Freely-Given.org Bible WIS Checks

<Up>

Priority Errors

Trailing space at end of line in WIS -1:0

Showing 1 out of 630 priority errors

Fix Text Errors

WIS -1:0 Removed trailing space in id: WIS

WIS -1:1 Removed trailing space in h: SAPIENTIÆ SOLOMONIS

WIS -1:2 Removed trailing space in toc1: INCIPIT LIBER SAPIENTIÆ SOLOMONIS

WIS -1:3 Removed trailing space in toc2: SAPIENTIÆ SOLOMONIS

WIS -1:4 Removed trailing space in mt1: INCIPIT LIBER SAPIENTIÆ SOLOMONIS

WIS 1:0 Extra whitespace after chapter number

WIS 1:0 Removed trailing space in c: 1

WIS 1:1 Removed trailing space in v~: [Diligite justitiam, qui judicatis terram. Sentite de Domino in bonitate, et in simplicitate cordis quærite illum:\f + \fr 1.1 \fk Prologus\ft Liber Sapientiæ apud Hebræos nusquam est. Unde et ipse stylus Græcam magis eloquentiam redolet. Hunc Judæi Philonis esse affirmant. Qui proinde Sapientiæ nominatur, quia in eo Christi adventus, qui est sapientia Patris et passio ejus, evidenter exprimitur. \fk Diligite justitiam, \ft etc. RAB. in lib. Sap., tom. 3. Hunc librum Hieronymus asserit non a Salomone, etc., \fk usque ad Diligite justitiam, \ft etc. \fk Terram. \ft Carnem, scilicet discrete reprimitis, ne superbiat contra spiritum. Quasi: \fk Primum quærite regnum Dei\ft Matth. 6., etc. \fk In simplicitate. \ft Id est voluntati illius vos subjicite: et mandata custodite; quasi dicat: Qui non intelligitis, nolite reprehendere, quia secreta Dei non possunt humana ratione comprehendi, quia incomprehensibilia sunt judicia ejus, et investigabiles viæ ejus Rom. 11..\f*

WIS 1:2 Removed trailing space in v~: quoniam invenitur ab his qui non tentant illum, apparet autem eis qui fidem habent in illum.

WIS 1:3 Removed trailing space in v~: Perversæ enim cogitationes separant a Deo; probata autem virtus corripit insipientes.

WIS 1:4 Removed trailing space in v~: Quoniam in malevolam animam non introibit sapientia, nec habitabit in corpore subdito peccatis.\f + \fr 1.4 \fk Quoniam in malevolam, \ft etc. Id est in animali homine, juxta illud: \fk Animalis homo non percipit\ft I Cor. 2., etc. Et ideo non dixit spiritum, id est animam spiritualem. RAB. Frustra sibi blandiuntur philosophi, et hæretici, et falsi Christiani. Soli enim mundo corde sapientiam Dei possunt cipere.\f*

WIS 1:5 Removed trailing space in v~: Spiritus enim sanctus disciplinæ effugiet fictum, et auferet se a cogitationibus quæ sunt sine intellectu, et corripietur a superveniente iniquitate.

WIS 1:6 Removed trailing space in v~: Benignus est enim spiritus sapientiæ, et non liberabit maledicum a labiis suis: quoniam renum illius testis est Deus, et cordis illius scrutator est verus, et linguæ ejus auditor.\f + \fr 1.6 \fk Benignus. \ft Contra illos invehitur, qui cogitationes bonas et malas dicunt a Deo immitti; cum Deus velit omnes salvos fieri homines, et ad cognitionem veritatis venire. Ipse enim neminem tentat, ut decipiat, sed ut probet, unde: \fk Tentavit Deus Abraham\ft Gen. 22.; et, \fk Proba me et tenta me\ft Psal. 25., etc. Unusquisque autem tentatur a concupiscentia sua, et justo Dei judicio permittitur cadere, qui spiritui veritatis noluit obedire.\f*

WIS 1:7 Removed trailing space in v~: Quoniam spiritus Domini replevit orbem terrarum, et hoc quod continet omnia, scientiam habet vocis.\f + \fr 1.7 \fk Et hoc quod continet omnia. \ft Id est Spiritus, qui omnia gubernat et regit. Vel, qui attingit a fine usque ad finem, \fk scientiam habet vocis, \ft id est, intelligentiam Scripturarum præstat hominibus. Vel, \fk quod continet omnia, \ft id est, homo qui convenientem habet cum omni creatura. \fk Scientiam habet vocis, \ft id est diversarum linguarum Spiritu sancto, qui dedit apostolis loqui diversis linguis magnalia Dei. Vel \fk quod continet omnia, \ft id est Spiritus sanctus, qui omnia replet sua essentia, \fk scientiam habet vocis, \ft id est Verbi Dei, id est ejusdem est scientiæ cum Verbo. Vel, \fk hoc quod continet omnia, \ft id est Ecclesiam, in qua \fk alii datur sermo scientiæ, \ft etc. RAB. Qui in principio \fk ferebatur super aquas, \ft et majestate sua omnem creaturam implet et continet.\f*

WIS 1:8 Removed trailing space in v~: Propter hoc qui loquitur iniqua non potest latere, nec præteriet illum corripiens judicium.\f + \fr 1.8 \fk Propter hoc. \ft RAB. Sicut electi donum scientiæ et pietatis per Spiritum accipiunt: sic reprobi, superbia sua inflati, errorem suum impudenter proferunt; quoniam spiritum Dei celare non possunt, nec justam pœnam evadunt: quia sicut oculi Domini super justos, et aures ejus in preces eorum, ita vultus Domini super facientes mala.\f*

WIS 1:9 Removed trailing space in v~: In cogitationibus enim impii interrogatio erit; sermonum autem illius auditio ad Deum veniet, ad correptionem iniquitatum illius.

WIS 1:10 Removed trailing space in v~: Quoniam auris zeli audit omnia, et tumultus murmurationum non abscondetur.

WIS 1:11 Removed trailing space in v~: Custodite ergo vos a murmuratione quæ nihil prodest, et a detractione parcite linguæ: quoniam sermo obscurus in vacuum non ibit, os autem quod mentitur occidit animam.]\f + \fr 1.11 \fk Custodite ergo. \ft RAB. Perniciosæ sunt murmurationes et detractiones, unde: \fk Susurrones enim et detractores Deo sunt odibiles\ft Rom. 1.; unde: \fk Qui detrahit alicui rei, in futurum se obligat\ft Prov. 13.. \fk Os quod mentitur. \ft ID. Est mendacium levioris culpæ, etc., usque ad et ipsum bonum remunerat.\f*

WIS 1:12 Removed trailing space in v~: [Nolite zelare mortem in errore vitæ vestræ, neque acquiratis perditionem in operibus manuum vestrarum.\f + \fr 1.12 \fk Nolite zelare. \ft ID. Enumeravit, quæ sunt homini noxia, etc., usque ad sed potius ex vitio.\f*

WIS 1:13 Removed trailing space in v~: Quoniam Deus mortem non fecit, nec lætatur in perditione vivorum.

WIS 1:14 Removed trailing space in v~: Creavit enim ut essent omnia, et sanabiles fecit nationes orbis terrarum: et non est in illis medicamentum exterminii, nec inferorum regnum in terra.

WIS 1:15 Removed trailing space in v~: Justitia enim perpetua est, et immortalis.

WIS 1:16 Removed trailing space in v~: Impii autem manibus et verbis accersierunt illam, et æstimantes illam amicam, defluxerunt; et sponsiones posuerunt ad illam, quoniam digni sunt qui sint ex parte illius.]\f + \fr 1.16 \fk Et sponsiones. \ft Percussimus fœdus cum morte, et cum inferno fecimus pactum.\f*

WIS 2:0 Extra whitespace after chapter number

WIS 2:0 Removed trailing space in c: 2

WIS 2:1 Removed trailing space in v~: [Dixerunt enim cogitantes apud se non recte: Exiguum et cum tædio est tempus vitæ nostræ, et non est refrigerium in fine hominis, et non est qui agnitus sit reversus ab inferis.\f + \fr 2.1 \fk Dixerunt enim. \ft RAB. Vox perditorum, etc., usque ad et in nihilum redigemur.\f*

WIS 2:2 Removed trailing space in v~: Quia ex nihilo nati sumus, et post hoc erimus tamquam non fuerimus. Quoniam fumus flatus est in naribus nostris, et sermo scintilla ad commovendum cor nostrum:\f + \fr 2.2 \fk Quoniam fumus. \ft Vere nihil erimus, quia \fk fumus et flatus est in naribus nostris. \ft id est, in corpore nostro, id est corpus nostrum fumo et flatui comparatur, qui simul oriuntur et deficiunt. \fk Et sermo scintilla. \ft Id est anima comparabilis scintillæ, quæ statim fit nihil, \fk sermo\ft dico, id est, anima. \fk Ad commovendum cor nostrum. \ft Id est vegetat corpus. Et quod ita sit exponendum, probat subdens. \fk Quia exstinctus cinis, \ft et post, \fk spiritus diffundetur\f*

WIS 2:3 Removed trailing space in v~: qua extincta, cinis erit corpus nostrum, et spiritus diffundetur tamquam mollis aër; et transibit vita nostra tamquam vestigium nubis, et sicut nebula dissolvetur quæ fugata est a radiis solis, et a calore illius aggravata.

WIS 2:4 Removed trailing space in v~: Et nomen nostrum oblivionem accipiet per tempus, et nemo memoriam habebit operum nostrorum.

WIS 2:5 Removed trailing space in v~: Umbræ enim transitus est tempus nostrum, et non est reversio finis nostri: quoniam consignata est, et nemo revertitur.

WIS 2:6 Removed trailing space in v~: Venite ergo, et fruamur bonis quæ sunt, et utamur creatura tamquam in juventute celeriter.

WIS 2:7 Removed trailing space in v~: Vino pretioso et unguentis nos impleamus, et non prætereat nos flos temporis.

WIS 2:8 Removed trailing space in v~: Coronemus nos rosis antequam marcescant; nullum pratum sit quod non pertranseat luxuria nostra:

WIS 2:9 Removed trailing space in v~: nemo nostrum exsors sit luxuriæ nostræ. Ubique relinquamus signa lætitiæ, quoniam hæc est pars nostra, et hæc est sors.

WIS 2:10 Removed trailing space in v~: Opprimamus pauperem justum, et non parcamus viduæ, nec veterani revereamur canos multi temporis:\f + \fr 2.10 \fk Opprimamus. \ft RAB. Generaliter pertinent hæc ad eos, etc., usque ad nec ipsi capiti parent, sed blasphemant, et arguunt.\f*

WIS 2:11 Removed trailing space in v~: sit autem fortitudo nostra lex justitiæ; quod enim infirmum est, inutile invenitur.

WIS 2:12 Removed trailing space in v~: Circumveniamus ergo justum, quoniam inutilis est nobis, et contrarius est operibus nostris, et improperat nobis peccata legis, et diffamat in nos peccata disciplinæ nostræ.

WIS 2:13 Removed trailing space in v~: Promittit se scientiam Dei habere, et filium Dei se nominat.

WIS 2:14 Removed trailing space in v~: Factus est nobis in traductionem cogitationum nostrarum.

WIS 2:15 Removed trailing space in v~: Gravis est nobis etiam ad videndum, quoniam dissimilis est aliis vita illius, et immutatæ sunt viæ ejus.

WIS 2:16 Removed trailing space in v~: Tamquam nugaces æstimati sumus ab illo, et abstinet se a viis nostris tamquam ab immunditiis, et præfert novissima justorum, et gloriatur patrem se habere Deum.

WIS 2:17 Removed trailing space in v~: Videamus ergo si sermones illius veri sint, et tentemus quæ ventura sunt illi, et sciemus quæ erunt novissima illius.\f + \fr 2.17 \fk Videamus. \ft RAB. Similia in Evangelio dicuntur, ubi pontifices et Pharisæi consilium inierunt, quomodo Jesum morti traderent: et in cruce posito illudebant, dicentes: \fk Alios salvos fecit, seipsum autem, \ft etc. \fk Si Rex Isræl est, descendat nunc de cruce\ft Matth. 27., etc.\f*

WIS 2:18 Removed trailing space in v~: Si enim est verus filius Dei, suscipiet illum, et liberabit eum de manibus contrariorum.

WIS 2:19 Removed trailing space in v~: Contumelia et tormento interrogemus eum, ut sciamus reverentiam ejus, et probemus patientiam illius.

