit omnia suaviter Ibid., 8.. \fk Omnia quæcunque voluit fecit in cœlo et omnibus abyssis Psal. 113.. \ft Cujus justo judicio agitur, ut fideles in manu persecutorum tradantur vel ad purgationem, vel ad correptionem, vel ad meritorum augmentationem: sic Job Satanæ traditur; Paulus ab angelo Satanæ colaphizatur. \fk Rursumque. \ft Orant pro se invicem Mardochæus et Esther, id est magistri et discipuli, sicut Paulus pro discipulis orat, et pro se orari obsecrat, ut in Actibus apostolorum ab Ecclesia fiebat oratio sine intermissione pro Petro.\f*

EST 4:3 Removed trailing space in v~: In omnibus quoque provinciis, oppidis, ac locis, ad quæ crudele regis dogma pervenerat, planctus ingens erat apud Judæos, jejunium, ululatus, et fletus, sacco et cinere multis pro strato utentibus.

EST 4:4 Removed trailing space in v~: Ingressæ autem sunt puellæ Esther et eunuchi, nuntiaveruntque ei. Quod audiens consternata est, et vestem misit, ut ablato sacco induerent eum: quam accipere noluit.

EST 4:5 Removed trailing space in v~: Accitoque Athach eunucho, quem rex ministrum ei dederat, præcepit ei ut iret ad Mardochæum, et disceret ab eo cur hoc faceret.

EST 4:6 Removed trailing space in v~: Egressusque Athach, ivit ad Mardochæum stantem in platea civitatis, ante ostium palatii:

EST 4:7 Removed trailing space in v~: qui indicavit ei omnia quæ acciderant: quomodo Aman promisisset ut in thesauros regis pro Judæorum nece inferret argentum.

EST 4:8 Removed trailing space in v~: Exemplar quoque edicti, quod pendebat in Susan, dedit ei, ut reginæ ostenderet, et moneret eam ut intraret ad regem et deprecaretur eum pro populo suo.

EST 4:9 Removed trailing space in v~: Regressus Athach, nuntiavit Esther omnia quæ Mardochæus dixerat.

EST 4:10 Removed trailing space in v~: Quæ respondit ei, et jussit ut diceret Mardochæo:

EST 4:11 Removed trailing space in v~: Omnes servi regis, et cunctæ, quæ sub ditione ejus sunt, norunt provinciæ, quod sive vir, sive mulier non vocatus, interius atrium regis intraverit, absque ulla cunctatione statim interficiatur: nisi forte rex auream virgam ad eum tetenderit pro signo clementiæ, atque ita possit vivere. Ego igitur quomodo ad regem intrare potero, quæ triginta jam diebus non sum vocata ad eum?

EST 4:12 Removed trailing space in v~: Quod cum audisset Mardochæus,

EST 4:13 Removed trailing space in v~: rursum mandavit Esther, dicens: Ne putes quod animam tuam tantum liberes, quia in domo regis es præ cunctis Judæis:

EST 4:14 Removed trailing space in v~: si enim nunc silueris, per aliam occasionem liberabuntur Judæi: et tu, et domus patris tui, peribitis. Et quis novit utrum idcirco ad regnum veneris, ut in tali tempore parareris?

EST 4:15 Removed trailing space in v~: Rursumque Esther hæc Mardochæo verba mandavit:

EST 4:16 Removed trailing space in v~: Vade, et congrega omnes Judæos quos in Susan repereris, et orate pro me. Non comedatis et non bibatis tribus diebus et tribus noctibus: et ego cum ancillis meis similiter jejunabo, et tunc ingrediar ad regem contra legem faciens, non vocata, tradensque me morti et periculo.

EST 4:17 Removed trailing space in v~: Ivit itaque Mardochæus, et fecit omnia quæ ei Esther præceperat.

EST 5:0 Extra whitespace after chapter number

EST 5:0 Removed trailing space in c: 5

EST 5:1 Removed trailing space in v~: Die autem tertio induta est Esther regalibus vestimentis, et stetit in atrio domus regiæ, quod erat interius, contra basilicam regis: at ille sedebat super solium suum in consistorio palatii contra ostium domus.

EST 5:2 Removed trailing space in v~: Cumque vidisset Esther reginam stantem, placuit oculis ejus, et extendit contra eam virgam auream, quam tenebat manu: quæ accedens, osculata est summitatem virgæ ejus.\f + \fr 5.2 \fk Virgam auream. \ft Regiminis potentiam vel passionis crucem, per quam acquisivit potestatem, de qua dicitur: \fk Data est mihi omnis potestas in cœlo et in terra Matth. 28.. \ft Et alibi: \fk Propter quod exaltavit illum, et dedit illi nomen quod est super omne nomen Philip. 2.. \f*

EST 5:2 Found footnote ending with space in \v~: Cumque vidisset Esther reginam stantem, placuit oculis ejus, et extendit contra eam virgam auream, quam tenebat manu: quæ accedens, osculata est summitatem virgæ ejus.\f + \fr 5.2 \fk Virgam auream. \ft Regiminis potentiam vel passionis crucem, per quam acquisivit potestatem, de qua dicitur: \fk Data est mihi omnis potestas in cœlo et in terra Matth. 28.. \ft Et alibi: \fk Propter quod exaltavit illum, et dedit illi nomen quod est super omne nomen Philip. 2.. \f*

EST 5:3 Removed trailing space in v~: Dixitque ad eam rex: Quid vis, Esther regina? quæ est petitio tua? etiam si dimidiam partem regni petieris, dabitur tibi.

EST 5:4 Removed trailing space in v~: At illa respondit: Si regi placet, obsecro ut venias ad me hodie, et Aman tecum, ad convivium quod paravi.

EST 5:5 Removed trailing space in v~: Statimque rex: Vocate, inquit, cito Aman ut Esther obediat voluntati. Venerunt itaque rex et Aman ad convivium, quod eis regina paraverat.

EST 5:6 Removed trailing space in v~: Dixitque ei rex, postquam vinum biberat abundanter: Quid petis ut detur tibi? et pro qua re postulas? etiam si dimidiam partem regni mei petieris, impetrabis.

EST 5:7 Removed trailing space in v~: Cui respondit Esther: Petitio mea, et preces sunt istæ:

EST 5:8 Removed trailing space in v~: si inveni in conspectu regis gratiam, et si regi placet ut det mihi quod postulo, et meam impleat petitionem: veniat rex et Aman ad convivium quod paravi eis, et cras aperiam regi voluntatem meam.\f + \fr 5.8 \fk Si inveni in conspectu. \ft Dilatio petendi non deputatur segnitiei, sed patientiæ. Non enim in præsenti sed in futuro bonis et malis retribuetur merces: cras enim pro futuro ponitur, unde: \fk Nolite solliciti esse de crastino; \ft et Jacob in Genesi ait: \fk Apparebit mihi cras justitia mea Matth. 6.. \ft Et de agno dicitur: \fk Non remanebit ex eo quidquam usque mane Gen. 30. \ft Cum judicium venerit, revelabitur quali veste quisquam ad convivium intraverit.\f*

EST 5:9 Removed trailing space in v~: Egressus est itaque illo die Aman lætus et alacer. Cumque vidisset Mardochæum sedentem ante fores palatii, et non solum non assurrexisse sibi, sed nec motum quidem de loco sessionis suæ, indignatus est valde:

EST 5:10 Removed trailing space in v~: et dissimulata ira reversus in domum suam, convocavit ad se amicos suos, et Zares uxorem suam,

EST 5:11 Removed trailing space in v~: et exposuit illis magnitudinem divitiarum suarum, filiorumque turbam, et quanta eum gloria super omnes principes et servos suos rex elevasset.

EST 5:12 Removed trailing space in v~: Et post hæc ait: Regina quoque Esther nullum alium vocavit ad convivium cum rege præter me: apud quam etiam cras cum rege pransurus sum.

EST 5:13 Removed trailing space in v~: Et cum hæc omnia habeam, nihil me habere puto, quamdiu videro Mardochæum Judæum sedentem ante fores regias.

EST 5:14 Removed trailing space in v~: Responderuntque ei Zares uxor ejus, et ceteri amici: Jube parari excelsam trabem, habentem altitudinis quinquaginta cubitos, et dic mane regi ut appendatur super eam Mardochæus, et sic ibis cum rege lætus ad convivium. Placuit ei consilium, et jussit excelsam parari crucem.

EST 6:0 Extra whitespace after chapter number

EST 6:0 Removed trailing space in c: 6

EST 6:1 Removed trailing space in v~: Noctem illam duxit rex insomnem, jussitque sibi afferri historias et annales priorum temporum. Quæ cum illo præsente legerentur,\f + \fr 6.1 \fk Noctem illam duxit rex insomnem, \ft etc. In se mobilis permanens cursus temporum et actus omnium contemplatur, et nulla eum latet cogitatio cui omnia præsentia; unde Apostolus: \fk Non est in illo, est et fuit, sed est in illo semper est II Cor. 1.. \f*

EST 6:1 Found footnote ending with space in \v~: Noctem illam duxit rex insomnem, jussitque sibi afferri historias et annales priorum temporum. Quæ cum illo præsente legerentur,\f + \fr 6.1 \fk Noctem illam duxit rex insomnem, \ft etc. In se mobilis permanens cursus temporum et actus omnium contemplatur, et nulla eum latet cogitatio cui omnia præsentia; unde Apostolus: \fk Non est in illo, est et fuit, sed est in illo semper est II Cor. 1.. \f*

EST 6:2 Removed trailing space in v~: ventum est ad illum locum ubi scriptum erat quomodo nuntiasset Mardochæus insidias Bagathan et Thares eunuchorum, regem Assuerum jugulare cupientium.\f + \fr 6.2 \fk Ventum est. \ft Gesta Mardochæi memorantur coram rege; quia bona opera sanctorum doctorum nunquam oblivioni tradentur, sed in memoria æterna erit justus.\f*

EST 6:3 Removed trailing space in v~: Quod cum audisset rex, ait: Quid pro hac fide honoris ac præmii Mardochæus consecutus est? Dixerunt ei servi illius ac ministri: Nihil omnino mercedis accepit.

EST 6:4 Removed trailing space in v~: Statimque rex: Quis est, inquit, in atrio? Aman quippe interius atrium domus regiæ intraverat, ut suggereret regi, et juberet Mardochæum affigi patibulo, quod ei fuerat præparatum.

EST 6:5 Removed trailing space in v~: Responderunt pueri: Aman stat in atrio. Dixitque rex: Ingrediatur.

EST 6:6 Removed trailing space in v~: Cumque esset ingressus, ait illi: Quid debet fieri viro, quem rex honorare desiderat? Cogitans autem in corde suo Aman, et reputans quod nullum alium rex, nisi se, vellet honorare,

EST 6:7 Removed trailing space in v~: respondit: Homo, quem rex honorare cupit,

EST 6:8 Removed trailing space in v~: debet indui vestibus regiis, et imponi super equum, qui de sella regis est, et accipere regium diadema super caput suum:

EST 6:9 Removed trailing space in v~: et primus de regiis principibus ac tyrannis teneat equum ejus, et per plateam civitatis incedens clamet, et dicat: Sic honorabitur, quemcumque voluerit rex honorare.

EST 6:10 Removed trailing space in v~: Dixitque ei rex: Festina, et sumpta stola et equo, fac, ut locutus es, Mardochæo Judæo, qui sedet ante fores palatii. Cave ne quidquam de his, quæ locutus es, prætermittas.\f + \fr 6.10 \fk Festina. \ft Magistri Ecclesiæ omnium virtutum cultu et decore sapientiæ illustrati honorantur diademate regiæ dignitatis, tanquam membra summi regis. Ascendunt super equum regium, id est, super populum fidelium in quorum cordibus residet rex angelorum; unde Habacuc propheta: \fk Ascendens super equos tuos, et equitatus tuus sanitas. \ft His Aman specialis hostis populi Dei, licet etiam invitus præbet obsequium cum persecutores Ecclesiæ coguntur eidem Ecclesiæ reddere testimonium, non valentes occultare quod manifestum est. \fk Tulit itaque. \ft Hæc mutatio dexteræ Excelsi, qui si videbatur gloriosior, infra alios apparet vilior et inferior, secundum illud: \fk Deposuit potentes de sede, et exaltavit humiles. \ft Similiter Isaias ait: \fk Convertetur Libanus in Chermel, et Chermel in saltum reputabitur. \ft Sic Synagogæ compressa est superbia, Ecclesiæ humilitas exaltata. Sic persecutores fidei ad nihilum sunt redacti: confessores Christi in toto orbe exaltati. Caput in caudam, et cauda in caput versa est: \fk Quia omnis qui se exaltat, humiliabitur Luc. 24.. \f*

EST 6:10 Found footnote ending with space in \v~: Dixitque ei rex: Festina, et sumpta stola et equo, fac, ut locutus es, Mardochæo Judæo, qui sedet ante fores palatii. Cave ne quidquam de his, quæ locutus es, prætermittas.\f + \fr 6.10 \fk Festina. \ft Magistri Ecclesiæ omnium virtutum cultu et decore sapientiæ illustrati honorantur diademate regiæ dignitatis, tanquam membra summi regis. Ascendunt super equum regium, id est, super populum fidelium in quorum cordibus residet rex angelorum; unde Habacuc propheta: \fk Ascendens super equos tuos, et equitatus tuus sanitas. \ft His Aman specialis hostis populi Dei, licet etiam invitus præbet obsequium cum persecutores Ecclesiæ coguntur eidem Ecclesiæ reddere testimonium, non valentes occultare quod manifestum est. \fk Tulit itaque. \ft Hæc mutatio dexteræ Excelsi, qui si videbatur gloriosior, infra alios apparet vilior et inferior, secundum illud: \fk Deposuit potentes de sede, et exaltavit humiles. \ft Similiter Isaias ait: \fk Convertetur Libanus in Chermel, et Chermel in saltum reputabitur. \ft Sic Synagogæ compressa est superbia, Ecclesiæ humilitas exaltata. Sic persecutores fidei ad nihilum sunt redacti: confessores Christi in toto orbe exaltati. Caput in caudam, et cauda in caput versa est: \fk Quia omnis qui se exaltat, humiliabitur Luc. 24.. \f*

EST 6:11 Removed trailing space in v~: Tulit itaque Aman stolam et equum, indutumque Mardochæum in platea civitatis, et impositum equo præcedebat, atque clamabat: Hoc honore condignus est, quemcumque rex voluerit honorare.

EST 6:12 Removed trailing space in v~: Reversusque est Mardochæus ad januam palatii: et Aman festinavit ire in domum suam, lugens et operto capite:

EST 6:13 Removed trailing space in v~: narravitque Zares uxori suæ, et amicis, omnia quæ evenissent sibi. Cui responderunt sapientes quos habebat in consilio, et uxor ejus: Si de semine Judæorum est Mardochæus, ante quem cadere cœpisti, non poteris ei resistere, sed cades in conspectu ejus.

EST 6:14 Removed trailing space in v~: Adhuc illis loquentibus, venerunt eunuchi regis, et cito eum ad convivium, quod regina paraverat, pergere compulerunt.

EST 7:0 Extra whitespace after chapter number

EST 7:0 Removed trailing space in c: 7

EST 7:1 Removed trailing space in v~: Intravit itaque rex et Aman, ut biberent cum regina.\f + \fr 7.1 \fk Secunda die, \ft etc. Sed ubi Esther petitionem suam aperuit, damnatus ad pœnam secessit. In Evangelio enim prandium et cœna memorantur. Prandium præsens tempus Ecclesiæ designat, cœna autem æternum et ultimum convivium. Unde malis separatis in perpetuum lætantur boni. Aman, namque quia vestem dignam convivio non habuit, extra projici meruit.\f*

EST 7:2 Removed trailing space in v~: Dixitque ei rex etiam secunda die, postquam vino incaluerat: Quæ est petitio tua, Esther, ut detur tibi? et quid vis fieri? etiam si dimidiam partem regni mei petieris, impetrabis.

EST 7:3 Removed trailing space in v~: Ad quem illa respondit: Si inveni gratiam in oculis tuis o rex, et si tibi placet, dona mihi animam meam pro qua rogo, et populum meum pro quo obsecro.

EST 7:4 Removed trailing space in v~: Traditi enim sumus ego et populus meus, ut conteramur, jugulemur, et pereamus. Atque utinam in servos et famulas venderemur: esset tolerabile malum, et gemens tacerem: nunc autem hostis noster est, cujus crudelitas redundat in regem.

EST 7:5 Removed trailing space in v~: Respondensque rex Assuerus, ait: Quis est iste, et cujus potentiæ, ut hæc audeat facere?

EST 7:6 Removed trailing space in v~: Dixitque Esther: Hostis et inimicus noster pessimus iste est Aman. Quod ille audiens, illico obstupuit, vultum regis ac reginæ ferre non sustinens.

EST 7:7 Removed trailing space in v~: Rex autem iratus surrexit, et de loco convivii intravit in hortum arboribus consitum. Aman quoque surrexit ut rogaret Esther reginam pro anima sua: intellexit enim a rege sibi paratum malum.\f + \fr 7.7 \fk Intravit in hortum. \ft Rege in hortum properante, id est, secum electos ad delicias paradisi invitante, reginam pro salute sua deprecari contendit, sed tempus opportunum non habuit. Sero enim quæruntur salutis remedia, cum mortis imminent pericula; unde Salomon: \fk Tunc invocabunt, et non exaudiam eos: mane consurgent, et non invenient Prov. 1.. \f*

EST 7:7 Found footnote ending with space in \v~: Rex autem iratus surrexit, et de loco convivii intravit in hortum arboribus consitum. Aman quoque surrexit ut rogaret Esther reginam pro anima sua: intellexit enim a rege sibi paratum malum.\f + \fr 7.7 \fk Intravit in hortum. \ft Rege in hortum properante, id est, secum electos ad delicias paradisi invitante, reginam pro salute sua deprecari contendit, sed tempus opportunum non habuit. Sero enim quæruntur salutis remedia, cum mortis imminent pericula; unde Salomon: \fk Tunc invocabunt, et non exaudiam eos: mane consurgent, et non invenient Prov. 1.. \f*

EST 7:8 Removed trailing space in v~: Qui cum reversus esset de horto nemoribus consito, et intrasset convivii locum, reperit Aman super lectulum corruisse in quo jacebat Esther, et ait: Etiam reginam vult opprimere, me præsente, in domo mea. Necdum verbum de ore regis exierat, et statim operuerunt faciem ejus.\f + \fr 7.8 \fk Et statim. \ft Deprecatio Aman, oppressio dicitur, quia in die judicii iniquorum oratio irritatio est: unde: \fk Cum judicatur, exeat condemnatus\ft Psal. 108., etc. Tunc oppressio qua humiles opprimebant, ipsis improperabitur.\f*

EST 7:9 Removed trailing space in v~: Dixitque Harbona, unus de eunuchis, qui stabant in ministerio regis: En lignum quod paraverat Mardochæo, qui locutus est pro rege, stat in domo Aman, habens altitudinis quinquaginta cubitos. Cui dixit rex: Appendite eum in eo.\f + \fr 7.9 \fk Harbona. \ft Doctores legis significat, qui scelera et dolos Judæorum prædixerunt, unde Moyses: \fk Novi quod post mortem meam inique agetis, et declinabitis de via quam ostendi vobis Deut. 31.. \ft Et in Evangelio: \fk Est qui accusat vos, Moyses, in quo speratis Joan. 5.. \fk In domo Aman. \ft Iniquos tumultuantes contra Christum, significat Aman et ejus Ecclesiam persequentes. Christus autem in lege erat eis promissus; lex itaque, quæ ad custodiam vitæ data est, ipsis in mortem versa est, per quam Christum delere, et ejus confessores interficere moliebantur: et qui per legem innoxios opprimere volebant; ipsa accusante, justi judicii accepere sententiam. Qui in lege peccaverunt, per legem vindicabuntur.\f*

EST 7:10 Removed trailing space in v~: Suspensus est itaque Aman in patibulo quod paraverat Mardochæo: et regis ira quievit.

EST 8:0 Extra whitespace after chapter number

EST 8:0 Removed trailing space in c: 8

EST 8:1 Removed trailing space in v~: Die illo dedit rex Assuerus Esther reginæ domum Aman adversarii Judæorum, et Mardochæus ingressus est ante faciem regis. Confessa est enim ei Esther quod esset patruus suus.\f + \fr 8.1 \fk Die illo. \ft Tenet Esther domum Aman, hostis Judæorum, cum Ecclesia possidet mundum, quem possederat diabolus, hostis Christianorum; unde: \fk Cum fortis armatus custodit atrium suum Luc. 11., \ft etc. Ingreditur ante faciem regis Mardochæus, cum quotidie sanctorum animæ de incolatu præsentis vitæ ingrediuntur ad contemplationem divinæ majestatis. \fk Domum Aman. \ft Dignitatem et honorem quem Judæi scientia legis, et prophetarum, et cultu religionis habuerunt; unde in Proverbiis: \fk Custoditur justo substantia peccantis Prov. 13.. \ft Et in Evangelio: \fk Auferetur a vobis regnum, et dabitur genti facienti fructus ejus Matth. 21.. \f*

EST 8:1 Found footnote ending with space in \v~: Die illo dedit rex Assuerus Esther reginæ domum Aman adversarii Judæorum, et Mardochæus ingressus est ante faciem regis. Confessa est enim ei Esther quod esset patruus suus.\f + \fr 8.1 \fk Die illo. \ft Tenet Esther domum Aman, hostis Judæorum, cum Ecclesia possidet mundum, quem possederat diabolus, hostis Christianorum; unde: \fk Cum fortis armatus custodit atrium suum Luc. 11., \ft etc. Ingreditur ante faciem regis Mardochæus, cum quotidie sanctorum animæ de incolatu præsentis vitæ ingrediuntur ad contemplationem divinæ majestatis. \fk Domum Aman. \ft Dignitatem et honorem quem Judæi scientia legis, et prophetarum, et cultu religionis habuerunt; unde in Proverbiis: \fk Custoditur justo substantia peccantis Prov. 13.. \ft Et in Evangelio: \fk Auferetur a vobis regnum, et dabitur genti facienti fructus ejus Matth. 21.. \f*

EST 8:2 Removed trailing space in v~: Tulitque rex annulum, quem ab Aman recipi jusserat, et tradidit Mardochæo. Esther autem constituit Mardochæum super domum suam.\f + \fr 8.2 \fk Tulitque rex. \ft Laudante et prædicante instantiam magistrorum, a Domino pro gratia gratiam accipiunt in conspectu conditoris omnium; unde: \fk Nutrivit corda fidelium. \fk Tradidit Mardochæo. \ft Prædicatoribus gentium ut sibi hærerent, et gentibus ministrarent.\f*

EST 8:3 Removed trailing space in v~: Nec his contenta, procidit ad pedes regis, flevitque, et locuta ad eum oravit ut malitiam Aman Agagitæ, et machinationes ejus pessimas quas excogitaverat contra Judæos, juberet irritas fieri.\f + \fr 8.3 \fk Procidit ad pedes, \ft etc. Quia sancta Ecclesia, pro ereptione filiorum suorum, quotidie Deum omnipotentem per fidem et mysteria incarnationis exorat, ut hostium comprimatur audacia, et fidelium liberetur innocentia.\f*

EST 8:4 Removed trailing space in v~: At ille ex more sceptrum aureum protendit manu, quo signum clementiæ monstrabatur: illaque consurgens stetit ante eum,

EST 8:5 Removed trailing space in v~: et ait: Si placet regi, et si inveni gratiam in oculis ejus, et deprecatio mea non ei videtur esse contraria, obsecro ut novis epistolis, veteres Aman litteræ, insidiatoris et hostis Judæorum, quibus eos in cunctis regis provinciis perire præceperat, corrigantur.\f + \fr 8.5 \fk Obsecro ut. \ft Quia evangelica doctrina, quæ Christi nomine in toto orbe prædicatur, Spiritus sancti signaculo confirmata declaratur, cujus dono repleti ipsi prædicatores permanserunt insuperabiles, et hostium suorum gloriosi triumphatores.\f*

EST 8:6 Removed trailing space in v~: Quomodo enim potero sustinere necem et interfectionem populi mei?

EST 8:7 Removed trailing space in v~: Responditque rex Assuerus Esther reginæ, et Mardochæo Judæo: Domum Aman concessi Esther, et ipsum jussi affigi cruci, quia ausus est manum mittere in Judæos.

EST 8:8 Removed trailing space in v~: Scribite ergo Judæis, sicut vobis placet, regis nomine, signantes litteras annulo meo. Hæc enim consuetudo erat, ut epistolis, quæ ex regis nomine mittebantur et illius annulo signatæ erant, nemo auderet contradicere.

EST 8:9 Removed trailing space in v~: Accitisque scribis et librariis regis (erat autem tempus tertii mensis, qui appellatur Siban) vigesima et tertia die illius scriptæ sunt epistolæ, ut Mardochæus voluerat, ad Judæos, et ad principes, procuratoresque et judices, qui centum viginti septem provinciis ab India usque ad Æthiopiam præsidebant: provinciæ atque provinciæ, populo et populo juxta linguas et litteras suas, et Judæis, prout legere poterant et audire.\f + \fr 8.9 \fk Accitisque scribis, \ft etc. Quia Evangelii doctrina ita condita est per scriptores Novi Testamenti, Domino mediante, ut sanctæ Trinitatis fides plenissime in ea contineretur, et totius decalogi summa perfectio in duobus præceptis charitatis demonstraretur. \fk Qui centum viginti. \ft In quibus totus mundus signatur. Nam denarius numerus per duodenarium multiplicatus centum et viginti facit, quibus septenarius sociatus totius summæ plenitudinem concludit: ita decalogi custodia apostolica traditione per totum orbem diffusa, septiformis Spiritus gratia in cordibus fidelium infunditur vel est consummata.\f*

EST 8:10 Removed trailing space in v~: Ipsæque epistolæ, quæ regis nomine mittebantur, annulo ipsius obsignatæ sunt, et missæ per veredarios: qui per omnes provincias discurrentes, veteres litteras novis nuntiis prævenirent.