WIS 2:20 Removed trailing space in v~: Morte turpissima condemnemus eum; erit enim ei respectus ex sermonibus illius.\f + \fr 2.20 \fk Morte turpissima. \ft Cruce, scilicet, quæ usque ad passionem Christi pœna reorum fuit, nunc tropæum est victoriæ.\f*

WIS 2:21 Removed trailing space in v~: Hæc cogitaverunt, et erraverunt: excæcavit enim illos malitia eorum.

WIS 2:22 Removed trailing space in v~: Et nescierunt sacramenta Dei: neque mercedem speraverunt justitiæ, nec judicaverunt honorem animarum sanctarum.

WIS 2:23 Removed trailing space in v~: Quoniam Deus creavit hominem inexterminabilem, et ad imaginem similitudinis suæ fecit illum.\f + \fr 2.23 \fk Quoniam Deus. \ft Id est, non est auctor malorum Deus; ad immortalitatem enim creavit hominem, qui diabolicæ consentiens suggestioni, mortis sententiæ subjectus est.\f*

WIS 2:24 Removed trailing space in v~: Invidia autem diaboli mors introivit in orbem terrarum:

WIS 2:25 Removed trailing space in v~: imitantur autem illum qui sunt ex parte illius.]

WIS 3:0 Extra whitespace after chapter number

WIS 3:0 Removed trailing space in c: 3

WIS 3:1 Removed trailing space in v~: [Justorum autem animæ in manu Dei sunt, et non tangent illos tormentum mortis.\f + \fr 3.1 \fk Justorum autem animæ. \ft RAB. In priori capite iniquorum sententia expressa est, etc., usque ad unde: \fk Pretiosa in conspectu Domini mors sanctorum ejus\ft Psal. 115..\f*

WIS 3:2 Removed trailing space in v~: Visi sunt oculis insipientium mori, et æstimata est afflictio exitus illorum,

WIS 3:3 Removed trailing space in v~: et quod a nobis est iter exterminium; illi autem sunt in pace:

WIS 3:4 Removed trailing space in v~: etsi coram hominibus tormenta passi sunt, spes illorum immortalitate plena est.

WIS 3:5 Removed trailing space in v~: In paucis vexati sunt, in multis bene disponentur, quoniam Deus tentavit eos, et invenit illos dignos se.

WIS 3:6 Removed trailing space in v~: Tamquam aurum in fornace probavit illos, et quasi holocausti hostiam accepit illos, et in tempore erit respectus illorum.

WIS 3:7 Removed trailing space in v~: Fulgebunt justi et tamquam scintillæ in arundineto discurrent.\f + \fr 3.7 \fk Scintillæ. \ft Scintilla duo facit, scilicet mutat cito arundinetum, et vindicat.\f*

WIS 3:8 Removed trailing space in v~: Judicabunt nationes, et dominabuntur populis, et regnabit Dominus illorum in perpetuum.\f + \fr 3.8 \fk Et regnabit Dominus. \ft Cum quo et membra regnabunt. Unde in Daniele: \fk Regnum et potestas, et magnitudo regni, quæ est super cœlum, dabitur populo sanctorum Altissimi\ft Dan. 7..\f*

WIS 3:9 Removed trailing space in v~: Qui confidunt in illo intelligent veritatem, et fideles in dilectione acquiescent illi, quoniam donum et pax est electis ejus.

WIS 3:10 Removed trailing space in v~: Impii autem secundum quæ cogitaverunt correptionem habebunt: qui neglexerunt justum, et a Domino recesserunt.

WIS 3:11 Removed trailing space in v~: Sapientiam enim et disciplinam qui abjicit infelix est: et vacua est spes illorum, et labores sine fructu, et inutilia opera eorum.\f + \fr 3.11 \fk Sapientiam. \ft RAB. Possunt hæretici in hac sententia notari, etc., usque ad sed operationem reproborum maledictione æterna dignum esse ostendit.\f*

WIS 3:12 Removed trailing space in v~: Mulieres eorum insensatæ sunt, et nequissimi filii eorum.

WIS 3:13 Removed trailing space in v~: Maledicta creatura eorum, quoniam felix est sterilis; et incoinquinata, quæ nescivit thorum in delicto, habebit fructum in respectione animarum sanctarum;\f + \fr 3.13 \fk Quoniam felix. \ft ID. Potest in \fk sterili\ft et in \fk spadone\ft virginum ordo intelligi, etc., usque ad in voluntate animi, non debilitate corporis.\f*

WIS 3:14 Removed trailing space in v~: et spado qui non operatus est per manus suas iniquitatem, nec cogitavit adversus Deum nequissima: dabitur enim illi fidei donum electum, et sors in templo Dei acceptissima.

WIS 3:15 Removed trailing space in v~: Bonorum enim laborum gloriosus est fructus, et quæ non concidat radix sapientiæ.

WIS 3:16 Removed trailing space in v~: Filii autem adulterorum in inconsummatione erunt, et ab iniquo thoro semen exterminabitur.

WIS 3:17 Removed trailing space in v~: Et si quidem longæ vitæ erunt, in nihilum computabuntur, et sine honore erit novissima senectus illorum:

WIS 3:18 Removed trailing space in v~: et si celerius defuncti fuerint, non habebunt spem, nec in die agnitionis allocutionem.\f + \fr 3.18 \fk In die agnitionis. \ft Id est, judicii, quando electi a judice suo agniti, ad regnum possidendum invitabuntur; mali autem nulla spe restaurationis consolabuntur, sed in æternum cruciandi a conspectu summi regis expellentur.\f*

WIS 3:19 Removed trailing space in v~: Nationis enim iniquæ diræ sunt consummationes.]

WIS 4:0 Extra whitespace after chapter number

WIS 4:0 Removed trailing space in c: 4

WIS 4:1 Removed trailing space in v~: [O quam pulchra est casta generatio, cum claritate ! immortalis est enim memoria illius, quoniam et apud Deum nota est, et apud homines.\f + \fr 4.1 \fk O quam pulchra est, \ft etc. RAB. Vituperatis et hæreticis et schismaticis laudat catholicos, etc., usque ad et ideo ait: \fk Cum claritate, \ft etc.\f*

WIS 4:2 Removed trailing space in v~: Cum præsens est, imitantur illam, et desiderant eam cum se eduxerit; et in perpetuum coronata triumphat, incoinquinatorum certaminum præmium vincens.\f + \fr 4.2 \fk Præmium vincens. \ft Præmium datum pro certamine transitorio, quod majus est illis certaminibus et persecutionibus.\f*

WIS 4:3 Removed trailing space in v~: Multigena autem impiorum multitudo non erit utilis, et spuria vitulamina non dabunt radices altas, nec stabile firmamentum collocabunt.\f + \fr 4.3 \fk Multigena autem impiorum. \ft Alternatim de catholicis et hæreticis loquitur, ut horum laudabilem sapientiam, illorum vituperabilem demonstret versutiam. \fk Plantationes. \ft Quoniam Græce, vitulus Latine dicitur:, quidam non intellexerunt esse plantationes, et \fk vitulamina\ft interpretati sunt: qui error tam multos codices præoccupavit, ut vix inveniatur aliter scriptum.\f*

WIS 4:4 Removed trailing space in v~: Etsi in ramis in tempore germinaverint, infirmiter posita, a vento commovebuntur, et a nimietate ventorum eradicabuntur.

WIS 4:5 Removed trailing space in v~: Confringentur enim rami inconsummati; et fructus illorum inutiles et acerbi ad manducandum, et ad nihilum apti.

WIS 4:6 Removed trailing space in v~: Ex iniquis enim somnis filii qui nascuntur, testes sunt nequitiæ adversus parentes in interrogatione sua.

WIS 4:7 Removed trailing space in v~: Justus autem si morte præoccupatus fuerit, in refrigerio erit;\f + \fr 4.7 \fk Justus, \ft etc. RAB. Cum dixisset de malorum interitu, etc., usque ad illi de vita ad mortem æternam.\f*

WIS 4:8 Removed trailing space in v~: senectus enim venerabilis est non diuturna, neque annorum numero computata: cani autem sunt sensus hominis,

WIS 4:9 Removed trailing space in v~: et ætas senectutis vita immaculata.

WIS 4:10 Removed trailing space in v~: Placens Deo factus est dilectus, et vivens inter peccatores translatus est.\f + \fr 4.10 \fk Placens Deo. \ft RAB. Non ideo tollit Deus, etc., usque ad unde Petrus, \fk Novit Deus pios de tentatione eripere, iniquos vero in diem judicii cruciandos reservare\ft I Petr. 1..\f*

WIS 4:11 Removed trailing space in v~: Raptus est, ne malitia mutaret intellectum ejus, aut ne fictio deciperet animam illius.

WIS 4:12 Removed trailing space in v~: Fascinatio enim nugacitatis obscurat bona, et inconstantia concupiscentiæ transvertit sensum sine malitia.\f + \fr 4.12 \fk Fascinatio. \ft ID. Notatur hac sententia, etc., usque ad Deus enim eos a malorum societate separavit, ut \fk absconderet eos in abscondito faciei suæ a conturbatione hominum\ft Psal. 30..\f*

WIS 4:13 Removed trailing space in v~: Consummatus in brevi, explevit tempora multa;

WIS 4:14 Removed trailing space in v~: placita enim erat Deo anima illius: propter hoc properavit educere illum de medio iniquitatum. Populi autem videntes, et non intelligentes, nec ponentes in præcordiis talia,

WIS 4:15 Removed trailing space in v~: quoniam gratia Dei et misericordia est in sanctos ejus, et respectus in electos illius.

WIS 4:16 Removed trailing space in v~: Condemnat autem justus mortuus vivos impios, et juventus celerius consummata longam vitam injusti.

WIS 4:17 Removed trailing space in v~: Videbunt enim finem sapientis, et non intelligent quid cogitaverit de illo Deus, et quare munierit illum Dominus.

WIS 4:18 Removed trailing space in v~: Videbunt, et contemnent eum; illos autem Dominus irridebit.

WIS 4:19 Removed trailing space in v~: Et erunt post hæc decidentes sine honore, et in contumelia inter mortuos in perpetuum: quoniam disrumpet illos inflatos sine voce, et commovebit illos a fundamentis, et usque ad supremum desolabuntur, et erunt gementes, et memoria illorum peribit.\f + \fr 4.19 \fk Disrumpet illos inflatos sine voce, \ft quia erunt inexcusabiles: \fk quia cum cognovissent Deum, non sicut Deum glorificaverunt, aut gratias egerunt, sed evanuerunt in pravis cogitationibus suis\ft Rom. 1..\f*

WIS 4:20 Removed trailing space in v~: Venient in cogitatione peccatorum suorum timidi, et traducent illos ex adverso iniquitates ipsorum.]

WIS 5:0 Extra whitespace after chapter number

WIS 5:0 Removed trailing space in c: 5

WIS 5:1 Removed trailing space in v~: [Tunc stabunt justi in magna constantia adversus eos qui se angustiaverunt, et qui abstulerunt labores eorum.\f + \fr 5.1 \fk Tunc, \ft etc. \fk Lassati sumus, \ft etc. RAB. Lassati sunt philosophi, etc., usque ad unde dicunt dolentes, \fk Quid nobis profuit superbia?\f*

WIS 5:2 Removed trailing space in v~: Videntes turbabuntur timore horribili, et mirabuntur in subitatione insperatæ salutis;

WIS 5:3 Removed trailing space in v~: dicentes intra se, pœnitentiam agentes, et præ angustia spiritus gementes: Hi sunt quos habuimus aliquando in derisum, et in similitudinem improperii.

WIS 5:4 Removed trailing space in v~: Nos insensati, vitam illorum æstimabamus insaniam, et finem illorum sine honore;

WIS 5:5 Removed trailing space in v~: ecce quomodo computati sunt inter filios Dei, et inter sanctos sors illorum est.

WIS 5:6 Removed trailing space in v~: Ergo erravimus a via veritatis, et justitiæ lumen non luxit nobis, et sol intelligentiæ non est ortus nobis.

WIS 5:7 Removed trailing space in v~: Lassati sumus in via iniquitatis et perditionis, et ambulavimus vias difficiles: viam autem Domini ignoravimus.

WIS 5:8 Removed trailing space in v~: Quid nobis profuit superbia? aut divitiarum jactantia quid contulit nobis?