EST 8:11 Removed trailing space in v~: Quibus imperavit rex, ut convenirent Judæos per singulas civitates, et in unum præciperent congregari ut starent pro animabus suis, et omnes inimicos suos cum conjugibus ac liberis et universis domibus, interficerent atque delerent, et spolia eorum diriperent.\f + \fr 8.11 \fk Interficerent, \ft etc. Ne mali germinis pullularent rediviva plantaria. Similiter septem gentes quæ habitabant in terra promissionis Dominus interfici jussit, et postmodum Amalechitas omnimode deleri, ut omnem occasionem scandali auferret eis; unde David ait: \fk In matutino interficiebam\ft Psal. 100., etc.\f*

EST 8:12 Removed trailing space in v~: Et constituta est per omnes provincias una ultionis dies, id est tertiadecima mensis duodecimi Adar.

EST 8:13 Removed trailing space in v~: Summaque epistolæ hæc fuit, ut in omnibus terris ac populis qui regis Assueri subjacebant imperio, notum fieret paratos esse Judæos ad capiendam vindictam de hostibus suis.

EST 8:14 Removed trailing space in v~: Egressique sunt veredarii celeres nuntia perferentes, et edictum regis pependit in Susan.\f + \fr 8.14 \fk In Susan, \ft etc. In superbia mundi debellanda. Nam Susis equitatio vel evertens interpretatur; unde Salvator ait: \fk Confidite, ego vici mundum Joan. 16.. \f*

EST 8:14 Found footnote ending with space in \v~: Egressique sunt veredarii celeres nuntia perferentes, et edictum regis pependit in Susan.\f + \fr 8.14 \fk In Susan, \ft etc. In superbia mundi debellanda. Nam Susis equitatio vel evertens interpretatur; unde Salvator ait: \fk Confidite, ego vici mundum Joan. 16.. \f*

EST 8:15 Removed trailing space in v~: Mardochæus autem de palatio et de conspectu regis egrediens, fulgebat vestibus regiis, hyacinthinis videlicet et æriis, coronam auream portans in capite, et amictus serico pallio atque purpureo. Omnisque civitas exultavit atque lætata est.

EST 8:16 Removed trailing space in v~: Judæis autem nova lux oriri visa est, gaudium, honor, et tripudium.

EST 8:17 Removed trailing space in v~: Apud omnes populos, urbes, atque provincias, quocumque regis jussa veniebant, mira exultatio, epulæ atque convivia, et festus dies: in tantum ut plures alterius gentis et sectæ eorum religioni et cæremoniis jungerentur. Grandis enim cunctos judaici nominis terror invaserat.

EST 9:0 Extra whitespace after chapter number

EST 9:0 Removed trailing space in c: 9

EST 9:1 Removed trailing space in v~: Igitur duodecimi mensis, quem Adar vocari ante jam diximus, tertiadecima die, quando cunctis Judæis interfectio parabatur, et hostes eorum inhiabant sanguini, versa vice Judæi superiores esse cœperunt, et se de adversariis vindicare.

EST 9:2 Removed trailing space in v~: Congregatique sunt per singulas civitates, oppida, et loca, ut extenderent manum contra inimicos, et persecutores suos. Nullusque ausus est resistere, eo quod omnes populos magnitudinis eorum formido penetrarat.

EST 9:3 Removed trailing space in v~: Nam et provinciarum judices, et duces, et procuratores, omnisque dignitas quæ singulis locis ac operibus præerat, extollebant Judæos timore Mardochæi,

EST 9:4 Removed trailing space in v~: quem principem esse palatii, et plurimum posse cognoverant: fama quoque nominis ejus crescebat quotidie, et per cunctorum ora volitabat.\f + \fr 9.4 \fk Et plurimum posse cognoverant. \ft Quia doctorum actio laudabilis, et potentia virtutum, honorem et reverentiam tribuit multitudini fidelium. Unde in Actibus apostolorum: \fk Fiebant prodigia et signa multa Act. 5., \ft unde legitur alibi: Fiebat enim omni animæ timor Ibid. 2.. Item: \fk Nemo audebat se conjungere illis, et magnificabat eos populus Ibid. 5.. \f*

EST 9:4 Found footnote ending with space in \v~: quem principem esse palatii, et plurimum posse cognoverant: fama quoque nominis ejus crescebat quotidie, et per cunctorum ora volitabat.\f + \fr 9.4 \fk Et plurimum posse cognoverant. \ft Quia doctorum actio laudabilis, et potentia virtutum, honorem et reverentiam tribuit multitudini fidelium. Unde in Actibus apostolorum: \fk Fiebant prodigia et signa multa Act. 5., \ft unde legitur alibi: Fiebat enim omni animæ timor Ibid. 2.. Item: \fk Nemo audebat se conjungere illis, et magnificabat eos populus Ibid. 5.. \f*

EST 9:5 Removed trailing space in v~: Itaque percusserunt Judæi inimicos suos plaga magna, et occiderunt eos, reddentes eis quod sibi paraverant facere:\f + \fr 9.5 \fk Itaque percusserunt Judæi. \ft Non solum alios operarios iniquitatis, qui perseverant in peccatis, nec curant percipere remissionem peccatorum, Spiritus sancti divina sententia damnandos judicat, sed etiam carnales Judæos decalogi transgressores, crucis Christi reatum, quem ex perfidia contraxerunt, in inferni civitatibus sensuros.\f*

EST 9:6 Removed trailing space in v~: in tantum ut etiam in Susan quingentos viros interficerent, extra decem filios Aman Agagitæ hostis Judæorum: quorum ista sunt nomina:\f + \fr 9.6 \fk Quorum ista sunt nomina. \ft Horum nominum interpretationes non multo opere exquirimus, nec allegoriæ servire cogimus. Typus enim in parte est, non in toto. Si enim in toto est typus, non est historia. Historicum oportet rei gestæ veram seriem exponere, nec citra subsistere, nec ultra procedere: allegoricum interpretem, egregias partes, in spirituali sensu convenientes eligere.\f*

EST 9:7 Removed trailing space in v~: Pharsandatha, et Delphon, et Esphatha,

EST 9:8 Removed trailing space in v~: et Phoratha, et Adalia, et Aridatha,

EST 9:9 Removed trailing space in v~: et Phermesta, et Arisai, et Aridai, et Jezatha.

EST 9:10 Removed trailing space in v~: Quos cum occidissent, prædas de substantiis eorum tangere noluerunt.

EST 9:11 Removed trailing space in v~: Statimque numerus eorum, qui occisi erant in Susan, ad regem relatus est.

EST 9:12 Removed trailing space in v~: Qui dixit reginæ: In urbe Susan interfecerunt Judæi quingentos viros, et alios decem filios Aman: quantam putas eos exercere cædem in universis provinciis? quid ultra postulas, et quid vis ut fieri jubeam?

EST 9:13 Removed trailing space in v~: Cui illa respondit: Si regi placet, detur potestas Judæis, ut sicut fecerunt hodie in Susan, sic et cras faciant, et decem filii Aman in patibulis suspendantur.

EST 9:14 Removed trailing space in v~: Præcepitque rex ut ita fieret. Statimque in Susan pependit edictum, et decem filii Aman suspensi sunt.

EST 9:15 Removed trailing space in v~: Congregatis Judæis quartadecima die mensis Adar, interfecti sunt in Susan trecenti viri: nec eorum ab illis direpta substantia est.

EST 9:16 Removed trailing space in v~: Sed et per omnes provincias quæ ditioni regis subjacebant, pro animabus suis steterunt Judæi, interfectis hostibus ac persecutoribus suis: in tantum ut septuaginta quinque millia occisorum implerentur, et nullus de substantiis eorum quidquam contingeret.\f + \fr 9.16 \fk In tantum. \ft Omnes, qui quinque sensibus corporeis legem carnaliter suscipiunt, et cum per septiformem Spiritus sancti gratiam specialiter plena et perfecta sit, spiritualiter intelligere respuunt, quasi duobus diebus vincuntur atque prosternuntur.\f*

EST 9:17 Removed trailing space in v~: Dies autem tertiusdecimus mensis Adar primus apud omnes interfectionis fuit, et quartadecima die cædere desierunt. Quem constituerunt esse solemnem, ut in eo omni tempore deinceps vacarent epulis, gaudio, atque conviviis.\f + \fr 9.17 \fk Dies autem. \ft Notandum quod quidam Judæorum tertia decima die interficiunt, et decima quarta desinunt, et solemnitatem agunt, quidam per duos dies, id est, tertiam decimam et decimam quartam diem ejusdem mensis occidunt, quinta decima solemniter quiescunt: quia quidam sanctorum, post completos labores quibus Deo bene credendo et bene vivendo serviunt, modo ante tempus judicii in animabus sabbatum æternæ quietis habent: alii, usque ad ultimum resurrectionis diem in carne perdurantes superatis hostibus universis subito immutati, quietem animarum et corporum percipiunt; unde Apostolus: \fk Mortui qui in Christo sunt, resurgent primi. Deinde nos qui vivimus, qui residui sumus, resurgemus cum illis obviam Christo in æra I Thes. 4., \ft etc. Nam quarta decima, quæ bis septem continet quietem animarum perfectam significat, quinta decima vero septenarium et octonarium complectens, animarum et corporum quietem significat.\f*

EST 9:18 Removed trailing space in v~: At hi, qui in urbe Susan cædem exercuerant, tertiodecimo et quartodecimo die ejusdem mensis in cæde versati sunt: quintodecimo autem die percutere desierunt. Et idcirco eumdem diem constituerunt solemnem epularum atque lætitiæ.

EST 9:19 Removed trailing space in v~: Hi vero Judæi, qui in oppidis non muratis ac villis morabantur, quartumdecimum diem mensis Adar conviviorum et gaudii decreverunt, ita ut exultent in eo, et mittant sibi mutuo partes epularum et ciborum.

EST 9:20 Removed trailing space in v~: Scripsit itaque Mardochæus omnia hæc, et litteris comprehensa misit ad Judæos qui in omnibus regis provinciis morabantur, tam in vicino positis, quam procul,

EST 9:21 Removed trailing space in v~: ut quartamdecimam et quintamdecimam diem mensis Adar pro festis susciperent, et revertente semper anno solemni celebrarent honore:

EST 9:22 Removed trailing space in v~: quia in ipsis diebus se ulti sunt Judæi de inimicis suis, et luctus atque tristitia in hilaritatem gaudiumque conversa sunt, essentque dies isti epularum atque lætitiæ, et mitterent sibi invicem ciborum partes, et pauperibus munuscula largirentur.

EST 9:23 Removed trailing space in v~: Susceperuntque Judæi in solemnem ritum cuncta quæ eo tempore facere cœperant, et quæ Mardochæus litteris facienda mandaverat.

EST 9:24 Removed trailing space in v~: Aman enim, filius Amadathi stirpis Agag, hostis et adversarius Judæorum, cogitavit contra eos malum, ut occideret illos atque deleret: et misit phur, quod nostra lingua vertitur in sortem.\f + \fr 9.24 \fk Et misit Phur, \ft etc. Sors in urnam missa, dispositionem cujuslibet rei in hominis mente significat, cujus eventum non humanum, sed divinum regit arbitrium, unde Salomon: \fk Sortes mittuntur in sinum: sed a Domino temperantur Prov. 16.. \f*

EST 9:24 Found footnote ending with space in \v~: Aman enim, filius Amadathi stirpis Agag, hostis et adversarius Judæorum, cogitavit contra eos malum, ut occideret illos atque deleret: et misit phur, quod nostra lingua vertitur in sortem.\f + \fr 9.24 \fk Et misit Phur, \ft etc. Sors in urnam missa, dispositionem cujuslibet rei in hominis mente significat, cujus eventum non humanum, sed divinum regit arbitrium, unde Salomon: \fk Sortes mittuntur in sinum: sed a Domino temperantur Prov. 16.. \f*

EST 9:25 Removed trailing space in v~: Et postea ingressa est Esther ad regem, obsecrans ut conatus ejus litteris regis irriti fierent, et malum quod contra Judæos cogitaverat, reverteretur in caput ejus. Denique et ipsum et filios ejus affixerunt cruci,

EST 9:26 Removed trailing space in v~: atque ex illo tempore dies isti appellati sunt phurim, id est sortium: eo quod phur, id est sors, in urnam missa fuerit. Et cuncta quæ gesta sunt, epistolæ, id est, libri hujus volumine, continentur:

EST 9:27 Removed trailing space in v~: quæque sustinuerunt, et quæ deinceps immutata sunt, susceperunt Judæi super se et semen suum, et super cunctos qui religioni eorum voluerunt copulari, ut nulli liceat duos hos dies absque solemnitate transigere, quos scriptura testatur, et certa expetunt tempora, annis sibi jugiter succedentibus.