WIS 5:9 Removed trailing space in v~: Transierunt omnia illa tamquam umbra, et tamquam nuntius percurrens,\f + \fr 5.9 \fk Tanquam umbra. \ft RAB. Per \fk umbram, \ft oblivionem mentis, etc., usque ad quæ præcedunt occasum vitæ corruptibilis. ID. Per \fk avem, \ft excellentiam, etc., usque ad gementes nulla voce consolationis relevabuntur.\f*

WIS 5:10 Removed trailing space in v~: et tamquam navis quæ pertransit fluctuantem aquam, cujus cum præterierit non est vestigium invenire, neque semitam carinæ illius in fluctibus;

WIS 5:11 Removed trailing space in v~: aut tamquam avis quæ transvolat in aëre, cujus nullum invenitur argumentum itineris, sed tantum sonitus alarum verberans levem ventum, et scindens per vim itineris aërem: commotis alis transvolavit, et post hoc nullum signum invenitur itineris illius;

WIS 5:12 Removed trailing space in v~: aut tamquam sagitta emissa in locum destinatum, divisus aër continuo in se reclusus est, ut ignoretur transitus illius:

WIS 5:13 Removed trailing space in v~: sic et nos nati continuo desivimus esse; et virtutis quidem nullum signum valuimus ostendere, in malignitate autem nostra consumpti sumus.

WIS 5:14 Removed trailing space in v~: Talia dixerunt in inferno hi qui peccaverunt:\f + \fr 5.14 \fk Talia dixerunt in inferno hi qui. \ft Adhuc quatuor species alias introducit, quibus stultam spem iniquorum demonstrat, qua præsentia mensura tantum putant, vel evadere se impunitos.\f*

WIS 5:15 Removed trailing space in v~: quoniam spes impii tamquam lanugo est quæ a vento tollitur, et tamquam spuma gracilis quæ a procella dispergitur, et tamquam fumus qui a vento diffusus est, et tamquam memoria hospitis unius diei prætereuntis.\f + \fr 5.15 \fk Lanugo est, quæ a vento tollitur. \ft Quæ ex flore herbarum marcido oriens, carnis fragilitatem exprimit, quæ a vento ægritudinis, vel molestia corporis cito tolletur, \fk quia omnis caro fenum. Et tanquam spuma gracilis. \ft Spuma ex aquis edita super aquam enatat. Hic est appetitus humani favoris, et jactantiæ vulgaris, quæ procella tentationis vel discussione judicii dissolvitur, vel dispergitur, id est quam vana fuit probatur.\f*

WIS 5:16 Removed trailing space in v~: Justi autem in perpetuum vivent, et apud Dominum est merces eorum, et cogitatio illorum apud Altissimum.\f + \fr 5.16 \fk Justi autem in perpetuum vivent. \ft RAB. Post peccatorum pœnas, etc., usque ad Dei fruentur, in quo totam suam spem posuerunt.\f*

WIS 5:17 Removed trailing space in v~: Ideo accipient regnum decoris, et diadema speciei de manu Domini: quoniam dextera sua teget eos, et brachio sancto suo defendet illos.

WIS 5:18 Removed trailing space in v~: Accipiet armaturam zelus illius, et armabit creaturam ad ultionem inimicorum.\f + \fr 5.18 \fk Accipiet armaturam. \ft RAB. Creator omnium, etc., usque ad cum resistere non valeant.\f*

WIS 5:19 Removed trailing space in v~: Induet pro thorace justitiam, et accipiet pro galea judicium certum;

WIS 5:20 Removed trailing space in v~: sumet scutum inexpugnabile æquitatem.

WIS 5:21 Removed trailing space in v~: Acuet autem duram iram in lanceam, et pugnabit cum illo orbis terrarum contra insensatos.

WIS 5:22 Removed trailing space in v~: Ibunt directe emissiones fulgurum, et tamquam a bene curvato arcu nubium exterminabuntur, et ad certum locum insilient.\f + \fr 5.22 \fk Et ad certum locum. \ft Quacunque necesse est: non enim potest esse confusum, quod est divina sapientia ordinatum.\f*

WIS 5:23 Removed trailing space in v~: Et a petrosa ira plenæ mittentur grandines; excandescet in illos aqua maris, et flumina concurrent duriter.\f + \fr 5.23 \fk Et flumina, \ft id est, persecutionum commotiones, plerumque enim corda pravorum quæ prædicatio non emollit, flagellum collectionis frangit.\f*

WIS 5:24 Removed trailing space in v~: Contra illos stabit spiritus virtutis, et tamquam turbo venti dividet illos; et ad eremum perducet omnem terram iniquitas illorum, et malignitas evertet sedes potentium.]

WIS 6:0 Extra whitespace after chapter number

WIS 6:0 Removed trailing space in c: 6

WIS 6:1 Removed trailing space in v~: [Melior est sapientia quam vires, et vir prudens quam fortis.\f + \fr 6.1 \fk Melior est sapientia, \ft etc. RAB. Monet rectores Ecclesiæ, etc., usque ad non solum opera, sed cognitiones et voluntates judicabit.\f*

WIS 6:2 Removed trailing space in v~: Audite ergo, reges, et intelligite; discite, judices finium terræ.

WIS 6:3 Removed trailing space in v~: Præbete aures, vos qui continetis multitudines, et placetis vobis in turbis nationum.

WIS 6:4 Removed trailing space in v~: Quoniam data est a Domino potestas vobis, et virtus ab Altissimo: qui interrogabit opera vestra, et cogitationes scrutabitur.

WIS 6:5 Removed trailing space in v~: Quoniam cum essetis ministri regni illius, non recte judicastis, nec custodistis legem justitiæ, neque secundum voluntatem Dei ambulastis.

WIS 6:6 Removed trailing space in v~: Horrende et cito apparebit vobis, quoniam judicium durissimum his qui præsunt fiet.

WIS 6:7 Removed trailing space in v~: Exiguo enim conceditur misericordia; potentes autem potenter tormenta patientur.\f + \fr 6.7 \fk Exiguo enim conceditur misericordia. \ft His scilicet, qui per ignorantiam, vel fragilitatem, vel necessitatem peccaverunt, et humili pœnitentia deleverunt. \fk Potentes autem potenter, \ft etc., qui, scilicet, mandata Dei contemnendo, gravia peccata commiserunt, nec pœnituerunt. Sicut enim potentiores fuerunt in impietate, fortiora sustinebunt tormenta gehennæ. ANAST. Quamnam ob causam, etc., \fk usque ad cui autem multum, multum quoque exigetur ab eo. \f*

WIS 6:7 Found footnote ending with space in \v~: Exiguo enim conceditur misericordia; potentes autem potenter tormenta patientur.\f + \fr 6.7 \fk Exiguo enim conceditur misericordia. \ft His scilicet, qui per ignorantiam, vel fragilitatem, vel necessitatem peccaverunt, et humili pœnitentia deleverunt. \fk Potentes autem potenter, \ft etc., qui, scilicet, mandata Dei contemnendo, gravia peccata commiserunt, nec pœnituerunt. Sicut enim potentiores fuerunt in impietate, fortiora sustinebunt tormenta gehennæ. ANAST. Quamnam ob causam, etc., \fk usque ad cui autem multum, multum quoque exigetur ab eo. \f*

WIS 6:8 Removed trailing space in v~: Non enim subtrahet personam cujusquam Deus, nec verebitur magnitudinem ejus cujusquam, quoniam pusillum et magnum ipse fecit, et æqualiter cura est illi de omnibus.\f + \fr 6.8 \fk Non enim subtrahet personam. \ft Unde: \fk Non est personarum acceptor Deus, unumquemque juxta vias suas judicat\ft Act. 10..\f*

WIS 6:9 Removed trailing space in v~: Fortioribus autem fortior instat cruciatio.

WIS 6:10 Removed trailing space in v~: Ad vos ergo, reges, sunt hi sermones mei: ut discatis sapientiam, et non excidatis.\f + \fr 6.10 \fk Ad vos ergo reges, \ft etc. Finito sermone ad potentes, et eorum duritia duris sermonibus increpata; ad rectores Ecclesiæ exhortationem convertit, et sapientiam miris præconiis extollit.\f*

WIS 6:11 Removed trailing space in v~: Qui enim custodierint justa juste, justificabuntur; et qui didicerint ista, invenient quid respondeant.

WIS 6:12 Removed trailing space in v~: Concupiscite ergo sermones meos; diligite illos, et habebitis disciplinam.\f + \fr 6.12 \fk Diligite, \ft etc., \fk et habebitis disciplinam. \ft Qui diligit sapientiam, servat in moribus disciplinam. Non enim amat sapientiam, qui non servat disciplinam. Unde: \fk Si diligitis me, mandata mea servate\ft Joan. 14..\f*

WIS 6:13 Removed trailing space in v~: Clara est, et quæ numquam marcescit, sapientia: et facile videtur ab his qui diligunt eam, et invenitur ab his qui quærunt illam.

WIS 6:14 Removed trailing space in v~: Præoccupat qui se concupiscunt, ut illis se prior ostendat.\f + \fr 6.14 \fk Præoccupat qui se concupiscunt. \ft Gratis se offerens. Ipse enim est \fk via, veritas, et vita\ft Joan. 14.: per ipsum itur, in ipsum tenditur, ad ipsum pervenitur.\f*

WIS 6:15 Removed trailing space in v~: Qui de luce vigilaverit ad illam non laborabit; assidentem enim illam foribus suis inveniet.\f + \fr 6.15 \fk Assidentem illam, \ft etc. Semper paratam, scilicet auxiliari, unde: \fk Ecce ego sto ad ostium, et pulso, si quis aperuerit mihi, introibo ad eum et cœnabo cum illo, et ipse mecum\ft Apoc. 3.. In præsenti studendum est sapientiæ, et secundum normam disciplinæ ejus vivendum.\f*

WIS 6:16 Removed trailing space in v~: Cogitare ergo de illa sensus est consummatus, et qui vigilaverit propter illam cito securus erit.

WIS 6:17 Removed trailing space in v~: Quoniam dignos se ipsa circuit quærens, et in viis ostendit se hilariter, et in omni providentia occurrit illis.

WIS 6:18 Removed trailing space in v~: Initium enim illius verissima est disciplinæ concupiscentia.

WIS 6:19 Removed trailing space in v~: Cura ergo disciplinæ dilectio est, et dilectio custodia legum illius est; custoditio autem legum consummatio incorruptionis est;

WIS 6:20 Removed trailing space in v~: incorruptio autem facit esse proximum Deo.

WIS 6:21 Removed trailing space in v~: Concupiscentia itaque sapientiæ deducit ad regnum perpetuum.

WIS 6:22 Removed trailing space in v~: Si ergo delectamini sedibus et sceptris, o reges populi, diligite sapientiam, ut in perpetuum regnetis:\f + \fr 6.22 \fk Si ergo delectamini. \ft RAB. Reges admonet, etc., usque ad regni cœlestis coronam assequetur.\f*

WIS 6:23 Removed trailing space in v~: diligite lumen sapientiæ, omnes qui præestis populis.]

WIS 6:24 Removed trailing space in v~: [Quid est autem sapientia, et quemadmodum facta sit, referam, et non abscondam a vobis sacramenta Dei: sed ab initio nativitatis investigabo, et ponam in lucem scientiam illius, et non præteribo veritatem.

WIS 6:25 Removed trailing space in v~: Neque cum invidia tabescente iter habebo, quoniam talis homo non erit particeps sapientiæ.\f + \fr 6.25 \fk Neque cum invidia tabescente. \ft Invidia non communicat sapientiæ, quia per invidiam diaboli introivit mors in mundum, et per sapientiam liberatur ab ea genus humanum.\f*

WIS 6:26 Removed trailing space in v~: Multitudo autem sapientium sanitas est orbis terrarum, et rex sapiens stabilimentum populi est.

WIS 6:27 Removed trailing space in v~: Ergo accipite disciplinam per sermones meos, et proderit vobis.]\f + \fr 6.27 \fk Ergo accipite. \ft RAB. Ostensura sapientia, etc., usque ad perfectiores et sanativi et vitales esse dicuntur.\f*

WIS 7:0 Extra whitespace after chapter number

WIS 7:0 Removed trailing space in c: 7

WIS 7:1 Removed trailing space in v~: [Sum quidem et ego mortalis homo, similis omnibus, et ex genere terreni illius qui prior factus est: et in ventre matris figuratus sum caro;

WIS 7:2 Removed trailing space in v~: decem mensium tempore coagulatus sum in sanguine: ex semine hominis, et delectamento somni conveniente.

WIS 7:3 Removed trailing space in v~: Et ego natus accepi communem aërem, et in similiter factam decidi terram, et primam vocem similem omnibus emisi plorans.

WIS 7:4 Removed trailing space in v~: In involumentis nutritus sum, et curis magnis:

WIS 7:5 Removed trailing space in v~: nemo enim ex regibus aliud habuit nativitatis initium.\f + \fr 7.5 \fk Nemo enim ex regibus. \ft RAB. Ostendit quod omnis homo, etc., usque ad sicut perfectus Deus, ita et perfectus homo est Jesus Christus.\f*

WIS 7:6 Removed trailing space in v~: Unus ergo introitus est omnibus ad vitam, et similis exitus.

WIS 7:7 Removed trailing space in v~: Propter hoc optavi, et datus est mihi sensus; et invocavi, et venit in me spiritus sapientiæ:

WIS 7:8 Removed trailing space in v~: et præposui illam regnis et sedibus, et divitias nihil esse duxi in comparatione illius.

WIS 7:9 Removed trailing space in v~: Nec comparavi illi lapidem pretiosum, quoniam omne aurum in comparatione illius arena est exigua, et tamquam lutum æstimabitur argentum in conspectu illius.\f + \fr 7.9 \fk Nec comparavi, \ft etc. Unde: Inventa una pretiosa margarita, vendit omnia, et emit eam. Qui enim cœlestem sapientiam veraciter invenit, id est verbum Dei, despicit omnia emolumenta præsentis vitæ, philosophiam, eloquentiam, et divinæ theoricæ vacare contendit.\f*

WIS 7:10 Removed trailing space in v~: Super salutem et speciem dilexi illam, et proposui pro luce habere illam, quoniam inextinguibile est lumen illius.

WIS 7:11 Removed trailing space in v~: Venerunt autem mihi omnia bona pariter cum illa, et innumerabilis honestas per manus illius;\f + \fr 7.11 \fk Venerunt, \ft etc. RAB. Hoc expertus Salomon, etc., usque ad unde et sol, quia solus in die inter astra luceat, sic nominatur.\f*

WIS 7:12 Removed trailing space in v~: et lætatus sum in omnibus, quoniam antecedebat me ista sapientia, et ignorabam quoniam horum omnium mater est.

WIS 7:13 Removed trailing space in v~: Quam sine fictione didici, et sine invidia communico, et honestatem illius non abscondo.

WIS 7:14 Removed trailing space in v~: Infinitus enim thesaurus est hominibus; quo qui usi sunt, participes facti sunt amicitiæ Dei, propter disciplinæ dona commendati.

WIS 7:15 Removed trailing space in v~: Mihi autem dedit Deus dicere ex sententia, et præsumere digna horum quæ mihi dantur: quoniam ipse sapientiæ dux est, et sapientium emendator.\f + \fr 7.15 \fk Ipsæ sapientiæ dux. \ft RAB. Deus Pater incarnati Filii, cui dedit omnem potestatem in cœlo et in terra.\f*

WIS 7:16 Removed trailing space in v~: In manu enim illius et nos et sermones nostri, et omnis sapientia, et operum scientia, et disciplina.

WIS 7:17 Removed trailing space in v~: Ipse enim dedit mihi horum quæ sunt scientiam veram, ut sciam dispositionem orbis terrarum, et virtutes elementorum,\f + \fr 7.17 \fk Ipse enim. \ft RAB. De Salomone dicit Scriptura, Deus dedit, etc., usque ad ipse enim illuminat omnem hominem venientem in hunc mundum, \fk quem qui sequitur, non ambulat in tenebris\ft Joan. 1.\f*

WIS 7:18 Removed trailing space in v~: initium, et consummationem, et medietatem temporum, vicissitudinum permutationes, et commutationes temporum,

WIS 7:19 Removed trailing space in v~: anni cursus, et stellarum dispositiones,

WIS 7:20 Removed trailing space in v~: naturas animalium, et iras bestiarum, vim ventorum, et cogitationes hominum, differentias virgultorum, et virtutes radicum.

WIS 7:21 Removed trailing space in v~: Et quæcumque sunt absconsa et improvisa didici: omnium enim artifex docuit me sapientia.]

WIS 7:22 Removed trailing space in v~: [Est enim in illa spiritus intelligentiæ, sanctus, unicus, multiplex, subtilis, disertus, mobilis, incoinquinatus, certus, suavis, amans bonum, acutus, quem nihil vetat, benefaciens,\f + \fr 7.22 \fk Est enim in illa spiritus intelligentiæ sanctus, \ft etc. RAB. Ut Isaias ostendit, omnia dona Spiritus sancti in humanitate Salvatoris existunt, in quo sunt omnes thesauri sapientiæ et scientiæ absconditi, et plenitudo Divinitatis, cui non datur spiritus ad mensuram. ID. Spiritus qui implet omnia, mobilis simul et stabilis dicitur. \fk Homo\ft enim ubique discurrit, ubique obviam venit, et repente, ubi non creditur, invenitur. Omnipotens ergo Spiritus, ut ubique præsens signetur, stabilis simul et mobilis dicitur. ID. Unde: \fk Splendor gloriæ et figura substantiæ ejus\ft Heb. 1., regens omnia verbo, etc., usque ad in tempore Verbum caro factum est, et habitavit in nobis.\f*

WIS 7:23 Removed trailing space in v~: humanus, benignus, stabilis, certus, securus, omnem habens virtutem, omnia prospiciens, et qui capiat omnes spiritus, intelligibilis, mundus, subtilis.

WIS 7:24 Removed trailing space in v~: Omnibus enim mobilibus mobilior est sapientia: attingit autem ubique propter suam munditiam.

WIS 7:25 Removed trailing space in v~: Vapor est enim virtutis Dei, et emanatio quædam est claritatis omnipotentis Dei sincera, et ideo nihil inquinatum in eam incurrit:

WIS 7:26 Removed trailing space in v~: candor est enim lucis æternæ, et speculum sine macula Dei majestatis, et imago bonitatis illius.

WIS 7:27 Removed trailing space in v~: Et cum sit una, omnia potest; et in se permanens omnia innovat: et per nationes in animas sanctas se transfert; amicos Dei et prophetas constituit.

WIS 7:28 Removed trailing space in v~: Neminem enim diligit Deus, nisi eum qui cum sapientia inhabitat.

WIS 7:29 Removed trailing space in v~: Est enim hæc speciosior sole, et super omnem dispositionem stellarum: luci comparata, invenitur prior.

WIS 7:30 Removed trailing space in v~: Illi enim succedit nox; sapientiam autem non vincit malitia.]

WIS 8:0 Extra whitespace after chapter number

WIS 8:0 Removed trailing space in c: 8

WIS 8:1 Removed trailing space in v~: [Attingit ergo a fine usque ad finem fortiter, et disponit omnia suaviter.]\f + \fr 8.1 \fk Attingit a fine. \ft Id est a principio mundi usque ad adventum Christi, mirifica opera et sincera testimonia per Vetus Testamentum fortiter asserit, et ab incarnatione Verbi usque ad finem mundi suavitatem Evangelii exponit. \fk A fine\ft ergo \fk usque ad finem fortiter pertingit, \ft quia ubique perfecte agit: finis enim perfectionem significat.\f*

WIS 8:2 Removed trailing space in v~: [Hanc amavi, et exquisivi a juventute mea, et quæsivi sponsam mihi eam assumere, et amator factus sum formæ illius.

WIS 8:3 Removed trailing space in v~: Generositatem illius glorificat, contubernium habens Dei; sed et omnium Dominus dilexit illam.\f + \fr 8.3 \fk Glorificat contubernium, \ft id est, repræsentat \fk generositatem illius, \ft scilicet Patris, qui est ei coæternus et coomnipotens, vel partim de temporali nativitate, partim de æterna potest legi. Habet \fk contubernium Dei. \ft Id est, humanitatem, in qua habitat Deus, qui est sapientia Patris. Vel \fk glorificat generositatem illius, \ft id est Dei Patris, id est, ejusdem essentiæ est cum Patre ab æterno genita, nata in tempore de matre.\f*

WIS 8:4 Removed trailing space in v~: Doctrix enim est disciplinæ Dei, et electrix operum illius.\f + \fr 8.4 \fk Doctrix enim est disciplinæ. \ft De plenitudine ejus omnes accepimus: per quem gratia et veritas facta est, id est revelata. \fk Deum nemo vidit unquam, sed Filius, qui est in sinu Patris, ipse enarravit\ft Joan. 1..\f*

WIS 8:5 Removed trailing space in v~: Et si divitiæ appetuntur in vita, quid sapientia locupletius quæ operatur omnia?

WIS 8:6 Removed trailing space in v~: Si autem sensus operatur, quis horum quæ sunt magis quam illa est artifex?

WIS 8:7 Removed trailing space in v~: Et si justitiam quis diligit, labores hujus magnas habent virtutes: sobrietatem enim et prudentiam docet, et justitiam, et virtutem, quibus utilius nihil est in vita hominibus.\f + \fr 8.7 \fk Et labores hujus. \ft Nihil enim desidiosum in operibus ejus. Quæcunque sunt vera, quæcunque pudica, quæcunque justa, agit, et agenda suis committit. \fk Sobrietatem enim et sapientiam. \ft RAB. Qui temperans est, etc., usque ad et dedit illam Jacob puero suo.\f*

WIS 8:8 Removed trailing space in v~: Et si multitudinem scientiæ desiderat quis, scit præterita, et de futuris æstimat; scit versutias sermonum, et dissolutiones argumentorum; signa et monstra scit antequam fiant, et eventus temporum et sæculorum.

WIS 8:9 Removed trailing space in v~: Proposui ergo hanc adducere mihi ad convivendum, sciens quoniam mecum communicabit de bonis, et erit allocutio cogitationis et tædii mei.

WIS 8:10 Removed trailing space in v~: Habebo propter hanc claritatem ad turbas, et honorem apud seniores juvenis;

WIS 8:11 Removed trailing space in v~: et acutus inveniar in judicio, et in conspectu potentium admirabilis ero, et facies principum mirabuntur me:\f + \fr 8.11 \fk Admirabilis. \ft Partus Virginis omnibus fuit admirandus, quia in resurrectionem et ruinam multorum exstitit, qui stat in signum populorum, super quem continebunt reges os suum, ipsum gentes deprecabuntur.\f*

WIS 8:12 Removed trailing space in v~: tacentem me sustinebunt, et loquentem me respicient, et sermocinante me plura, manus ori suo imponent.

WIS 8:13 Removed trailing space in v~: Præterea habebo per hanc immortalitatem, et memoriam æternam his qui post me futuri sunt relinquam.

WIS 8:14 Removed trailing space in v~: Disponam populos, et nationes mihi erunt subditæ:

WIS 8:15 Removed trailing space in v~: timebunt me audientes reges horrendi. In multitudine videbor bonus, et in bello fortis.

WIS 8:16 Removed trailing space in v~: Intrans in domum meam, conquiescam cum illa: non enim habet amaritudinem conversatio illius, nec tædium convictus illius, sed lætitiam et gaudium.\f + \fr 8.16 \fk Intrans in domum. \ft RAB. Post prædicationem, post operis laborem, quibus auditoribus sancti solatium præbent, ad se redeuntes divinæ contemplationi vacant, ubi supernæ dulcedinis quietem inveniunt. ID. ex Greg. Corporales deliciæ, etc., usque ad unde David: \fk Gustate et videte quoniam suavis\ft Psal. 33., etc. ORIG. Qui aperit os mutum, etc., usque ad justitia autem quod distributor et judex meritorum sit.\f*

WIS 8:17 Removed trailing space in v~: Hæc cogitans apud me et commemorans in corde meo, quoniam immortalitas est in cognatione sapientiæ,

WIS 8:18 Removed trailing space in v~: et in amicitia illius delectatio bona, et in operibus manuum illius honestas sine defectione, et in certamine loquelæ illius sapientia, et præclaritas in communicatione sermonum ipsius: circuibam quærens, ut mihi illam assumerem.