EST 9:28 Removed trailing space in v~: Isti sunt dies, quos nulla umquam delebit oblivio, et per singulas generationes cunctæ in toto orbe provinciæ celebrabunt: nec est ulla civitas, in qua dies phurim, id est sortium, non observentur a Judæis, et ab eorum progenie, quæ his cæremoniis obligata est.\f + \fr 9.28 \fk Isti sunt dies. \ft Quia quies animarum et resurrectio corporum merito firmiter a fidelibus custoditur et celebratur: vel, quia quietis animarum et resurrectionis corporum merito feriatio a fidelibus custoditur et celebratur.\f*

EST 9:29 Removed trailing space in v~: Scripseruntque Esther regina filia Abihail, et Mardochæus Judæus, etiam secundam epistolam, ut omni studio dies ista solemnis sanciretur in posterum:

EST 9:30 Removed trailing space in v~: et miserunt ad omnes Judæos qui in centum viginti septem provinciis regis Assueri versabantur, ut haberent pacem, et susciperent veritatem,

EST 9:31 Removed trailing space in v~: observantes dies sortium, et suo tempore cum gaudio celebrarent: sicut constituerant Mardochæus et Esther, et illi observanda susceperunt a se, et a semine suo, jejunia, et clamores, et sortium dies,

EST 9:32 Removed trailing space in v~: et omnia quæ libri hujus, qui vocatur Esther, historia continentur.

EST 10:0 Extra whitespace after chapter number

EST 10:0 Removed trailing space in c: 10

EST 10:1 Removed trailing space in v~: Rex vero Assuerus omnem terram et cunctas maris insulas fecit tributarias:\f + \fr 10.1 \fk Rex vero Assuerus omnem. \ft Christus, qui excisus de monte sine manibus crevit in montem magnum et implevit totum mundum: historialiter, enim non omnem terram tributariam fecit, quia nec habuit. In antiquis Glossæ ordinariæ exemplaribus nulla, hinc usque ad finem libri, textui sacro expositio adjacet. Ideo capita 11-16 prætermittimus.\f*

EST 10:2 Removed trailing space in v~: cujus fortitudo et imperium, et dignitas atque sublimitas, qua exaltavit Mardochæum, scripta sunt in libris Medorum, atque Persarum:

EST 10:3 Removed trailing space in v~: et quomodo Mardochæus judaici generis secundus a rege Assuero fuerit, et magnus apud Judæos, et acceptabilis plebi fratrum suorum, quærens bona populo suo, et loquens ea quæ ad pacem seminis sui pertinerent.

EST 10:4 Removed trailing space in v~: Dixitque Mardochæus: A Deo facta sunt ista.

EST 10:5 Removed trailing space in v~: Recordatus sum somnii quod videram, hæc eadem significantis: nec eorum quidquam irritum fuit.

EST 10:6 Removed trailing space in v~: Parvus fons, qui crevit in fluvium, et in lucem solemque conversus est, et in aquas plurimas redundavit: Esther est quam rex accepit uxorem, et voluit esse reginam.

EST 10:7 Removed trailing space in v~: Duo autem dracones: ego sum, et Aman.

EST 10:8 Removed trailing space in v~: Gentes, quæ convenerant: hi sunt, qui conati sunt delere nomen Judæorum.

EST 10:9 Removed trailing space in v~: Gens autem mea Israël est, quæ clamavit ad Dominum, et salvum fecit Dominus populum suum: liberavitque nos ab omnibus malis, et fecit signa magna atque portenta inter gentes:

EST 10:10 Removed trailing space in v~: et duas sortes esse præcepit, unam populi Dei, et alteram cunctarum gentium.

EST 10:11 Removed trailing space in v~: Venitque utraque sors in statutum ex illo jam tempore diem coram Deo universis gentibus:

EST 10:12 Removed trailing space in v~: et recordatus est Dominus populi sui, ac misertus est hæreditatis suæ.

EST 10:13 Removed trailing space in v~: Et observabuntur dies isti in mense Adar quartadecima et quintadecima die ejusdem mensis, cum omni studio et gaudio, in unum cœtum populi congregati, in cunctas deinceps generationes populi Israël.

EST 11:0 Extra whitespace after chapter number

EST 11:0 Removed trailing space in c: 11

EST 11:1 Removed trailing space in v~: Anno quarto regnantibus Ptolemæo et Cleopatra, attulerunt Dosithæus, qui se sacerdotem et Levitici generis ferebat, et Ptolemæus filius ejus, hanc epistolam phurim, quam dixerunt interpretatum esse Lysimachum Ptolemæi filium in Jerusalem.

EST 11:2 Removed trailing space in v~: Anno secundo, regnante Artaxerxe maximo, prima die mensis Nisan, vidit somnium Mardochæus filius Jairi, filii Semei, filii Cis, de tribu Benjamin:

EST 11:3 Removed trailing space in v~: homo Judæus, qui habitabat in urbe Susis, vir magnus, et inter primos aulæ regiæ.

EST 11:4 Removed trailing space in v~: Erat autem de eo numero captivorum, quos transtulerat Nabuchodonosor rex Babylonis de Jerusalem cum Jechonia rege Juda.

EST 11:5 Removed trailing space in v~: Et hoc ejus somnium fuit: apparuerunt voces, et tumultus, et tonitrua, et terræmotus, et conturbatio super terram:

EST 11:6 Removed trailing space in v~: et ecce duo dracones magni, paratique contra se in prælium.

EST 11:7 Removed trailing space in v~: Ad quorum clamorem cunctæ concitatæ sunt nationes, ut pugnarent contra gentem justorum.

EST 11:8 Removed trailing space in v~: Fuitque dies illa tenebrarum et discriminis, tribulationis et angustiæ, et ingens formido super terram.

EST 11:9 Removed trailing space in v~: Conturbataque est gens justorum timentium mala sua, et præparata ad mortem.

EST 11:10 Removed trailing space in v~: Clamaveruntque ad Deum: et illis vociferantibus, fons parvus creavit in fluvium maximum, et in aquas plurimas redundavit.

EST 11:11 Removed trailing space in v~: Lux et sol ortus est, et humiles exaltati sunt, et devoraverunt inclytos.

EST 11:12 Removed trailing space in v~: Quod cum vidisset Mardochæus, et surrexisset de strato, cogitabat quid Deus facere vellet: et fixum habebat in animo, scire cupiens quid significaret somnium.

EST 12:0 Extra whitespace after chapter number

EST 12:0 Removed trailing space in c: 12

EST 12:1 Removed trailing space in v~: Morabatur autem eo tempore in aula regis cum Bagatha et Thara eunuchis regis, qui janitores erant palatii.

EST 12:2 Removed trailing space in v~: Cumque intellexisset cogitationes eorum, et curas diligentius pervidisset, didicit quod conarentur in regem Artaxerxem manus mittere, et nuntiavit super eo regi.

EST 12:3 Removed trailing space in v~: Qui de utroque, habita quæstione, confessos jussit duci ad mortem.

EST 12:4 Removed trailing space in v~: Rex autem quod gestum erat, scripsit in commentariis: sed et Mardochæus rei memoriam litteris tradidit.

EST 12:5 Removed trailing space in v~: Præcepitque ei rex, ut in aula palatii moraretur, datis ei pro delatione muneribus.

EST 12:6 Removed trailing space in v~: Aman vero filius Amadathi Bugæus erat gloriosissimus coram rege, et voluit nocere Mardochæo et populo ejus pro duobus eunuchis regis qui fuerant interfecti. Et diripuerunt bona, vel substantias eorum. Epistolæ autem hoc exemplar fuit.

EST 13:0 Extra whitespace after chapter number

EST 13:0 Removed trailing space in c: 13

EST 13:1 Removed trailing space in v~: Rex maximus Artaxerxes ab India usque Æthiopiam, centum viginti septem provinciarum principibus et ducibus qui ejus imperio subjecti sunt, salutem.

EST 13:2 Removed trailing space in v~: Cum plurimis gentibus imperarem, et universum orbem meæ ditioni subjugassem, volui nequaquam abuti potentiæ magnitudine, sed clementia et lenitate gubernare subjectos, ut absque ullo terrore vitam silentio transigentes, optata cunctis mortalibus pace fruerentur.

EST 13:3 Removed trailing space in v~: Quærente autem me a consiliariis meis quomodo posset hoc impleri, unus qui sapientia et fide ceteros præcellebat, et erat post regem secundus, Aman nomine,

EST 13:4 Removed trailing space in v~: indicavit mihi in toto orbe terrarum populum esse dispersum, qui novis uteretur legibus, et, contra omnium gentium consuetudinem faciens, regum jussa contemneret, et universarum concordiam nationum sua dissensione violaret.

EST 13:5 Removed trailing space in v~: Quod cum didicissemus, videntes unam gentem rebellem adversus omne hominum genus perversis uti legibus, nostrisque jussionibus contraire, et turbare subjectarum nobis provinciarum pacem atque concordiam,

EST 13:6 Removed trailing space in v~: jussimus ut quoscumque Aman, qui omnibus provinciis præpositus est et secundus a rege, et quem patris loco colimus, monstraverit, cum conjugibus ac liberis deleantur ab inimicis suis, nullusque eorum misereatur, quartadecima die duodecimi mensis Adar anni præsentis:

EST 13:7 Removed trailing space in v~: ut nefarii homines uno die ad inferos descendentes, reddant imperio nostro pacem, quam turbaverant. Pergensque Mardochæus, fecit omnia quæ ei mandaverat Esther.

EST 13:8 Removed trailing space in v~: Mardochæus autem deprecatus est Dominum, memor omnium operum ejus,

EST 13:9 Removed trailing space in v~: et dixit: Domine, Domine rex omnipotens, in ditione enim tua cuncta sunt posita, et non est qui possit tuæ resistere voluntati, si decreveris salvare Israël.

EST 13:10 Removed trailing space in v~: Tu fecisti cælum et terram, et quidquid cæli ambitu continetur.

EST 13:11 Removed trailing space in v~: Dominus omnium es, nec est qui resistat majestati tuæ.

EST 13:12 Removed trailing space in v~: Cuncta nosti, et scis quia non pro superbia et contumelia, et aliqua gloriæ cupiditate, fecerim hoc, ut non adorarem Aman superbissimum

EST 13:13 Removed trailing space in v~: (libenter enim pro salute Israël etiam vestigia pedum ejus deosculari paratus essem),

EST 13:14 Removed trailing space in v~: sed timui ne honorem Dei mei transferrem ad hominem, et ne quemquam adorarem, excepto Deo meo.

EST 13:15 Removed trailing space in v~: Et nunc, Domine rex, Deus Abraham, miserere populi tui, quia volunt nos inimici nostri perdere, et hæreditatem tuam delere.

EST 13:16 Removed trailing space in v~: Ne despicias partem tuam, quam redemisti tibi de Ægypto.

EST 13:17 Removed trailing space in v~: Exaudi deprecationem meam, et propitius esto sorti et funiculo tuo, et converte luctum nostrum in gaudium, ut viventes laudemus nomen tuum, Domine: et ne claudas ora te canentium.

EST 13:18 Removed trailing space in v~: Omnis quoque Israël pari mente et obsecratione clamavit ad Dominum, eo quod eis certa mors impenderet.

EST 14:0 Extra whitespace after chapter number

EST 14:0 Removed trailing space in c: 14

EST 14:1 Removed trailing space in v~: Esther quoque regina confugit ad Dominum, pavens periculum quod imminebat.

EST 14:2 Removed trailing space in v~: Cumque deposuisset vestes regias, fletibus et luctui apta indumenta suscepit, et pro unguentis variis, cinere et stercore implevit caput, et corpus suum humiliavit jejuniis: omniaque loca, in quibus antea lætari consueverat, crinium laceratione complevit.

EST 14:3 Removed trailing space in v~: Et deprecabatur Dominum Deum Israël, dicens: Domine mi, qui rex noster es solus, adjuva me solitariam, et cujus præter te nullus est auxiliator alius.

EST 14:4 Removed trailing space in v~: Periculum meum in manibus meis est.

EST 14:5 Removed trailing space in v~: Audivi a patre meo quod tu, Domine, tulisses Israël de cunctis gentibus, et patres nostros ex omnibus retro majoribus suis, ut possideres hæreditatem sempiternam, fecistique eis sicut locutus es.

EST 14:6 Removed trailing space in v~: Peccavimus in conspectu tuo, et idcirco tradidisti nos in manus inimicorum nostrorum:

EST 14:7 Removed trailing space in v~: coluimus enim deos eorum. Justus es Domine:

EST 14:8 Removed trailing space in v~: et nunc non eis sufficit, quod durissima nos opprimunt servitute, sed robur manuum suarum, idolorum potentiæ deputantes,

EST 14:9 Removed trailing space in v~: volunt tua mutare promissa, et delere hæreditatem tuam, et claudere ora laudantium te, atque extinguere gloriam templi et altaris tui,

EST 14:10 Removed trailing space in v~: ut aperiant ora gentium, et laudent idolorum fortitudinem, et prædicent carnalem regem in sempiternum.

EST 14:11 Removed trailing space in v~: Ne tradas, Domine, sceptrum tuum his, qui non sunt, ne rideant ad ruinam nostram: sed converte consilium eorum super eos, et eum qui in nos cœpit sævire, disperde.