WIS 8:19 Removed trailing space in v~: Puer autem eram ingeniosus, et sortitus sum animam bonam.\f + \fr 8.19 \fk Puer autem, \ft etc. RAB. Salomon in pueritia postulaverat a Deo sapientiam, et ut recte judicaret populum, et discerneret inter bonum et malum: factus est ergo sapientissimus, et videtur sortitus animam bonam, qui habuit cor sapiens et intelligens. Sed quomodo convenit ei quod dicitur:\f*

WIS 8:20 Removed trailing space in v~: Et cum essem magis bonus, veni ad corpus incoinquinatum.\f + \fr 8.20 \fk Veni ad corpus incoinquinatum, \ft etc., cum mulierem alienigenam amaverit, et idola ædificaverit? Videtur ergo magis convenire populo sanctorum qui in baptismo regeneratus est, et fide Salvatoris imbutus, pueritiam indolis suæ bonæ, et simplicis innocentiæ perceperit, et cunctis studiis certaverit pervenire ad culmen virtutum: unde sequitur: \fk Et cum essem magis bonus, \ft etc. Pater non judicat quemquam, sed omne judicium dedit Filio. Hujus membra facti sunt imitantes eum.\f*

WIS 8:21 Removed trailing space in v~: Et ut scivi quoniam aliter non possem esse continens, nisi Deus det; et hoc ipsum erat sapientiæ, scire cujus esset hoc donum: adii Dominum, et deprecatus sum illum, et dixi ex totis præcordiis meis:]

WIS 9:0 Extra whitespace after chapter number

WIS 9:0 Removed trailing space in c: 9

WIS 9:1 Removed trailing space in v~: [Deus patrum meorum, et Domine misericordiæ, qui fecisti omnia verbo tuo,

WIS 9:2 Removed trailing space in v~: et sapientia tua constituisti hominem, ut dominaretur creaturæ quæ a te facta est,

WIS 9:3 Removed trailing space in v~: ut disponat orbem terrarum in æquitate et justitia, et in directione cordis judicium judicet:

WIS 9:4 Removed trailing space in v~: da mihi sedium tuarum assistricem sapientiam, et noli me reprobare a pueris tuis:

WIS 9:5 Removed trailing space in v~: quoniam servus tuus sum ego, et filius ancillæ tuæ; homo infirmus, et exigui temporis, et minor ad intellectum judicii et legum.

WIS 9:6 Removed trailing space in v~: Nam etsi quis erit consummatus inter filios hominum, si ab illo abfuerit sapientia tua, in nihilum computabitur.

WIS 9:7 Removed trailing space in v~: Tu elegisti me regem populo tuo, et judicem filiorum tuorum et filiarum:\f + \fr 9.7 \fk Tu autem elegisti, \ft etc. RAB. David, quia vir, etc., usque ad virtus et sapientia Dei, et imago Dei invisibilis.\f*

WIS 9:8 Removed trailing space in v~: et dixisti me ædificare templum in monte sancto tuo, et in civitate habitationis tuæ altare: similitudinem tabernaculi sancti tui quod præparasti ab initio.

WIS 9:9 Removed trailing space in v~: Et tecum sapientia tua, quæ novit opera tua, quæ et affuit tunc cum orbem terrarum faceres, et sciebat quid esset placitum oculis tuis, et quid directum in præceptis tuis.

WIS 9:10 Removed trailing space in v~: Mitte illam de cælis sanctis tuis, et a sede magnitudinis tuæ, ut mecum sit et mecum laboret, ut sciam quid acceptum sit apud te:

WIS 9:11 Removed trailing space in v~: scit enim illa omnia, et intelligit, et deducet me in operibus meis sobrie, et custodiet me in sua potentia.

WIS 9:12 Removed trailing space in v~: Et erunt accepta opera mea, et disponam populum tuum juste, et ero dignus sedium patris mei.

WIS 9:13 Removed trailing space in v~: Quis enim hominum poterit scire consilium Dei? aut quis poterit cogitare quid velit Deus?\f + \fr 9.13 \fk Quis enim hominum. \ft Admiratur excellentiam Dei. Quasi: \fk O altitudo divitiarum sapientiæ et scientiæ Dei! \ft Rom. 11. \fk Et, Quis novit sensum Domini, aut quis consiliarius ejus fuit? \ft Isa. 40.\f*

WIS 9:14 Removed trailing space in v~: Cogitationes enim mortalium timidæ, et incertæ providentiæ nostræ;

WIS 9:15 Removed trailing space in v~: corpus enim quod corrumpitur aggravat animam, et terrena inhabitatio deprimit sensum multa cogitantem.

WIS 9:16 Removed trailing space in v~: Et difficile æstimamus quæ in terra sunt, et quæ in prospectu sunt invenimus cum labore: quæ autem in cælis sunt, quis investigabit?

WIS 9:17 Removed trailing space in v~: Sensum autem tuum, quis sciet, nisi tu dederis sapientiam, et miseris spiritum sanctum tuum de altissimis,\f + \fr 9.17 \fk Sensum autem. \ft Nemo scit quæ fiunt in corde hominis nisi spiritus hominis, et nemo novit quæ sunt Dei nisi Spiritus Dei. Spiritus autem omnia scrutatur, etiam profunda Dei qui illuminat corda sanctorum.\f*

WIS 9:18 Removed trailing space in v~: et sic correctæ sint semitæ eorum qui sunt in terris, et quæ tibi placent didicerint homines?

WIS 9:19 Removed trailing space in v~: Nam per sapientiam sanati sunt quicumque placuerunt tibi, Domine, a principio.]

WIS 10:0 Extra whitespace after chapter number

WIS 10:0 Removed trailing space in c: 10

WIS 10:1 Removed trailing space in v~: [Hæc illum qui primus formatus est a Deo patre orbis terrarum, cum solus esset creatus, custodivit,\f + \fr 10.1 \fk Hæc illum, qui primus. \ft RAB. Bonitate Dei primus homo creatus, in paradiso locatus, cunctis animantibus prælatus: per transgressionem mandati, in miseriis hujus sæculi dejectus est; et per Dei sapientiam, id est Christum, reparatus, magnum pietatis divinæ indicium est.\f*

WIS 10:2 Removed trailing space in v~: et eduxit illum a delicto suo, et dedit illi virtutem continendi omnia.

WIS 10:3 Removed trailing space in v~: Ab hac ut recessit injustus in ira sua, per iram homicidii fraterni deperiit.\f + \fr 10.3 \fk Injustus in ira. \ft Ut Cain, qui fratrem non juste peremit, cujus piaculi vindicta in diluvio soluta est, et generatio Cain deleta: sed Dei sapientia Nœ, de stirpe Seth, ad reparationem orbis cum filiis suis in arca servavit.\f*

WIS 10:4 Removed trailing space in v~: Propter quem cum aqua deleret terram, sanavit iterum sapientia, per contemptibile lignum justum gubernans.

WIS 10:5 Removed trailing space in v~: Hæc et in consensu nequitiæ, cum se nationes contulissent, scivit justum, et conservavit sine querela Deo, et in filii misericordia fortem custodivit.\f + \fr 10.5 \fk Hæc et in consensu superbiæ, \ft etc. RAB. Diabolus per superbiam, etc., usque ad humilitas Christi adunavit.\f*

WIS 10:6 Removed trailing space in v~: Hæc justum a pereuntibus impiis liberavit fugientem, descendente igne in Pentapolim:\f + \fr 10.6 \fk Hæc justum, \ft etc. Hinc Petrus ait: Civitatem \fk Sodomorum et Gomorrhæorum in cinerem redigens eversione damnavit; exemplum eorum qui impie acturi sunt ponens, et justum Lot oppressum a nefandorum injuriis, ac luxuriosa conversatione eripuit\ft II Petr. 2., etc. Uxor Lot retro respiciens, in statuam salis conversa est, ne qui per gratiam Dei ad vitam vocati sumus, veterem hominem respiciamus, media via remanentes. In statuam salis versa alios salit, unde: \fk Mementote uxoris Lot\ft Luc. 17., ne scilicet tanquam fatui negligamus, sed prudenter caveamus.\f*

WIS 10:7 Removed trailing space in v~: quibus in testimonium nequitiæ fumigabunda constat deserta terra, et incerto tempore fructus habentes arbores: et incredibilis animæ memoria stans figmentum salis.

WIS 10:8 Removed trailing space in v~: Sapientiam enim prætereuntes, non tantum in hoc lapsi sunt ut ignorarent bona, sed et insipientiæ suæ reliquerunt hominibus memoriam, ut in his quæ peccaverunt nec latere potuissent.\f + \fr 10.8 \fk Sapientiam enim, \ft etc. \fk Hæc autem, \ft etc. Jacob fugiens Esau fratrem suum venit ad Laban avunculum suum, et in itinere per somnium vidit scalam erectam, et angelos Dei ascendentes et descendentes, et ipsum Dominum innixum scalæ dicentem sibi: \fk Ego sum Deus Abraham patris tui, et Deus Isaac; terram in qua dormis dabo tibi, et semini tuo\ft Gen. 28.. Veniens autem in Mesopotamiam Liam et Rachel duxit, pro quibus oves Laban diu pavit. Qui eum mercede sua fraudulenter privare voluit. Sed per sapientiam Dei privatus est Laban, et Jacob ditatus, cum multis opibus rediit. Mystice vero hæc ad martyres pertinent, quos Christi misericordia a persecutoribus liberavit, confortans eos gratia Spiritus sancti et spe futuræ mercedis; et tandem victis hostibus, ad regnum cœlorum perduxit, ad laudem et gloriam nominis sui.\f*

WIS 10:9 Removed trailing space in v~: Sapientia autem hos qui se observant a doloribus liberavit.

WIS 10:10 Removed trailing space in v~: Hæc profugum iræ fratris justum deduxit per vias rectas, et ostendit illi regnum Dei, et dedit illi scientiam sanctorum; honestavit illum in laboribus, et complevit labores illius.

WIS 10:11 Removed trailing space in v~: In fraude circumvenientium illum affuit illi, et honestum fecit illum.

WIS 10:12 Removed trailing space in v~: Custodivit illum ab inimicis, et a seductoribus tutavit illum: et certamen forte dedit illi ut vinceret, et sciret quoniam omnium potentior est sapientia.

WIS 10:13 Removed trailing space in v~: Hæc venditum justum non dereliquit, sed a peccatoribus liberavit eum; descenditque cum illo in foveam,\f + \fr 10.13 \fk Hæc venditum justum, \ft etc. RAB. Mystice Sapientia Dei martyres de persecutionibus eripuit, et exaltavit in regno cœlesti. Unde cum Christo venturi sunt judices hostium suorum.\f*

WIS 10:14 Removed trailing space in v~: et in vinculis non dereliquit illum, donec afferret illi sceptrum regni, et potentiam adversus eos qui eum deprimebant: et mendaces ostendit qui maculaverunt illum, et dedit illi claritatem æternam.]

WIS 10:15 Removed trailing space in v~: [Hæc populum justum et semen sine querela liberavit a nationibus quæ illum deprimebant.\f + \fr 10.15 \fk Hæc populum justum. \ft RAB.Mystice. Liberat Deus electos suos a persecutoribus, etc., usque ad ad præmia regni, ubi perpetuo decantant laudes liberatori suo.\f*

WIS 10:16 Removed trailing space in v~: Intravit in animam servi Dei, et stetit contra reges horrendos in portentis et signis.

WIS 10:17 Removed trailing space in v~: Et reddidit justis mercedem laborum suorum, et deduxit illos in via mirabili: et fuit illis in velamento diei, et in luce stellarum per noctem;

WIS 10:18 Removed trailing space in v~: transtulit illos per mare Rubrum, et transvexit illos per aquam nimiam.

WIS 10:19 Removed trailing space in v~: Inimicos autem illorum demersit in mare, et ab altitudine inferorum eduxit illos. Ideo justi tulerunt spolia impiorum,

WIS 10:20 Removed trailing space in v~: et decantaverunt, Domine, nomen sanctum tuum, et victricem manum tuam laudaverunt pariter:

WIS 10:21 Removed trailing space in v~: quoniam sapientia aperuit os mutorum, et linguas infantium fecit disertas.]\f + \fr 10.21 \fk Quoniam sapientia, \ft etc. Sine sapientia Dei nec humana mens aliquid digne cogitare, nec os proferre potest: ab ipso ergo et sapientia et eloquentia petenda est.\f*

WIS 11:0 Extra whitespace after chapter number

WIS 11:0 Removed trailing space in c: 11

WIS 11:1 Removed trailing space in v~: [Direxit opera eorum in manibus prophetæ sancti.\f + \fr 11.1 \fk Dixerit opera, \ft etc. RAB. Populus Christianus per desertum hujus mundi prophetiam sequitur, ut perveniat ad patriam regni cœlestis; unde Petrus: \fk Habemus propheticum sermonem, cui bene facitis attendentes quasi lucernæ lucenti in caliginoso loco\ft II Petr. 1., etc.\f*

WIS 11:2 Removed trailing space in v~: Iter fecerunt per deserta quæ non habitabantur, et in locis desertis fixerunt casas.