EST 14:12 Removed trailing space in v~: Memento, Domine, et ostende te nobis in tempore tribulationis nostræ, et da mihi fiduciam, Domine rex deorum, et universæ potestatis:

EST 14:13 Removed trailing space in v~: tribue sermonem compositum in ore meo in conspectu leonis, et transfer cor illius in odium hostis nostri, ut et ipse pereat, et ceteri qui ei consentiunt.

EST 14:14 Removed trailing space in v~: Nos autem libera manu tua, et adjuva me, nullum aliud auxilium habentem nisi te, Domine, qui habes omnium scientiam,

EST 14:15 Removed trailing space in v~: et nosti quia oderim gloriam iniquorum, et detester cubile incircumcisorum, et omnis alienigenæ.

EST 14:16 Removed trailing space in v~: Tu scis necessitatem meam, quod abominer signum superbiæ et gloriæ meæ, quod est super caput meum in diebus ostentationis meæ, et detester illud quasi pannum menstruatæ, et non portem in diebus silentii mei,

EST 14:17 Removed trailing space in v~: et quod non comederim in mensa Aman, nec mihi placuerit convivium regis, et non biberim vinum libaminum:

EST 14:18 Removed trailing space in v~: et numquam lætata sit ancilla tua, ex quo huc translata sum usque in præsentem diem, nisi in te, Domine Deus Abraham.

EST 14:19 Removed trailing space in v~: Deus fortis super omnes, exaudi vocem eorum qui nullam aliam spem habent, et libera nos de manu iniquorum, et erue me a timore meo.

EST 15:0 Extra whitespace after chapter number

EST 15:0 Removed trailing space in c: 15

EST 15:1 Removed trailing space in v~: Et mandavit ei (haud dubium quin esset Mardochæus) ut ingrederetur ad regem, et rogaret pro populo suo et pro patria sua.

EST 15:2 Removed trailing space in v~: Memorare, inquit, dierum humilitatis tuæ, quomodo nutrita sis in manu mea, quia Aman secundus a rege locutus est contra nos in mortem:

EST 15:3 Removed trailing space in v~: et tu invoca Dominum, et loquere regi pro nobis, et libera nos de morte.

EST 15:4 Removed trailing space in v~: Die autem tertio deposuit vestimenta ornatus sui, et circumdata est gloria sua.

EST 15:5 Removed trailing space in v~: Cumque regio fulgeret habitu, et invocasset omnium rectorem et salvatorem Deum, assumpsit duas famulas,

EST 15:6 Removed trailing space in v~: et super unam quidem innitebatur, quasi præ deliciis et nimia teneritudine corpus suum ferre non sustinens:

EST 15:7 Removed trailing space in v~: altera autem famularum sequebatur dominam, defluentia in humum indumenta sustentans.

EST 15:8 Removed trailing space in v~: Ipsa autem roseo colore vultum perfusa, et gratis ac nitentibus oculis, tristem celabat animum, et nimio timore contractum.

EST 15:9 Removed trailing space in v~: Ingressa igitur cuncta per ordinem ostia, stetit contra regem, ubi ille residebat super solium regni sui, indutus vestibus regiis, auroque fulgens, et pretiosis lapidibus: eratque terribilis aspectu.

EST 15:10 Removed trailing space in v~: Cumque elevasset faciem, et ardentibus oculis furorem pectoris indicasset, regina corruit, et in pallorem colore mutato, lassum super ancillulam reclinavit caput.

EST 15:11 Removed trailing space in v~: Convertitque Deus spiritum regis in mansuetudinem, et festinus ac metuens exilivit de solio, et sustentans eam ulnis suis donec rediret ad se, his verbis blandiebatur:

EST 15:12 Removed trailing space in v~: Quid habes, Esther? ego sum frater tuus: noli metuere.

EST 15:13 Removed trailing space in v~: Non morieris: non enim pro te, sed pro omnibus hæc lex constituta est.

EST 15:14 Removed trailing space in v~: Accede igitur, et tange sceptrum.

EST 15:15 Removed trailing space in v~: Cumque illa reticeret, tulit auream virgam, et posuit super collum ejus, et osculatus est eam, et ait: Cur mihi non loqueris?

EST 15:16 Removed trailing space in v~: Quæ respondit: Vidi te, domine, quasi angelum Dei, et conturbatum est cor meum præ timore gloriæ tuæ.

EST 15:17 Removed trailing space in v~: Valde enim mirabilis es, domine, et facies tua plena est gratiarum.

EST 15:18 Removed trailing space in v~: Cumque loqueretur, rursus corruit, et pene exanimata est.

EST 15:19 Removed trailing space in v~: Rex autem turbabatur, et omnes ministri ejus consolabantur eam.

EST 16:0 Extra whitespace after chapter number

EST 16:0 Removed trailing space in c: 16

EST 16:1 Removed trailing space in v~: Rex magnus Artaxerxes ab India usque Æthiopiam, centum viginti septem provinciarum ducibus ac principibus qui nostræ jussioni obediunt, salutem dicit.

EST 16:2 Removed trailing space in v~: Multi bonitate principum et honore, qui in eos collatus est, abusi sunt in superbiam:

EST 16:3 Removed trailing space in v~: et non solum subjectos regibus nituntur opprimere, sed datam sibi gloriam non ferentes, in ipsos qui dederunt, moliuntur insidias.

EST 16:4 Removed trailing space in v~: Nec contenti sunt gratias non agere beneficiis, et humanitatis in se jura violare, sed Dei quoque cuncta cernentis arbitrantur se posse fugere sententiam.

EST 16:5 Removed trailing space in v~: Et in tantum vesaniæ proruperunt, ut eos qui credita sibi officia diligenter observant, et ita cuncta agunt ut omnium laude digni sint, mendaciorum cuniculis conentur subvertere,

EST 16:6 Removed trailing space in v~: dum aures principum simplices, et ex sua natura alios æstimantes, callida fraude decipiunt.

EST 16:7 Removed trailing space in v~: Quæ res et ex veteribus probatur historiis, et ex his quæ geruntur quotidie, quomodo malis quorumdam suggestionibus regum studia depraventur.

EST 16:8 Removed trailing space in v~: Unde providendum est paci omnium provinciarum.

EST 16:9 Removed trailing space in v~: Nec putare debetis, si diversa jubeamus, ex animi nostri venire levitate, sed pro qualitate et necessitate temporum, ut reipublicæ poscit utilitas, ferre sententiam.

EST 16:10 Removed trailing space in v~: Et ut manifestius quod dicimus intelligatis, Aman filius Amadathi, et animo et gente Macedo, alienusque a Persarum sanguine, et pietatem nostram sua crudelitate commaculans, peregrinus a nobis susceptus est:

EST 16:11 Removed trailing space in v~: et tantam in se expertus humanitatem, ut pater noster vocaretur, et adoraretur ab omnibus post regem secundus:

EST 16:12 Removed trailing space in v~: qui in tantum arrogantiæ tumorem sublatus est, ut regno privare nos niteretur et spiritu.

EST 16:13 Removed trailing space in v~: Nam Mardochæum, cujus fide et beneficiis vivimus, et consortem regni nostri Esther cum omni gente sua, novis quibusdam atque inauditis machinis expetivit in mortem:

EST 16:14 Removed trailing space in v~: hoc cogitans ut illis interfectis, insidiaretur nostræ solitudini, et regnum Persarum transferret in Macedonas.

EST 16:15 Removed trailing space in v~: Nos autem a pessimo mortalium Judæos neci destinatos, in nulla penitus culpa reperimus, sed e contrario justis utentes legibus,

EST 16:16 Removed trailing space in v~: et filios altissimi et maximi semperque viventis Dei, cujus beneficio et patribus nostris et nobis regnum est traditum, et usque hodie custoditur.

EST 16:17 Removed trailing space in v~: Unde eas litteras, quas sub nomine nostro ille direxerat, sciatis esse irritas.

EST 16:18 Removed trailing space in v~: Pro quo scelere ante portas hujus urbis, id est, Susan, et ipse qui machinatus est, et omnis cognatio ejus pendet in patibulis: non nobis, sed Deo reddente ei quod meruit.

EST 16:19 Removed trailing space in v~: Hoc autem edictum, quod nunc mittimus, in cunctis urbibus proponatur, ut liceat Judæis uti legibus suis.

EST 16:20 Removed trailing space in v~: Quibus debetis esse adminiculo, ut eos qui se ad necem eorum paraverant, possint interficere tertiadecima die mensis duodecimi, qui vocatur Adar.

EST 16:21 Removed trailing space in v~: Hanc enim diem, Deus omnipotens, mœroris et luctus, eis vertit in gaudium.

EST 16:22 Removed trailing space in v~: Unde et vos inter ceteros festos dies, hanc habetote diem, et celebrate eam cum omni lætitia, ut et in posterum cognoscatur,

EST 16:23 Removed trailing space in v~: omnes qui fideliter Persis obediunt, dignam pro fide recipere mercedem; qui autem insidiantur regno eorum, perire pro scelere.

EST 16:24 Removed trailing space in v~: Omnis autem provincia et civitas quæ noluerit solemnitatis hujus esse particeps, gladio et igne pereat, et sic deleatur, ut non solum hominibus, sed etiam bestiis invia sit in sempiternum, pro exemplo contemptus et inobedientiæ.

USFMs

Modified Marker List

All Newline Marker Counts

 c: 16    h: 1    id: 1    mt1: 1    p: 16    toc1: 1    toc2: 1    Total: 312    v: 275  

All Newline Marker Counts (sorted by count)

 id: 1    h: 1    toc1: 1    toc2: 1    mt1: 1    c: 16    p: 16    v: 275    Total: 312  

Functional Marker Counts

 Book Header: 1    Book ID: 1    Chapters: 16    Paragraphs: 16    Verses: 275  

Functional Marker Counts (sorted by count)

 Book ID: 1    Book Header: 1    Chapters: 16    Paragraphs: 16    Verses: 275  

Characters

Possible Character Errors

EST 1:1 Multiple spaces in '1.1·· RAB., expos. in lib. Esther, tom. 3. Liber Esther quem Hebræi inter hagiographa numerant, Christi et Ecclesiæ continet sacramenta, etc., usque ad qui regnavit post Darium patruum cognomento Nochum annis quadraginta.'

EST 1:2 Multiple spaces in '1.2··Susan civitas,··etc. Susan metropolis est in Perside, quam aiunt historici Memnonis fratrem constituisse, et a Susi fluvio nomen accepisse. Ibi est regia domus Cyri lapide candido et vario, columnis aureis, et laquearibus gemmisque distincta: cœli continens simulacrum stellis micantibus insignitum, et incredibilia multa. Ibi Assuerus convivium maximum divitiis, et copiosum deliciis celebravit. Virtus namque sacri eloquii, sic aliquando transacta narrat, ut ventura exprimat: sic factorem approbat, ut ei in ministerio contradicat: sic gesta damnat, ut hæc mystice gerenda suadeat.'

EST 1:3 Multiple spaces in '1.3··Tertio igitur anno.··Tempore, scilicet, istius sæculi incarnationis suæ sacramentum patefecit, et spirituales epulas prædicationis, et corporis et sanguinis sui abundantissime ministravit. Primum tempus ante legem, secundum sub lege, tertium sub gratia. Grande convivium cunctis principibus. Simile est regnum cœlorum homini regi qui fecit nuptias filio suo Matth. 22..··Et alibi: Homo quidam fecit cœnam magnam: et vocavit multos Luc. 14..··Hujus convivii historia, pompam divitiarum, et luxum regis ostendit: sed Christi spirituales delicias quas unicuique dispensat, allegorice significat. Christus enim est ille ditissimus rex, qui uxoris suæ, id est Ecclesiæ, precibus exoratus, Judæos, id est confessores suos, de manu inimicorum liberat, atque ipsos juste condemnat. Neque enim necesse est, ut si aliquorum bona Christum significant, eorum quoque mala ipsi, scilicet Christo conveniant. Moyses enim in multis Christum significavit; sed non in hoc, quod ad aquas contradictionis dubitavit. Sed nec Aaron factura vituli. Nec Salomon in sorde libidinis. Sic Assuerus in isto judicio, ut in liberali convivio Christum significat, sicut Isaias in Cyro rege Persarum Christum signat, de quo postea subjungit: Accinxi te et non cognovisti me Isa. 45.,··etc. Si enim reges iniqui in malefactis diabolum significant; cur non reges justi in benefactis, Christum demonstrant? Nabuchodonosor jussit populos audita symphoniarum et musicorum voce prostratos statuam adorare. Et diabolus sæculari dulcedine genus humanum inflectit a mentis rectitudine ad sequendam avaritiam quæ est simulacrorum servitus.'

EST 1:5 Multiple spaces in '1.5··Dies convivii.··Magnatum vel primitivorum fidelium primi refecti sunt, secundum illud: Non sum missus nisi ad oves, quæ perierunt domus Isræl Matth. 15..··In circumcisionis sacramento Dominicæ resurrectionis, et Novi Testamenti et veræ circumcisionis: et octo sunt beatitudines, ad quas istud convivium perducit, quod fit tantum diebus; mali autem convivabantur in noctibus.'

EST 1:6 Multiple spaces in '1.6··Et pendebant.··Byssus mortificationem carnis significat. Purpura sanguinem martyrii. Columnæ marmoreæ, firmitatem doctorum. Bene ergo dicitur quod tentoria diversi coloris byssinis et purpureis funibus per circulos eburneos in columnis marmoreis suspendebantur; quia decor Ecclesiæ in sapientiæ meditatione et in virtutum ascensione per carnis mortificationem et castitatem cum martyrii dignitate in doctoribus debet effulgere; et ipsorum verbo et exemplo ad aliorum notitiam pervenire: ut ab his instructi et confortati, aulam paradisi mereantur introire. Et columnis marmoreis fulciebantur.··Id est, doctoribus de quibus dicitur: Ego confirmavi columnas ejus Psal. 74..··Ex alibi: Columnas fecit argenteas, reclinatorium aureum Cant. 3.. Super pavimentum.··Smaragdus a nimia viriditate sui sic vocatur. Parium, genus marmoris candidissimum. Per virorem enim fidei et candorem castitatis construitur fundamentum humilitatis. Beati enim pauperes spiritu, quoniam ipsorum est regnum cœlorum. Matth. 5..··Et: Qui se humiliat exaltabitur Luc. 10.. Et alibi: Discite a me, quia mitis sum Matth. 11.,··etc.'

EST 1:7 Multiple spaces in '1.7··Vinum.··Secundum illud: Charitas Dei diffusa est in cordibus nostris Rom. 5.,··etc. Alii datur sermo scientiæ, alii sapientiæ, alii fides, alii gratia sanitatum. Nolentes cogeret ad bibendum,··etc. Nemo cogitur spirituale donum accipere: filios vult Deus, non servos: voluntatem vult, non necessitatem, secundum illud: Qui potest capere capiat Matth. 19..··Item. Si vis ad vitam ingredi, serva mandata Ibid..··Et: Si vis perfectus esse, vade et vende omnia quæ habes Ibid.,··etc.'

EST 1:8 Multiple spaces in '1.8·· Unusquisque quod vellet, etc. Secundum velocitatem et capacitatem et utilitatem singulorum. Sic enim temperanda est prædicatio, ut in omnibus utilis fiat, nulli noceat, et inter omnium vitia, quasi gladius anceps transeat. Sic per superbiam rescindens auferat, ut non augeat timiditatem. Sic otiosis et torpentibus sollicitudinem operis imponens, ut inquietis et curiosis non augeat importunam actionem, et sic de cæteris.'

EST 1:9 Multiple spaces in '1.9··In palatio, ubi rex Assuerus,··etc. Hierusalem, ubi templum et sancta sanctorum, vel in sanctæ Scripturæ meditatione; in qua divinitas, potentiæ suæ tribuit notitiam.'

EST 1:11 Multiple spaces in '1.11··Ut ostenderet,··etc. Ubi venit plenitudo temporis, misit Deus Filium Gal. 4.,··etc. Tunc enim Dei Filius incarnatus legis mysteria quibus ante fideles paverat, abundantiori gratia manifestavit.'

EST 1:12 Multiple spaces in '1.12·· Quæ renuit. Non solum legatores despiciens, sed et regis imperium; unde in Evangelio, senior filius a patre rogatus ad convivium noluit introire: et qui ad cœnam vocati, aliis rebus occupati, noluerunt venire, juxta indignationem patrisfamilias, rejecti sunt et alii loco illorum constituti.'

EST 1:16 Multiple spaces in '1.16··Responditque Mamuchan audiente rege atque principibus: Non solum regem læsit regina,··etc. Hic novissimus in ordine septem sapientum numeratus, sententiam promulgat, et Paulum apostolum significat qui dicit: Ego sum minimus apostolorum, qui non sum dignus vocari apostolus I Cor. 15..··Et contradicentibus Judæis et zelo repletis ait: Quia vos indignos judicatis vitæ æternæ, ecce convertimur ad gentes Act. 13..'

EST 2:7 Multiple spaces in '2.7··Qui fuit.··Esther dicitur absconsa, Edissa, misericordiam consecuta. Hæc est gentium Ecclesia, quæ in abscondito cordis nutriens castitatem fidei, misericordiam et gratiam coram oculis Domini invenit, repudiata synagoga, quæ in Osee vocabatur absque misericordia. Hanc nutrit Mardochæus spiritualis, et adoptat in filiam qui est doctor gentium in fide et veritate, et est de stirpe Jemini, hoc est de stirpe Benjamin.'

EST 2:8 Multiple spaces in '2.8··Esther.··Hanc Nabuchodonosor spiritualis et rex confusionis a naturali lege et cultu unius Dei in confusionem idololatriæ transtulit, sed pietas divina ad viam veritatis per prædicatores revocavit.'

EST 2:9 Multiple spaces in '2.9··Et septem puellas.··Id est, fideles animas Spiritu sancti gratia regeneratas atque dedicatas quæ ejus sequuntur vestigia, fide, doctrina, et operatione, de quibus dicitur: Adolescentulæ dilexerunt te nimis. Quæ noluit.··Quia peccatorum labe et sordibus idololatriæ per baptismum mundata, opprobrium pristinæ iniquitatis non sustinuit ultra.'

EST 2:13 Multiple spaces in '2.13··Ingredientesque.··Quæcunque anima certat ad thalamum Christi properare, condignum a suis doctoribus accipit ornamentum, et quo magis se devotam ad agnitionem fidei, et exercitium operis præparat, eo amplius a doctoribus instruitur, ut de competentium numero, ad sanctæ Trinitatis integram fidem et confessionem ac perceptionem baptismi et unctionem chrismatis, ut cœlesti sponso veraciter jungatur, accedat.'

EST 2:14 Multiple spaces in '2.14··Atque inde.··Qui se ab Ecclesia per vitiorum sordes separaverit, merito in secundas ædes retruditur ubi concubinæ regis morantur: quia sanæ fidei casus descensum honoris meretur, nec habet ultra potestatem ad regem redire, nisi superna gratia visitatus, in pristinæ statum dignitatis restituatur.'

EST 2:15 Multiple spaces in '2.15··Evoluto autem.··Id est, transactis quinque ætatibus mundi, quibus patrum propago processerat, instabat sexta ætas veniente Redemptore, in qua gentium multitudo per Evangelium vocanda erat.'

EST 2:16 Multiple spaces in '2.16··Tebeeth. Apud Hebræos; Xudimos, apud Græcos; Januarius est apud Latinos. In quo Dominus incarnatus octavo die circumcisus a magis adoratus, et mysticis muneribus est honoratus, in quo etiam a Joanne baptizatus esse prædicatur.'

EST 2:19 Multiple spaces in '2.19··Cumque et secundo.··Non sufficit Christo primitivam sibi sociare Ecclesiam, sed per prædicatores de gentibus multitudinem acquisivit copiosam; unde: Alias oves habeo quæ non, etc. Joan. 10..'

EST 2:21 Multiple spaces in '2.21··Duo eunuchi regis,··etc. Possunt in duobus eunuchis schismatici et hæretici notari, qui fraudis et malitiæ venenum corde gestantes, contra veritatem consiliantur ut eam credentibus auferant, et Christum, id est fidem Christi, in ipsis fidelibus interficiant: sed eorum iniquitatem sancti doctores manifestant, ut innocentes salventur, et illi justa ultione puniantur.'

EST 2:23 Multiple spaces in '2.23··Historiis et annalibus traditum coram rege,··etc. Duobus Testamentis, in quibus scriptum est, quæ justis præmia, quæ injustis debeantur supplicia; unde: Ibunt hi in supplicium æternum: justi autem in vitam æternam Matth. 25..··Et in Ezech.: Justitiæ justi super eum, et impietas impii erit super eum Ezech. 18..'

EST 3:1 Multiple spaces in '3.1··Aman filium.··Potentes sæculi, qui beneficiis divina potestate collatis abutentes, quos consortes habent naturæ dedignantur habere consortes gratiæ: et honorem et reverentiam quam soli Deo debuerunt, in sese transferre contendunt. Eos autem qui consentire nolunt, odiis et cruciatibus persequuntur: sed justo Dei judicio in insidiis suis capiuntur iniqui. Unde dicitur: Justus angustia liberatur, et traditur impius pro eo Prov. 11..··Potest per Aman quem Josephus de stirpe Amalec esse commemorat Judæorum populus figurari: qui prophetas occiderunt, et Dominum prophetarum et apostolos, ejus generis nobilitatem propter incredulitatem et duritiam cordis perdentes, qui per Isaiam principes Sodomorum et populus Gomorrhæ dicuntur. Unde Ezechiel: Pater tuus Amorrhæus, et mater tua Cethæa.'

EST 3:7 Multiple spaces in '3.7··Missa est sors.··Qui ad sortem Domini pertinent, occiduntur, quos significat ille hircus, qui secundum sortem Domini in lege occidebatur.'

EST 3:10 Multiple spaces in '3.10··Tulit ergo.··Sicut Aman epistolas dirigens, regis signaculo eas munire conatur: ut facilius votum expleatur, sic Judæi libros divinæ legis in quibus est signaculum summi regis, id est, gratia Spiritus sancti ad comprehendendam hæresim suam assumunt in testimonium, reprobantes societatem gentium et Christi Evangelium, quasi divinis præceptis contrarium.'

EST 4:2 Multiple spaces in '4.2··Usque ad fores.··Sic magister Ecclesiæ intercessione reginæ, de qua dicitur: Astitit regina a dextris tuis Psal. 14.,··etc., quæ partim peregrinatur in mundo, et partim regnat cum Domino, a rege omnium sæculorum desiderat exaudiri. Non enim.··Nullus cum corruptione præsentis vitæ potest aulam cœlestem intrare, sed ante obitum suum debet quisque corporis castigatione et cordis compunctione regni pulsare introitum, ut post lætabundus supernum intret palatium. Si quis quærat quomodo rex justissimus tormenta inferat innocentibus, sciat hoc non esse ex voto malitiæ, sed ex summi consilii nutu procedere. Sapientia enim vincit malitiam Sap. 7., attingit a fine usque ad finem fortiter: et disponit omnia suaviter Ibid., 8.. Omnia quæcunque voluit fecit in cœlo et omnibus abyssis Psal. 113..··Cujus justo judicio agitur, ut fideles in manu persecutorum tradantur vel ad purgationem, vel ad correptionem, vel ad meritorum augmentationem: sic Job Satanæ traditur; Paulus ab angelo Satanæ colaphizatur. Rursumque.··Orant pro se invicem Mardochæus et Esther, id est magistri et discipuli, sicut Paulus pro discipulis orat, et pro se orari obsecrat, ut in Actibus apostolorum ab Ecclesia fiebat oratio sine intermissione pro Petro.'

EST 5:2 Multiple spaces in '5.2··Virgam auream.··Regiminis potentiam vel passionis crucem, per quam acquisivit potestatem, de qua dicitur: Data est mihi omnis potestas in cœlo et in terra Matth. 28..··Et alibi: Propter quod exaltavit illum, et dedit illi nomen quod est super omne nomen Philip. 2..'

EST 5:8 Multiple spaces in '5.8··Si inveni in conspectu.··Dilatio petendi non deputatur segnitiei, sed patientiæ. Non enim in præsenti sed in futuro bonis et malis retribuetur merces: cras enim pro futuro ponitur, unde: Nolite solliciti esse de crastino;··et Jacob in Genesi ait: Apparebit mihi cras justitia mea Matth. 6..··Et de agno dicitur: Non remanebit ex eo quidquam usque mane Gen. 30.··Cum judicium venerit, revelabitur quali veste quisquam ad convivium intraverit.'

EST 6:1 Multiple spaces in '6.1··Noctem illam duxit rex insomnem,··etc. In se mobilis permanens cursus temporum et actus omnium contemplatur, et nulla eum latet cogitatio cui omnia præsentia; unde Apostolus: Non est in illo, est et fuit, sed est in illo semper est II Cor. 1..'

EST 6:2 Multiple spaces in '6.2··Ventum est.··Gesta Mardochæi memorantur coram rege; quia bona opera sanctorum doctorum nunquam oblivioni tradentur, sed in memoria æterna erit justus.'

EST 6:10 Multiple spaces in '6.10··Festina.··Magistri Ecclesiæ omnium virtutum cultu et decore sapientiæ illustrati honorantur diademate regiæ dignitatis, tanquam membra summi regis. Ascendunt super equum regium, id est, super populum fidelium in quorum cordibus residet rex angelorum; unde Habacuc propheta: Ascendens super equos tuos, et equitatus tuus sanitas.··His Aman specialis hostis populi Dei, licet etiam invitus præbet obsequium cum persecutores Ecclesiæ coguntur eidem Ecclesiæ reddere testimonium, non valentes occultare quod manifestum est. Tulit itaque.··Hæc mutatio dexteræ Excelsi, qui si videbatur gloriosior, infra alios apparet vilior et inferior, secundum illud: Deposuit potentes de sede, et exaltavit humiles.··Similiter Isaias ait: Convertetur Libanus in Chermel, et Chermel in saltum reputabitur.··Sic Synagogæ compressa est superbia, Ecclesiæ humilitas exaltata. Sic persecutores fidei ad nihilum sunt redacti: confessores Christi in toto orbe exaltati. Caput in caudam, et cauda in caput versa est: Quia omnis qui se exaltat, humiliabitur Luc. 24..'