WIS 11:3 Removed trailing space in v~: Steterunt contra hostes, et de inimicis se vindicaverunt.

WIS 11:4 Removed trailing space in v~: Sitierunt, et invocaverunt te, et data est illis aqua de petra altissima, et requies sitis de lapide duro.]\f + \fr 11.4 \fk De petra altissima, \ft etc. Petra autem erat Christus, qui virga crucis percussus, quæ erat in manibus, id est in scripturis prophetarum, fudit aquam vivam.\f*

WIS 11:5 Removed trailing space in v~: [Per quæ enim pœnas passi sunt inimici illorum a defectione potus sui, et in eis cum abundarent filii Israël lætati sunt:\f + \fr 11.5 \fk Per quæ enim pœnas, \ft etc. RAB. Memoratis beneficiis, etc., usque ad sive ergo patiantur, sive non, gloria est eis.\f*

WIS 11:6 Removed trailing space in v~: per hæc, cum illis deessent, bene cum illis actum est.

WIS 11:7 Removed trailing space in v~: Nam pro fonte quidem sempiterni fluminis, humanum sanguinem dedisti injustis.

WIS 11:8 Removed trailing space in v~: Qui cum minuerentur in traductione infantium occisorum, dedisti illis abundantem aquam insperate,

WIS 11:9 Removed trailing space in v~: ostendens per sitim quæ tunc fuit, quemadmodum tuos exaltares, et adversarios illorum necares.

WIS 11:10 Removed trailing space in v~: Cum enim tentati sunt, et quidem cum misericordia disciplinam accipientes, scierunt quemadmodum cum ira judicati impii tormenta paterentur.\f + \fr 11.10 \fk Cum enim tentati. \ft RAB. Isrælitas peccantes dignis plagis corripuit Deus, et pœnitentes consolatus est, Ægyptios et Chananæos tanquam misericordia indignos exterminavit. \fk Tormenta, \ft etc. A Pharaone, ubicunque scilicet essent. Vel, non tam hi quos Isrælitæ recenti clade per singulas civitates peremerunt, puniti sunt; sed et omnes Chananæi audientes victoriam populi Dei; unde Raab dicit: \fk Irruit in nos terror vester\ft Jos. 2., etc. Mystice autem, Judæi, qui incarnationem Filii Dei, et prædicationem despiciebant, ubique terrarum vagi, et pro fugi variis cladibus affliguntur. Gentiles vero ad fidem conversi, et suscipientes paternam correctionem a Dei misericordia non recedunt: ut qui fuerant in capite, sint in cauda, et e converso.\f*

WIS 11:11 Removed trailing space in v~: Hos quidem tamquam pater monens probasti; illos autem tamquam durus rex interrogans condemnasti.

WIS 11:12 Removed trailing space in v~: Absentes enim, et præsentes, similiter torquebantur.

WIS 11:13 Removed trailing space in v~: Duplex enim illos acceperat tædium et gemitus, cum memoria præteritorum.\f + \fr 11.13 \fk Duplex, \ft etc. Præteritorum malorum recordatio non minuitur, et præsentium tempestas augetur. Unde nec habent spem remedii, quia pœnitentiam simulantes, non student emendationi; unde: \fk Cum occideret eos, quærebant eum, et dilexerunt eum\ft Psal. 77., etc.\f*

WIS 11:14 Removed trailing space in v~: Cum enim audirent per sua tormenta bene secum agi, commemorati sunt Dominum, admirantes in finem exitus.

WIS 11:15 Removed trailing space in v~: Quem enim in expositione prava projectum deriserunt, in finem eventus mirati sunt, non similiter justis sitientes.\f + \fr 11.15 \fk Non similiter justis, \ft etc. Quia non similiter peccant. Septies enim cadit justus, et resurgit: impius autem, cum in profundum venerit malorum, contemnit.\f*

WIS 11:16 Removed trailing space in v~: Pro cogitationibus autem insensatis iniquitatis illorum, quod quidam errantes colebant mutos serpentes et bestias supervacuas, immisisti illis multitudinem mutorum animalium in vindictam;\f + \fr 11.16 \fk Quod quidam errantes, \ft etc. RAB. Dignum fuit, etc., usque ad tota enim intentio est eorum genus humanum persequi, et cruciare id omnibus modis.\f*

WIS 11:17 Removed trailing space in v~: ut scirent quia per quæ peccat quis, per hæc et torquetur.

WIS 11:18 Removed trailing space in v~: Non enim impossibilis erat omnipotens manus tua, quæ creavit orbem terrarum ex materia invisa, immittere illis multitudinem ursorum, aut audaces leones,

WIS 11:19 Removed trailing space in v~: aut novi generis ira plenas ignotas bestias, aut vaporem ignium spirantes, aut fumi odorem proferentes, aut horrendas ab oculis scintillas emittentes;

WIS 11:20 Removed trailing space in v~: quarum non solum læsura poterat illos exterminare, sed et aspectus per timorem occidere.

WIS 11:21 Removed trailing space in v~: Sed et sine his uno spiritu poterant occidi, persecutionem passi ab ipsis factis suis, et dispersi per spiritum virtutis tuæ: sed omnia in mensura, et numero et pondere disposuisti.\f + \fr 11.21 \fk Sed omnia in mensura, \ft etc. RAB. Quia omnia secundum veritatem, etc., usque ad quando illuminabuntur abscondita tenebrarum, et revelabuntur consilia cordium.\f*

WIS 11:22 Removed trailing space in v~: Multum enim valere, tibi soli supererat semper: et virtuti brachii tui quis resistet?

WIS 11:23 Removed trailing space in v~: Quoniam tamquam momentum stateræ, sic est ante te orbis terrarum, et tamquam gutta roris antelucani quæ descendit in terram.\f + \fr 11.23 \fk Momentum stateræ, \ft etc. Simile dicit Isaias: \fk Ecce gentes sicut stilla situlæ, et quasi momentum stateræ repulatæ sunt\ft Isa. 40.; vult enim intelligi, quod mens, et ratio, et sensus Domini, per quem omnia facta sunt, et sine quo factum est nihil, ille sit de quo dicitur: \fk Verbo Domini cœli firmati sunt\ft Psal. 32., etc. \fk Omnes gentes quæ non cognoverunt creatorem suum, \ft ad comparationem Dei \fk quasi stilla situlæ sunt, et quasi momentum stateræ\ft quod leviter declinatur, \fk et sicut gutta roris antelucani\ft Sap. 11., quæ primo aspectusolis siccatur. Vel sicut situlæ stilla, si fluit a portante despicitur, vel negligitur: ita gentium multitudo cœlesti splendori, supernis mysteriis, et angelorum multitudini comparata, pro nihilo ducitur.\f*

WIS 11:24 Removed trailing space in v~: Sed misereris omnium, quia omnia potes; et dissimulas peccata hominum, propter pœnitentiam.

WIS 11:25 Removed trailing space in v~: Diligis enim omnia quæ sunt, et nihil odisti eorum quæ fecisti; nec enim odiens aliquid constituisti aut fecisti.\f + \fr 11.25 \fk Diligis enim, \ft etc. Bonus opifex, et opus suum diligit et regit: et si homo aliquando peccat, sustinet in multa patientia, et per pœnitentiam in melius convertit. Unde: \fk Solem suum facit oriri super bonos et malos, et pluit super justos et injustos\ft Matth. 5.; impœnitentes autem justo judicio damnantur: \fk Justus enim Dominus, et justitias dilexit\ft Psal. 10..\f*

WIS 11:26 Removed trailing space in v~: Quomodo autem posset aliquid permanere, nisi tu voluisses? aut quod a te vocatum non esset conservaretur?

WIS 11:27 Removed trailing space in v~: Parcis autem omnibus, quoniam tua sunt, Domine, qui amas animas.]

WIS 12:0 Extra whitespace after chapter number

WIS 12:0 Removed trailing space in c: 12

WIS 12:1 Removed trailing space in v~: [O quam bonus et suavis est, Domine, spiritus tuus in omnibus !\f + \fr 12.1 \fk O Quam bonus et suavis, \ft etc. Per eos quos reples, vel per alios quos volueris; unde: \fk Ille arguet mundum de peccato, et de justitia, et de judicio\ft Joan. 16..\f*

WIS 12:2 Removed trailing space in v~: Ideoque eos qui exerrant partibus corripis, et de quibus peccant admones et alloqueris, ut relicta malitia credant in te, Domine.]

WIS 12:3 Removed trailing space in v~: [Illos enim antiquos inhabitatores terræ sanctæ tuæ, quos exhorruisti,\f + \fr 12.3 \fk Illos enim antiquos inhabitatores. \ft RAB. Historialiter dicit, etc., usque ad virtutes adjuvante Spiritu sancto, utiles fructus afferent.\f*

WIS 12:4 Removed trailing space in v~: quoniam odibilia opera tibi faciebant per medicamina et sacrificia injusta,

WIS 12:5 Removed trailing space in v~: et filiorum suorum necatores sine misericordia, et comestores viscerum hominum, et devoratores sanguinis a medio sacramento tuo,

WIS 12:6 Removed trailing space in v~: et auctores parentes animarum inauxiliatarum, perdere voluisti per manus parentum nostrorum:

WIS 12:7 Removed trailing space in v~: ut dignam perciperent peregrinationem puerorum Dei, quæ tibi omnium carior est terra.

WIS 12:8 Removed trailing space in v~: Sed et his tamquam hominibus pepercisti, et misisti antecessores exercitus tui vespas, ut illos paulatim exterminarent.

WIS 12:9 Removed trailing space in v~: Non quia impotens eras in bello subjicere impios justis, aut bestiis sævis, aut verbo duro simul exterminare:

WIS 12:10 Removed trailing space in v~: sed partibus judicans, dabas locum pœnitentiæ, non ignorans quoniam nequam est natio eorum, et naturalis malitia ipsorum, et quoniam non poterat mutari cogitatio illorum in perpetuum.

WIS 12:11 Removed trailing space in v~: Semen enim erat maledictum ab initio; nec timens aliquem, veniam dabas peccatis illorum.

WIS 12:12 Removed trailing space in v~: Quis enim dicet tibi: Quid fecisti? aut quis stabit contra judicium tuum? aut quis in conspectu tuo veniet vindex iniquorum hominum? aut quis tibi imputabit, si perierint nationes quas tu fecisti?\f + \fr 12.12 \fk Quis enim dicet, \ft etc. RAB. Manifesta ratione ostendit, quod non est contradicendum Creatori, si creaturam suam secundum propriam disponit voluntatem: quia in voluntate ejus universa sunt posita, et non est qui possit resistere ei. \fk Justus est in omnibus viis suis\ft Psal. 144.; unde sequitur, \fk Cum ergo sis justus\ft Rom. 9., etc.\f*

WIS 12:13 Removed trailing space in v~: Non enim est alius deus quam tu, cui cura est de omnibus, ut ostendas quoniam non injuste judicas judicium.

WIS 12:14 Removed trailing space in v~: Neque rex, neque tyrannus in conspectu tuo inquirent de his quos perdidisti.