EST 7:1 Multiple spaces in '7.1··Secunda die,··etc. Sed ubi Esther petitionem suam aperuit, damnatus ad pœnam secessit. In Evangelio enim prandium et cœna memorantur. Prandium præsens tempus Ecclesiæ designat, cœna autem æternum et ultimum convivium. Unde malis separatis in perpetuum lætantur boni. Aman, namque quia vestem dignam convivio non habuit, extra projici meruit.'

EST 7:7 Multiple spaces in '7.7··Intravit in hortum.··Rege in hortum properante, id est, secum electos ad delicias paradisi invitante, reginam pro salute sua deprecari contendit, sed tempus opportunum non habuit. Sero enim quæruntur salutis remedia, cum mortis imminent pericula; unde Salomon: Tunc invocabunt, et non exaudiam eos: mane consurgent, et non invenient Prov. 1..'

EST 7:8 Multiple spaces in '7.8··Et statim.··Deprecatio Aman, oppressio dicitur, quia in die judicii iniquorum oratio irritatio est: unde: Cum judicatur, exeat condemnatus Psal. 108., etc. Tunc oppressio qua humiles opprimebant, ipsis improperabitur.'

EST 7:9 Multiple spaces in '7.9··Harbona.··Doctores legis significat, qui scelera et dolos Judæorum prædixerunt, unde Moyses: Novi quod post mortem meam inique agetis, et declinabitis de via quam ostendi vobis Deut. 31..··Et in Evangelio: Est qui accusat vos, Moyses, in quo speratis Joan. 5.. In domo Aman.··Iniquos tumultuantes contra Christum, significat Aman et ejus Ecclesiam persequentes. Christus autem in lege erat eis promissus; lex itaque, quæ ad custodiam vitæ data est, ipsis in mortem versa est, per quam Christum delere, et ejus confessores interficere moliebantur: et qui per legem innoxios opprimere volebant; ipsa accusante, justi judicii accepere sententiam. Qui in lege peccaverunt, per legem vindicabuntur.'

EST 8:1 Multiple spaces in '8.1··Die illo.··Tenet Esther domum Aman, hostis Judæorum, cum Ecclesia possidet mundum, quem possederat diabolus, hostis Christianorum; unde: Cum fortis armatus custodit atrium suum Luc. 11.,··etc. Ingreditur ante faciem regis Mardochæus, cum quotidie sanctorum animæ de incolatu præsentis vitæ ingrediuntur ad contemplationem divinæ majestatis. Domum Aman.··Dignitatem et honorem quem Judæi scientia legis, et prophetarum, et cultu religionis habuerunt; unde in Proverbiis: Custoditur justo substantia peccantis Prov. 13..··Et in Evangelio: Auferetur a vobis regnum, et dabitur genti facienti fructus ejus Matth. 21..'

EST 8:2 Multiple spaces in '8.2··Tulitque rex.··Laudante et prædicante instantiam magistrorum, a Domino pro gratia gratiam accipiunt in conspectu conditoris omnium; unde: Nutrivit corda fidelium. Tradidit Mardochæo.··Prædicatoribus gentium ut sibi hærerent, et gentibus ministrarent.'

EST 8:3 Multiple spaces in '8.3··Procidit ad pedes,··etc. Quia sancta Ecclesia, pro ereptione filiorum suorum, quotidie Deum omnipotentem per fidem et mysteria incarnationis exorat, ut hostium comprimatur audacia, et fidelium liberetur innocentia.'

EST 8:5 Multiple spaces in '8.5··Obsecro ut.··Quia evangelica doctrina, quæ Christi nomine in toto orbe prædicatur, Spiritus sancti signaculo confirmata declaratur, cujus dono repleti ipsi prædicatores permanserunt insuperabiles, et hostium suorum gloriosi triumphatores.'

EST 8:9 Multiple spaces in '8.9··Accitisque scribis,··etc. Quia Evangelii doctrina ita condita est per scriptores Novi Testamenti, Domino mediante, ut sanctæ Trinitatis fides plenissime in ea contineretur, et totius decalogi summa perfectio in duobus præceptis charitatis demonstraretur. Qui centum viginti.··In quibus totus mundus signatur. Nam denarius numerus per duodenarium multiplicatus centum et viginti facit, quibus septenarius sociatus totius summæ plenitudinem concludit: ita decalogi custodia apostolica traditione per totum orbem diffusa, septiformis Spiritus gratia in cordibus fidelium infunditur vel est consummata.'

EST 8:11 Multiple spaces in '8.11··Interficerent,··etc. Ne mali germinis pullularent rediviva plantaria. Similiter septem gentes quæ habitabant in terra promissionis Dominus interfici jussit, et postmodum Amalechitas omnimode deleri, ut omnem occasionem scandali auferret eis; unde David ait: In matutino interficiebam Psal. 100., etc.'

EST 8:14 Multiple spaces in '8.14··In Susan,··etc. In superbia mundi debellanda. Nam Susis equitatio vel evertens interpretatur; unde Salvator ait: Confidite, ego vici mundum Joan. 16..'

EST 9:4 Multiple spaces in '9.4··Et plurimum posse cognoverant.··Quia doctorum actio laudabilis, et potentia virtutum, honorem et reverentiam tribuit multitudini fidelium. Unde in Actibus apostolorum: Fiebant prodigia et signa multa Act. 5.,··unde legitur alibi: Fiebat enim omni animæ timor Ibid. 2.. Item: Nemo audebat se conjungere illis, et magnificabat eos populus Ibid. 5..'

EST 9:5 Multiple spaces in '9.5··Itaque percusserunt Judæi.··Non solum alios operarios iniquitatis, qui perseverant in peccatis, nec curant percipere remissionem peccatorum, Spiritus sancti divina sententia damnandos judicat, sed etiam carnales Judæos decalogi transgressores, crucis Christi reatum, quem ex perfidia contraxerunt, in inferni civitatibus sensuros.'

EST 9:6 Multiple spaces in '9.6··Quorum ista sunt nomina.··Horum nominum interpretationes non multo opere exquirimus, nec allegoriæ servire cogimus. Typus enim in parte est, non in toto. Si enim in toto est typus, non est historia. Historicum oportet rei gestæ veram seriem exponere, nec citra subsistere, nec ultra procedere: allegoricum interpretem, egregias partes, in spirituali sensu convenientes eligere.'

EST 9:16 Multiple spaces in '9.16··In tantum.··Omnes, qui quinque sensibus corporeis legem carnaliter suscipiunt, et cum per septiformem Spiritus sancti gratiam specialiter plena et perfecta sit, spiritualiter intelligere respuunt, quasi duobus diebus vincuntur atque prosternuntur.'

EST 9:17 Multiple spaces in '9.17··Dies autem.··Notandum quod quidam Judæorum tertia decima die interficiunt, et decima quarta desinunt, et solemnitatem agunt, quidam per duos dies, id est, tertiam decimam et decimam quartam diem ejusdem mensis occidunt, quinta decima solemniter quiescunt: quia quidam sanctorum, post completos labores quibus Deo bene credendo et bene vivendo serviunt, modo ante tempus judicii in animabus sabbatum æternæ quietis habent: alii, usque ad ultimum resurrectionis diem in carne perdurantes superatis hostibus universis subito immutati, quietem animarum et corporum percipiunt; unde Apostolus: Mortui qui in Christo sunt, resurgent primi. Deinde nos qui vivimus, qui residui sumus, resurgemus cum illis obviam Christo in æra I Thes. 4.,··etc. Nam quarta decima, quæ bis septem continet quietem animarum perfectam significat, quinta decima vero septenarium et octonarium complectens, animarum et corporum quietem significat.'

EST 9:24 Multiple spaces in '9.24··Et misit Phur,··etc. Sors in urnam missa, dispositionem cujuslibet rei in hominis mente significat, cujus eventum non humanum, sed divinum regit arbitrium, unde Salomon: Sortes mittuntur in sinum: sed a Domino temperantur Prov. 16..'

EST 9:28 Multiple spaces in '9.28··Isti sunt dies.··Quia quies animarum et resurrectio corporum merito firmiter a fidelibus custoditur et celebratur: vel, quia quietis animarum et resurrectionis corporum merito feriatio a fidelibus custoditur et celebratur.'

EST 10:1 Multiple spaces in '10.1··Rex vero Assuerus omnem.··Christus, qui excisus de monte sine manibus crevit in montem magnum et implevit totum mundum: historialiter, enim non omnem terram tributariam fecit, quia nec habuit. In antiquis Glossæ ordinariæ exemplaribus nulla, hinc usque ad finem libri, textui sacro expositio adjacet. Ideo capita 11-16 prætermittimus.'

All Character Counts

 0: 21    1: 153    2: 59    3: 37    4: 32    5: 29    6: 28    7: 26    8: 24    9: 23    B: 2    C: 2    E: 10    H: 4    I: 8    L: 2    N: 2    P: 2    R: 6    S: 4    Space: 4    T: 6    Total: 484  

All Character Counts (sorted by count)

 N: 2    C: 2    P: 2    L: 2    B: 2    S: 4    H: 4    Space: 4    T: 6    R: 6    I: 8    E: 10    0: 21    9: 23    8: 24    7: 26    6: 28    5: 29    4: 32    3: 37    2: 59    1: 153    Total: 484  

Letter Counts

 B: 2    C: 2    E: 10    H: 4    I: 8    L: 2    N: 2    P: 2    R: 6    S: 4    Space: 4    T: 6    Total: 52  

Letter Counts (sorted by count)

 N: 2    C: 2    P: 2    L: 2    B: 2    S: 4    H: 4    Space: 4    T: 6    R: 6    I: 8    E: 10    Total: 52  

Words

All Word Counts

All Word Counts (sorted by count)

Case Insensitive Word Counts

Case Insensitive Word Counts (sorted by count)

Headings

Title Lines

EST -1:4 Main Title 1:INCIPIT LIBER HESTER

Notes

Footnote Errors

EST 1:3 Consecutive fk fields in footnote: '+ \\fr 1.3 \\fk Tertio igitur anno. \\ft Tempore, scilicet, istius sæculi incarnationis suæ sacramentum patefecit, et spirituales epulas prædicationis, et corporis et sanguinis sui abundantissime ministravit. Primum tempus ante legem, secundum sub lege, tertium sub gratia. \\fk Grande convivium cunctis principibus. \\fk Simile est regnum cœlorum homini regi qui fecit nuptias filio suo Matth. 22.. \\ft Et alibi: \\fk Homo quidam fecit cœnam magnam: et vocavit multos Luc. 14.. \\ft Hujus convivii historia, pompam divitiarum, et luxum regis ostendit: sed Christi spirituales delicias quas unicuique dispensat, allegorice significat. Christus enim est ille ditissimus rex, qui uxoris suæ, id est Ecclesiæ, precibus exoratus, Judæos, id est confessores suos, de manu inimicorum liberat, atque ipsos juste condemnat. Neque enim necesse est, ut si aliquorum bona Christum significant, eorum quoque mala ipsi, scilicet Christo conveniant. Moyses enim in multis Christum significavit; sed non in hoc, quod ad aquas contradictionis dubitavit. Sed nec Aaron factura vituli. Nec Salomon in sorde libidinis. Sic Assuerus in isto judicio, ut in liberali convivio Christum significat, sicut Isaias in Cyro rege Persarum Christum signat, de quo postea subjungit: \\fk Accinxi te et non cognovisti me Isa. 45., \\ft etc. Si enim reges iniqui in malefactis diabolum significant; cur non reges justi in benefactis, Christum demonstrant? Nabuchodonosor jussit populos audita symphoniarum et musicorum voce prostratos statuam adorare. Et diabolus sæculari dulcedine genus humanum inflectit a mentis rectitudine ad sequendam avaritiam quæ est simulacrorum servitus.'

EST 1:6 Consecutive fk fields in footnote: '+ \\fr 1.6 \\fk Et pendebant. \\ft Byssus mortificationem carnis significat. Purpura sanguinem martyrii. Columnæ marmoreæ, firmitatem doctorum. Bene ergo dicitur quod tentoria diversi coloris byssinis et purpureis funibus per circulos eburneos in columnis marmoreis suspendebantur; quia decor Ecclesiæ in sapientiæ meditatione et in virtutum ascensione per carnis mortificationem et castitatem cum martyrii dignitate in doctoribus debet effulgere; et ipsorum verbo et exemplo ad aliorum notitiam pervenire: ut ab his instructi et confortati, aulam paradisi mereantur introire. \\fk Et columnis marmoreis fulciebantur. \\ft Id est, doctoribus de quibus dicitur: \\fk Ego confirmavi columnas ejus Psal. 74.. \\ft Ex alibi: \\fk Columnas fecit argenteas, reclinatorium aureum Cant. 3.. \\fk Super pavimentum. \\ft Smaragdus a nimia viriditate sui sic vocatur. Parium, genus marmoris candidissimum. Per virorem enim fidei et candorem castitatis construitur fundamentum humilitatis. \\fk Beati enim pauperes spiritu, quoniam ipsorum est regnum cœlorum. Matth. 5.. \\ft Et: \\ft Qui se humiliat exaltabitur Luc. 10.. Et alibi: \\fk Discite a me, quia mitis sum Matth. 11., \\ft etc.'

EST 1:6 Consecutive ft fields in footnote: '+ \\fr 1.6 \\fk Et pendebant. \\ft Byssus mortificationem carnis significat. Purpura sanguinem martyrii. Columnæ marmoreæ, firmitatem doctorum. Bene ergo dicitur quod tentoria diversi coloris byssinis et purpureis funibus per circulos eburneos in columnis marmoreis suspendebantur; quia decor Ecclesiæ in sapientiæ meditatione et in virtutum ascensione per carnis mortificationem et castitatem cum martyrii dignitate in doctoribus debet effulgere; et ipsorum verbo et exemplo ad aliorum notitiam pervenire: ut ab his instructi et confortati, aulam paradisi mereantur introire. \\fk Et columnis marmoreis fulciebantur. \\ft Id est, doctoribus de quibus dicitur: \\fk Ego confirmavi columnas ejus Psal. 74.. \\ft Ex alibi: \\fk Columnas fecit argenteas, reclinatorium aureum Cant. 3.. \\fk Super pavimentum. \\ft Smaragdus a nimia viriditate sui sic vocatur. Parium, genus marmoris candidissimum. Per virorem enim fidei et candorem castitatis construitur fundamentum humilitatis. \\fk Beati enim pauperes spiritu, quoniam ipsorum est regnum cœlorum. Matth. 5.. \\ft Et: \\ft Qui se humiliat exaltabitur Luc. 10.. Et alibi: \\fk Discite a me, quia mitis sum Matth. 11., \\ft etc.'

EST 2:9 Consecutive fk fields in footnote: '+ \\fr 2.9 \\fk Et septem puellas. \\ft Id est, fideles animas Spiritu sancti gratia regeneratas atque dedicatas quæ ejus sequuntur vestigia, fide, doctrina, et operatione, de quibus dicitur: \\fk Adolescentulæ dilexerunt te nimis. \\fk Quæ noluit. \\ft Quia peccatorum labe et sordibus idololatriæ per baptismum mundata, opprobrium pristinæ iniquitatis non sustinuit ultra.'

EST 4:2 Consecutive fk fields in footnote: '+ \\fr 4.2 \\fk Usque ad fores. \\ft Sic magister Ecclesiæ intercessione reginæ, de qua dicitur: \\fk Astitit regina a dextris tuis Psal. 14., \\ft etc., quæ partim peregrinatur in mundo, et partim regnat cum Domino, a rege omnium sæculorum desiderat exaudiri. \\fk Non enim. \\ft Nullus cum corruptione præsentis vitæ potest aulam cœlestem intrare, sed ante obitum suum debet quisque corporis castigatione et cordis compunctione regni pulsare introitum, ut post lætabundus supernum intret palatium. Si quis quærat quomodo rex justissimus tormenta inferat innocentibus, sciat hoc non esse ex voto malitiæ, sed ex summi consilii nutu procedere. \\fk Sapientia enim vincit malitiam Sap. 7., \\fk attingit a fine usque ad finem fortiter: et disponit omnia suaviter Ibid., 8.. \\fk Omnia quæcunque voluit fecit in cœlo et omnibus abyssis Psal. 113.. \\ft Cujus justo judicio agitur, ut fideles in manu persecutorum tradantur vel ad purgationem, vel ad correptionem, vel ad meritorum augmentationem: sic Job Satanæ traditur; Paulus ab angelo Satanæ colaphizatur. \\fk Rursumque. \\ft Orant pro se invicem Mardochæus et Esther, id est magistri et discipuli, sicut Paulus pro discipulis orat, et pro se orari obsecrat, ut in Actibus apostolorum ab Ecclesia fiebat oratio sine intermissione pro Petro.'

EST 4:2 Consecutive fk fields in footnote: '+ \\fr 4.2 \\fk Usque ad fores. \\ft Sic magister Ecclesiæ intercessione reginæ, de qua dicitur: \\fk Astitit regina a dextris tuis Psal. 14., \\ft etc., quæ partim peregrinatur in mundo, et partim regnat cum Domino, a rege omnium sæculorum desiderat exaudiri. \\fk Non enim. \\ft Nullus cum corruptione præsentis vitæ potest aulam cœlestem intrare, sed ante obitum suum debet quisque corporis castigatione et cordis compunctione regni pulsare introitum, ut post lætabundus supernum intret palatium. Si quis quærat quomodo rex justissimus tormenta inferat innocentibus, sciat hoc non esse ex voto malitiæ, sed ex summi consilii nutu procedere. \\fk Sapientia enim vincit malitiam Sap. 7., \\fk attingit a fine usque ad finem fortiter: et disponit omnia suaviter Ibid., 8.. \\fk Omnia quæcunque voluit fecit in cœlo et omnibus abyssis Psal. 113.. \\ft Cujus justo judicio agitur, ut fideles in manu persecutorum tradantur vel ad purgationem, vel ad correptionem, vel ad meritorum augmentationem: sic Job Satanæ traditur; Paulus ab angelo Satanæ colaphizatur. \\fk Rursumque. \\ft Orant pro se invicem Mardochæus et Esther, id est magistri et discipuli, sicut Paulus pro discipulis orat, et pro se orari obsecrat, ut in Actibus apostolorum ab Ecclesia fiebat oratio sine intermissione pro Petro.'

EST 7:9 Consecutive fk fields in footnote: '+ \\fr 7.9 \\fk Harbona. \\ft Doctores legis significat, qui scelera et dolos Judæorum prædixerunt, unde Moyses: \\fk Novi quod post mortem meam inique agetis, et declinabitis de via quam ostendi vobis Deut. 31.. \\ft Et in Evangelio: \\fk Est qui accusat vos, Moyses, in quo speratis Joan. 5.. \\fk In domo Aman. \\ft Iniquos tumultuantes contra Christum, significat Aman et ejus Ecclesiam persequentes. Christus autem in lege erat eis promissus; lex itaque, quæ ad custodiam vitæ data est, ipsis in mortem versa est, per quam Christum delere, et ejus confessores interficere moliebantur: et qui per legem innoxios opprimere volebant; ipsa accusante, justi judicii accepere sententiam. Qui in lege peccaverunt, per legem vindicabuntur.'

EST 8:2 Consecutive fk fields in footnote: '+ \\fr 8.2 \\fk Tulitque rex. \\ft Laudante et prædicante instantiam magistrorum, a Domino pro gratia gratiam accipiunt in conspectu conditoris omnium; unde: \\fk Nutrivit corda fidelium. \\fk Tradidit Mardochæo. \\ft Prædicatoribus gentium ut sibi hærerent, et gentibus ministrarent.'

Footnote Lines

EST 1:1+ \fr 1.1 \ft RAB., expos. in lib. Esther, tom. 3. Liber Esther quem…inta.
EST 1:2+ \fr 1.2 \fk Susan civitas, \ft etc. Susan metropolis est in Persid…deat.
EST 1:3+ \fr 1.3 \fk Tertio igitur anno. \ft Tempore, scilicet, istius sæcu…itus.
EST 1:5+ \fr 1.5 \fk Dies convivii. \ft Magnatum vel primitivorum fidelium …ibus.
EST 1:6+ \fr 1.6 \fk Et pendebant. \ft Byssus mortificationem carnis signif… etc.
EST 1:7+ \fr 1.7 \fk Vinum. \ft Secundum illud: \fk Charitas Dei diffusa es… etc.
EST 1:8+ \fr 1.8 \ft Unusquisque quod vellet, \fk etc. Secundum velocitatem…eris.
EST 1:9+ \fr 1.9 \fk In palatio, ubi rex Assuerus, \ft etc. Hierusalem, ubi…tiam.
EST 1:11+ \fr 1.11 \fk Ut ostenderet, \ft etc. \fk Ubi venit plenitudo tempo…avit.
EST 1:12+ \fr 1.12 \ft Quæ renuit. \fk Non solum legatores despiciens, sed e…tuti.
EST 1:16+ \fr 1.16 \fk Responditque Mamuchan audiente rege atque principibus:… 13..
EST 2:7+ \fr 2.7 \fk Qui fuit. \ft Esther dicitur absconsa, Edissa, miseric…amin.
EST 2:8+ \fr 2.8 \fk Esther. \ft Hanc Nabuchodonosor spiritualis et rex con…avit.
EST 2:9+ \fr 2.9 \fk Et septem puellas. \ft Id est, fideles animas Spiritu …ltra.
EST 2:13+ \fr 2.13 \fk Ingredientesque. \ft Quæcunque anima certat ad thalam…edat.
EST 2:14+ \fr 2.14 \fk Atque inde. \ft Qui se ab Ecclesia per vitiorum sorde…atur.
EST 2:15+ \fr 2.15 \fk Evoluto autem. \ft Id est, transactis quinque ætatibu…erat.
EST 2:16+ \fr 2.16 \ft Tebeeth. Apud Hebræos; Xudimos, apud Græcos; Januarius…atur.
EST 2:19+ \fr 2.19 \fk Cumque et secundo. \ft Non sufficit Christo primitiva… 10..
EST 2:21+ \fr 2.21 \fk Duo eunuchi regis, \ft etc. Possunt in duobus eunuchi…ntur.
EST 2:23+ \fr 2.23 \fk Historiis et annalibus traditum coram rege, \ft etc. … 18..
EST 3:1+ \fr 3.1 \fk Aman filium. \ft Potentes sæculi, qui beneficiis divin…thæa.
EST 3:7+ \fr 3.7 \fk Missa est sors. \ft Qui ad sortem Domini pertinent, oc…atur.
EST 3:10+ \fr 3.10 \fk Tulit ergo. \ft Sicut Aman epistolas dirigens, regis …rium.
EST 4:2+ \fr 4.2 \fk Usque ad fores. \ft Sic magister Ecclesiæ intercession…etro.
EST 5:2+ \fr 5.2 \fk Virgam auream. \ft Regiminis potentiam vel passionis c…. 2..
EST 5:8+ \fr 5.8 \fk Si inveni in conspectu. \ft Dilatio petendi non deputa…erit.
EST 6:1+ \fr 6.1 \fk Noctem illam duxit rex insomnem, \ft etc. In se mobili…. 1..
EST 6:2+ \fr 6.2 \fk Ventum est. \ft Gesta Mardochæi memorantur coram rege;…stus.
EST 6:10+ \fr 6.10 \fk Festina. \ft Magistri Ecclesiæ omnium virtutum cultu … 24..
EST 7:1+ \fr 7.1 \fk Secunda die, \ft etc. Sed ubi Esther petitionem suam a…ruit.
EST 7:7+ \fr 7.7 \fk Intravit in hortum. \ft Rege in hortum properante, id …. 1..
EST 7:8+ \fr 7.8 \fk Et statim. \ft Deprecatio Aman, oppressio dicitur, qui…itur.
EST 7:9+ \fr 7.9 \fk Harbona. \ft Doctores legis significat, qui scelera et…ntur.
EST 8:1+ \fr 8.1 \fk Die illo. \ft Tenet Esther domum Aman, hostis Judæorum… 21..
EST 8:2+ \fr 8.2 \fk Tulitque rex. \ft Laudante et prædicante instantiam ma…rent.
EST 8:3+ \fr 8.3 \fk Procidit ad pedes, \ft etc. Quia sancta Ecclesia, pro …ntia.
EST 8:5+ \fr 8.5 \fk Obsecro ut. \ft Quia evangelica doctrina, quæ Christi …ores.
EST 8:9+ \fr 8.9 \fk Accitisque scribis, \ft etc. Quia Evangelii doctrina i…mata.
EST 8:11+ \fr 8.11 \fk Interficerent, \ft etc. Ne mali germinis pullularent … etc.
EST 8:14+ \fr 8.14 \fk In Susan, \ft etc. In superbia mundi debellanda. Nam … 16..
EST 9:4+ \fr 9.4 \fk Et plurimum posse cognoverant. \ft Quia doctorum actio…. 5..
EST 9:5+ \fr 9.5 \fk Itaque percusserunt Judæi. \ft Non solum alios operari…uros.
EST 9:6+ \fr 9.6 \fk Quorum ista sunt nomina. \ft Horum nominum interpretat…gere.
EST 9:16+ \fr 9.16 \fk In tantum. \ft Omnes, qui quinque sensibus corporeis …ntur.
EST 9:17+ \fr 9.17 \fk Dies autem. \ft Notandum quod quidam Judæorum tertia …icat.
EST 9:24+ \fr 9.24 \fk Et misit Phur, \ft etc. Sors in urnam missa, disposit… 16..
EST 9:28+ \fr 9.28 \fk Isti sunt dies. \ft Quia quies animarum et resurrecti…atur.
EST 10:1+ \fr 10.1 \fk Rex vero Assuerus omnem. \ft Christus, qui excisus de…imus.

Leader Counts

 Footnote leader '+': 49    Footnotes: 49  

Leader Counts (sorted by count)

 Footnotes: 49    Footnote leader '+': 49