WIS 12:15 Removed trailing space in v~: Cum ergo sis justus, juste omnia disponis; ipsum quoque qui non debet puniri, condemnare, exterum æstimas a tua virtute.\f + \fr 12.15 \fk Cum ergo, \ft etc. Unde: \fk Multa flagella peccatoris, sperantem autem in Domino misericordia circumdabit\ft Psal. 31.. Magna distantia est inter judicium electorum et reproborum. Illos Dominus corripit, ut emendet; hi superbiæ et perfidiæ pœnas luunt, ut contra dominatorem omnium se repugnare non posse cognoscant. Felix judex qui pietatem et bonitatem sui judicis semper inspicit. \fk Judicium enim sine misericordia illi qui non fecit misericordiam. \ft Jac. 2..\f*

WIS 12:16 Removed trailing space in v~: Virtus enim tua justitiæ initium est, et ob hoc quod Dominus es, omnibus te parcere facis.\f + \fr 12.16 \fk Virtus enim, \ft etc. Quia judicium Dei, sive in correctione electorum, sive in damnatione malorum, summæ æquitatis perfectio est: et ideo per bonitatem suam diu differendo suspendit judicium, ut plures habeat, quibus reddat beneficium. Quando enim creatura se erigit contra Creatorem justa punitur vindicta, ut se inferiorem cognoscat. Possunt hæc ad passionem Christi referri, quem Pater pro nobis in mortem tradidit, et eum, qui non noverat peccatum, pro nobis peccatum fecit: qui nisi indebitam mortem susciperet, non nos a debita morte liberaret. Pater ergo justus justum puniens, juste omnia disponit. Omnipotens Deus cum summa tranquillitate judicat omnia: humani tamen affectus et membra, ei tropica locutione ascribuntur, ut secundum capacitatem nostram conformentur eloquia divina. Leguntur enim in Scripturis: oculi Domini, aures, manus, os, pedes, ira, furor, et hujusmodi, cum simplex natura nunquam recipiat varietatem, nec vera unitas divisionem. Multiplicia vero et diversa unus et idem operatur: Unde: \fk Mutabis eos, et mutabuntur: tu autem ipse es, et anni tui\ft Psal. 101., etc. Et alibi: \fk Ego sum Deus, et non mutor\ft Mal. 3.. Et alibi: \fk Apud quem non est transmutatio\ft Jac. 1., etc. Docuisti autem populum tuum: per mirifica opera Dei instruuntur fideles, ne complicentur iniquis; sed studeant se incontaminatos servare confitendo, et sperando in Domino, et non negligant pœnitentiæ tempus.\f*

WIS 12:17 Removed trailing space in v~: Virtutem enim ostendis tu, qui non crederis esse in virtute consummatus, et horum qui te nesciunt audaciam traducis.

WIS 12:18 Removed trailing space in v~: Tu autem dominator virtutis, cum tranquillitate judicas, et cum magna reverentia disponis nos: subest enim tibi, cum volueris posse.]

WIS 12:19 Removed trailing space in v~: [Docuisti autem populum tuum per talia opera, quoniam oportet justum esse et humanum; et bonæ spei fecisti filios tuos, quoniam judicans das locum in peccatis pœnitentiæ.

WIS 12:20 Removed trailing space in v~: Si enim inimicos servorum tuorum, et debitos morti, cum tanta cruciasti attentione, dans tempus et locum per quæ possent mutari a malitia:

WIS 12:21 Removed trailing space in v~: cum quanta diligentia judicasti filios tuos, quorum parentibus juramenta et conventiones dedisti bonarum promissionum !

WIS 12:22 Removed trailing space in v~: Cum ergo das nobis disciplinam, inimicos nostros multipliciter flagellas, ut bonitatem tuam cogitemus judicantes, et cum de nobis judicatur, speremus misericordiam tuam.

WIS 12:23 Removed trailing space in v~: Unde et illis qui in vita sua insensate et injuste vixerunt, per hæc quæ coluerunt dedisti summa tormenta.\f + \fr 12.23 \fk Insensate, \ft etc., ut qui nolebant Creatorem agnoscere et honorare, digne traditi in reprobum sensum, facerent, ea, quæ non conveniunt, contumeliis afficientes corpora sua in semetipsis: \fk Quia commutaverunt veritatem Dei in mendacium, et servierunt creaturæ potius quam Creatori\ft Rom. 1..\f*

WIS 12:24 Removed trailing space in v~: Etenim in erroris via diutius erraverunt, deos æstimantes hæc quæ in animalibus sunt supervacua, infantium insensatorum more viventes.

WIS 12:25 Removed trailing space in v~: Propter hoc tamquam pueris insensatis judicium in derisum dedisti.

WIS 12:26 Removed trailing space in v~: Qui autem ludibriis et increpationibus non sunt correcti, dignum Dei judicium experti sunt.\f + \fr 12.26 \fk Qui autem ludibriis, \ft etc. Id est, qui a Deo flagellati non sunt correcti, condignam damnationem experti sunt: ad hoc corripit Deus, ut emendet. Qui autem ingratus et impatiens murmurat, de temporali tormento ducitur ad æternum.\f*

WIS 12:27 Removed trailing space in v~: In quibus enim patientes indignabantur per hæc quos putabant deos, in ipsis cum exterminarentur videntes, illum quem olim negabant se nosse, verum Deum agnoverunt; propter quod et finis condemnationis eorum venit super illos.]\f + \fr 12.27 \fk In his enim, \ft etc. RAB. Gentilitas dum idolis serviebat, etc., usque ad incorrectis æternam pœnam infligit.\f*

WIS 13:0 Extra whitespace after chapter number

WIS 13:0 Removed trailing space in c: 13

WIS 13:1 Removed trailing space in v~: [Vani autem sunt omnes homines in quibus non subest scientia Dei; et de his quæ videntur bona, non potuerunt intelligere eum qui est, neque operibus attendentes agnoverunt quis esset artifex:\f + \fr 13.1 \fk Scientia. \ft Timor scilicet et reverentia. Unde: Ecce timor Domini, ipse est sapientia, et recedere a malo intelligentia. Recedit enim a malo, qui recedit a cultura idolorum: Deum timet, qui mandata ejus custodit: quia \fk Initium sapientiæ timor Domini. Intellectus bonus omnibus facientibus eum\ft Psal. 110.. \fk De his\ft operibus, scilicet hominis, potuerunt cognoscere bonum artificem, qui proprie est, quia immutabilis, et semper idem, semper in se manens, regit omnia. Vanissima ergo vanitas hominum, qui pro Creatore creaturas venerantur. \fk Neque operibus. \ft Alii ignem colebant, quem Vulcanum vocabant; alii ætherem vel ærem, quem Jovem et Junonem dicebant; alii nimiam aquam, id est Neptunum; alii gyrum stellarum, qui diversis figuris animalium, positiones et cursum distribuebant astrorum; alii solem, quem Phœbum vocabant; alii lunam, id est, Dianam. RAB. Dupliciter peccant, etc., usque ad in quibus cupiditas hominis damnatur.\f*

WIS 13:2 Removed trailing space in v~: sed aut ignem, aut spiritum, aut citatum aërem, aut gyrum stellarum, aut nimiam aquam, aut solem et lunam, rectores orbis terrarum deos putaverunt.

WIS 13:3 Removed trailing space in v~: Quorum si specie delectati, deos putaverunt, sciant quanto his dominator eorum speciosior est: speciei enim generator hæc omnia constituit.

WIS 13:4 Removed trailing space in v~: Aut si virtutem et opera eorum mirati sunt, intelligant ab illis quoniam qui hæc fecit fortior est illis:

WIS 13:5 Removed trailing space in v~: a magnitudine enim speciei et creaturæ cognoscibiliter poterit creator horum videri.

WIS 13:6 Removed trailing space in v~: Sed tamen adhuc in his minor est querela; et hi enim fortasse errant, Deum quærentes, et volentes invenire.\f + \fr 13.6 \fk Sed tamen, \ft etc. Hinc Paulus ait: \fk Revelatur enim ira Dei de cœlo super omnem impietatem eorum, qui veritatem Dei in injustitia detinent; quia quod nolum est Dei, manifestum est in illis\ft Rom. 1., etc. Notitia Dei ex mundi fabrica percipitur. Ut enim Deus invisibilis ex invisibilibus cognosceretur, opus ab eo factum est, quod opificem manifestaret, ut Deus omnium intelligeretur, qui hoc fecit, quod non possunt alii. Sed \fk cum cognovissent, non sicut Deum glorificaverunt, sed evanuerunt in cogitationibus suis\ft RAB.\f*

WIS 13:7 Removed trailing space in v~: Etenim cum in operibus illius conversentur inquirunt, et persuasum habent quoniam bona sunt quæ videntur.

WIS 13:8 Removed trailing space in v~: Iterum autem nec his debet ignosci.

WIS 13:9 Removed trailing space in v~: Si enim tantum potuerunt scire ut possent æstimare sæculum, quomodo hujus Dominum non facilius invenerunt?]

WIS 13:10 Removed trailing space in v~: [Infelices autem sunt, et inter mortuos spes illorum est, qui appellaverunt deos opera manuum hominum: aurum et argentum, artis inventionem, et similitudines animalium, aut lapidem inutilem, opus manus antiquæ.\f + \fr 13.10 \fk Infelices, \ft etc. Qui scilicet Deos honorant, ut aurum oculis hauriant, et nitorem levigati marmoris vel eboris, aut insignes gemmis et coloribus vestes: et quanto ornatiora sunt templa, et pulchriora simulacra, tanto plus majestatis habent, vel habere dicuntur. Religio ergo est, vel creditur, quod cupiditas humana miratur.\f*

WIS 13:11 Removed trailing space in v~: Aut si quis artifex faber de silva lignum rectum secuerit, et hujus docte eradat omnem corticem, et arte sua usus diligenter fabricet vas utile in conversationem vitæ;\f + \fr 13.11 \fk Aut si quis artifex. \ft RAB. Insultat sapientia his, etc., \fk usque ad Quorum Deus venter est, et gloria in confusione eorum\ft Philip. 3..\f*

WIS 13:12 Removed trailing space in v~: reliquiis autem ejus operis ad præparationem escæ abutatur,

WIS 13:13 Removed trailing space in v~: et reliquum horum quod ad nullos usus facit, lignum curvum et vorticibus plenum sculpat diligenter per vacuitatem suam, et per scientiam suæ artis figuret illud, et assimilet illud imagini hominis,

WIS 13:14 Removed trailing space in v~: aut alicui ex animalibus illud comparet: perliniens rubrica, et rubicundum faciens fuco colorem illius, et omnem maculam quæ in illo est perliniens;

WIS 13:15 Removed trailing space in v~: et faciat ei dignam habitationem, et in pariete ponens illud, et confirmans ferro

WIS 13:16 Removed trailing space in v~: ne forte cadat, prospiciens illi: sciens quoniam non potest adjuvare se: imago enim est, et opus est illi adjutorium.

WIS 13:17 Removed trailing space in v~: Et de substantia sua, et de filiis suis, et de nuptiis votum faciens inquirit: non erubescit loqui cum illo qui sine anima est.

WIS 13:18 Removed trailing space in v~: Et pro sanitate quidem infirmum deprecatur, et pro vita rogat mortuum, et in adjutorium inutilem invocat.

WIS 13:19 Removed trailing space in v~: Et pro itinere petit ab eo qui ambulare non potest; et de acquirendo, et de operando, et de omnium rerum eventu, petit ab eo qui in omnibus est inutilis.]

WIS 14:0 Extra whitespace after chapter number

WIS 14:0 Removed trailing space in c: 14

WIS 14:1 Removed trailing space in v~: [Iterum alius navigare cogitans, et per feros fluctus iter facere incipiens, ligno portante se, fragilius lignum invocat.\f + \fr 14.1 \fk Iterum alius navigare, \ft etc. Hæc quoque contra idololatriam dicuntur. Maxima enim vecordia est, ut homo ad imaginem Dei editus, rationabilem ab ipso habens animum, quo excogitavit quomodo transiret fluctus, navem fabricans secundum artis suæ peritiam, non honoret illum qui hanc sibi dedit scientiam, et invocet idolum, quod simili arte et majori vanitate formavit. Cum enim major sit qui fecit quam quod fit, facturam suam adorare insanire est. A Deo navigandi cursus petendus, a quo navigii præparatio. Hæretici autem, qui vana fingunt simulacra errorum, ideo in fluctibus sæculi pereunt, quia navem Ecclesiæ reliquerunt, et gubernatorem Deum.\f*

WIS 14:2 Removed trailing space in v~: Illud enim cupiditas acquirendi excogitavit, et artifex sapientia fabricavit sua.

WIS 14:3 Removed trailing space in v~: Tua autem, Pater, providentia gubernat: quoniam dedisti et in mari viam, et inter fluctus semitam firmissimam,\f + \fr 14.3 \fk Quoniam dedisti. \ft Isrælitas per mare Rubrum sicco vestigio traduxit Dei potentia, et Jordanis aquas divisit, ut terrorem incuteret gentibus exterminandis, fidelibus quoque inter sæculi fluctus et persecutiones, præparat semitam fidei et constantiæ, ut transeant illæsi, nec est humani solatii opus, ubi Deus ostendit mirabiles effectus virtutis suæ.\f*

WIS 14:4 Removed trailing space in v~: ostendens quoniam potens es ex omnibus salvare, etiam si sine arte aliquis adeat mare.

WIS 14:5 Removed trailing space in v~: Sed ut non essent vacua sapientiæ tuæ opera, propter hoc etiam et exiguo ligno credunt homines animas suas, et transeuntes mare per ratem liberati sunt.\f + \fr 14.5 \fk Sed ut non essent, \ft etc. Creator dedit scientiam creaturæ suæ, qua sibi in præsenti consuleret, ut ejus voluntati deserviret. Unde Nœ arcam facere jussit, in qua ipse et progenies ejus salvaretur, et cætera animantia ad restaurationem orbis reservarentur, cum genus humanum pro iniquitate sua diluvio deleretur; unde Petrus: \fk In qua pauci, id est octo animæ salvæ factæ sunt per aquam: quod et nos nunc similis formæ salvos fecit baptisma\ft Petr. 3., etc. Arca de lignis levigatis constructa, Ecclesiam significat, quæ fit de collectione fidelium, artificio prædicatorum. Pauci, id est, octo animæ salvæ factæ sunt per aquam mundo pereunte: quia ad comparationem reproborum parvus numerus est electorum. Pauci enim sunt qui viam vitæ inveniunt. Aqua diluvii extra positos occidit, quia hæreticum licet habentem baptismi sacramentum, ipsæ aquæ demergunt ad inferos, quæ arcam levaverunt ad cœlos. Octonarius quoque significat Ecclesiam, quod in sacramento Dominicæ resurrectionis percipit lavacrum baptismi. Ut sicut ipse resurrexit a mortuis per gloriam Patris, ita et nos in novitate vitæ ambulemus aqua regenerationis abluti. Hinc Jeremias: \fk Stultus factus est omnis homo a scientia sua, confusus est factor in sculptili: quia mendax conflator ejus, nec est spiritus in eis. Vana enim sunt opera, et digna risu, et in tempore visitationis peribunt\ft Jerem. 10..\f*

WIS 14:6 Removed trailing space in v~: Sed et ab initio cum perirent superbi gigantes, spes orbis terrarum ad ratem confugiens, remisit sæculo semen nativitatis quæ manu tua erat gubernata.

WIS 14:7 Removed trailing space in v~: Benedictum est enim lignum per quod fit justitia;

WIS 14:8 Removed trailing space in v~: per manus autem quod fit idolum, maledictum est et ipsum, et qui fecit illud: quia ille quidem operatus est, illud autem cum esset fragile, deus cognominatus est.\f + \fr 14.8 \fk Et qui fecit illud. \ft Simulacrum et cultura falsorum deorum. Diabolus enim inde punietur, quod sibi divinum honorem usurpat; et homo, qui pro Creatore creaturam honorat. Lignum vero sæpe hominem significat. Benedictus ergo homo, qui veritatem dicit et facit. Hæreticus autem, qui figmenta sua colit, maledictus est, et perditioni deditus, et opus, id est, doctrina ejus.\f*

WIS 14:9 Removed trailing space in v~: Similiter autem odio sunt Deo impius et impietas ejus;

WIS 14:10 Removed trailing space in v~: etenim quod factum est, cum illo qui fecit tormenta patietur.

WIS 14:11 Removed trailing space in v~: Propter hoc et in idolis nationum non erit respectus, quoniam creaturæ Dei in odium factæ sunt, et in tentationem animabus hominum, et in muscipulam pedibus insipientium.\f + \fr 14.11 \fk Propter hoc. \ft Non est ignoscendum idolis, vel eorum inhabitatoribus, id est, dæmonibus, quia homines ad imaginem Dei factos ab ipso retrabunt, et in erroris muscipula subvertunt. Hæretici quoque, qui homines seducunt, districtum non evadent judicium.\f*

WIS 14:12 Removed trailing space in v~: Initium enim fornicationis est exquisitio idolorum, et adinventio illorum corruptio vitæ est:\f + \fr 14.12 \fk Initium. \ft Pessimum enim genus est fornicationis, quo anima recedit a Deo, et fornicatur cum idolis, vel divini dogmatis veritatem relinquit, et sequitur falsitatem hæreticæ pravitatis, vel opinionis. Hinc Paulus avaritiam idolorum servitutem appellat. Unde constat, omnem malam concupiscentiam fornicationem vocari, qua anima relicta superiori lege inferiorum voluptate, turpi naturarum quasi mercede, prostrata vel prostituta corrumpitur.\f*

WIS 14:13 Removed trailing space in v~: neque enim erant ab initio, neque erunt in perpetuum.\f + \fr 14.13 \fk Non enim, \ft etc. \fk Disperdat Dominus universa labia dolosa, et omnes qui loquuntur mendacium\ft Psal. 11.. Hinc Jeremias: \fk Dii, qui cœlos et terram non fecerunt, pereant de terra\ft Jer. 11., etc.; LACT. t. 1.. Propter hominum stultitiam, etc., usque ad divinos honores parentibus detulerunt, deferrique jusserunt.\f*

WIS 14:14 Removed trailing space in v~: Supervacuitas enim hominum hæc advenit in orbem terrarum, et ideo brevis illorum finis est inventus.]

WIS 14:15 Removed trailing space in v~: [Acerbo enim luctu dolens pater, cito sibi rapti filii fecit imaginem; et illum qui tunc quasi homo mortuus fuerat, nunc tamquam deum colere cœpit, et constituit inter servos suos sacra et sacrificia.

WIS 14:16 Removed trailing space in v~: Deinde interveniente tempore, convalescente iniqua consuetudine, hic error tamquam lex custoditus est, et tyrannorum imperio colebantur figmenta.

WIS 14:17 Removed trailing space in v~: Et hos quos in palam homines honorare non poterant propter hoc quod longe essent, e longinquo figura eorum allata, evidentem imaginem regis quem honorare volebant fecerunt, ut illum qui aberat, tamquam præsentem colerent sua sollicitudine.

WIS 14:18 Removed trailing space in v~: Provexit autem ad horum culturam et hos qui ignorabant artificis eximia diligentia.

WIS 14:19 Removed trailing space in v~: Ille enim, volens placere illi qui se assumpsit, elaboravit arte sua ut similitudinem in melius figuraret.

WIS 14:20 Removed trailing space in v~: Multitudo autem hominum, abducta per speciem operis, eum qui ante tempus tamquam homo honoratus fuerat, nunc deum æstimaverunt.

WIS 14:21 Removed trailing space in v~: Et hæc fuit vitæ humanæ deceptio, quoniam aut affectui aut regibus deservientes homines, incommunicabile nomen lapidibus et lignis imposuerunt.]\f + \fr 14.21 \fk Incommunicabile nomen. \ft Incommunicabile Dei scilicet omnipotentis nomen; qui solus est incomprehensibilis, insensibili et fragili materiæ vel imagini ascripserunt.\f*

WIS 14:22 Removed trailing space in v~: [Et non suffecerat errasse eos circa Dei scientiam, sed et in magno viventes inscientiæ bello, tot et tam magna mala pacem appellant.

WIS 14:23 Removed trailing space in v~: Aut enim filios suos sacrificantes, aut obscura sacrificia facientes, aut insaniæ plenas vigilias habentes,\f + \fr 14.23 \fk Aut enim filios suos. \ft Sicut in sacris Saturni, cui propter odium Jovis, sine respectu pietatis parvulos suos immolabant, et Bellonæ ipsi sacerdotes proprio sanguine sacrificabant. Unde Quintilianus: Istud, inquit, si cogit Deus iratus est: et si iratus est, non acceptat sacrificia vestra. \fk Aut obscura sacrificia. \ft Sicut in sacris Isidis Ægyptiæ, et Cereris Eleusinæ faciebant. Nam sicut ibi Osiris planctu matris inquiritur, ita hic ad incestum patrui Plutonis matrimonium, rapta Proserpina. Quam quia facibus ex Ætna accensis, quæsisse Ceres in Sicilia dicitur, ideo sacra ejus ardentium tædarum jactatione celebrabantur. Similiter in sacris Liberi patris insaniunt, et magnæ matris, ubi ad exemplum deorum qui in festivitate satiati, noctem luxibus totam duxerunt ludunt. Quia per libidinem et immunditiam diis suis placere putabant.\f*

WIS 14:24 Removed trailing space in v~: neque vitam, neque nuptias mundas jam custodiunt: sed alius alium per invidiam occidit, aut adulterans contristat,

WIS 14:25 Removed trailing space in v~: et omnia commista sunt: sanguis, homicidium, furtum et fictio, corruptio et infidelitas, turbatio et perjurium, tumultus bonorum,\f + \fr 14.25 \fk Omnia commista. \ft Omnia enim confusa erant: ibi nulla ratio, nulla religio vera. Quanto quis sceleratior erat, tanto magis deo suo placere putabat.\f*

WIS 14:26 Removed trailing space in v~: Dei immemoratio, animarum inquinatio, nativitatis immutatio, nuptiarum inconstantia, inordinatio mœchiæ et impudicitiæ.

WIS 14:27 Removed trailing space in v~: Infandorum enim idolorum cultura omnis mali causa est, et initium et finis.\f + \fr 14.27 \fk Infandorum enim. \ft Nulla major dementia, quam Deum vivum deserere, et mortuis deservire. Cum enim mens se a creatore suo avertit, omnibus implicatur sceleribus. \fk Initium\ft enim \fk omnis peccati, superbia est\ft Eccli. 10.. \fk Finis. \ft Consummatio et plenitudo. Qui enim pro Deo colunt idolum, omnia reputantur in eis in peccatum.\f*

WIS 14:28 Removed trailing space in v~: Aut enim dum lætantur insaniunt, aut certe vaticinantur falsa, aut vivunt injuste, aut pejerant cito.\f + \fr 14.28 \fk Aut enim dum lætantur. \ft Quia dum jurant, nomen Dei polluunt, qui ait: \fk Non assumes nomen Dei tui in vanum, et per nomen deorum externorum ne juretis\ft Exod. 20.; sed cum Deum illudere se æstimant, in æternam mortem semetipsos præcipitant. Hæretici autem errorum suorum simulacra colentes, perditionis suæ causa fiunt, quorum et doctrina falsa, vita injusta, lætitia insana, mors nefanda: quia cum injuste jurant in idolo, nec sperant in Deo suo, ideo meritorum suorum recipient vindictam. Unde sequitur: \fk Non enim jurantium est virtus. \f*

WIS 14:28 Found footnote ending with space in \v~: Aut enim dum lætantur insaniunt, aut certe vaticinantur falsa, aut vivunt injuste, aut pejerant cito.\f + \fr 14.28 \fk Aut enim dum lætantur. \ft Quia dum jurant, nomen Dei polluunt, qui ait: \fk Non assumes nomen Dei tui in vanum, et per nomen deorum externorum ne juretis\ft Exod. 20.; sed cum Deum illudere se æstimant, in æternam mortem semetipsos præcipitant. Hæretici autem errorum suorum simulacra colentes, perditionis suæ causa fiunt, quorum et doctrina falsa, vita injusta, lætitia insana, mors nefanda: quia cum injuste jurant in idolo, nec sperant in Deo suo, ideo meritorum suorum recipient vindictam. Unde sequitur: \fk Non enim jurantium est virtus. \f*

WIS 14:29 Removed trailing space in v~: Dum enim confidunt in idolis quæ sine anima sunt, male jurantes noceri se non sperant.

WIS 14:30 Removed trailing space in v~: Utraque ergo illis evenient digne, quoniam male senserunt de Deo, attendentes idolis, et juraverunt injuste, in dolo contemnentes justitiam.

WIS 14:31 Removed trailing space in v~: Non enim juratorum virtus, sed peccantium pœna, perambulat semper injustorum prævaricationem.]

WIS 15:0 Extra whitespace after chapter number

WIS 15:0 Removed trailing space in c: 15

WIS 15:1 Removed trailing space in v~: [Tu autem, Deus noster, suavis et verus es, patiens, et in misericordia disponens omnia.\f + \fr 15.1 \fk Tu autem, \ft etc. RAB. Justo enim judicio damnati sero pœnitentes agnoscunt, quod antea credere noluerunt; unde: \fk Cognoscetur Dominus judicia faciens, in operibus manuum suarum comprehensus est peccator\ft Psal. 9.; unde Joannes: \fk Qui habet spem in eo, sanctificat sicut et ille sanctus est: et omnis qui in eo manet, non peccat\ft I Joan. 3..\f*

WIS 15:2 Removed trailing space in v~: Etenim si peccaverimus, tui sumus, scientes magnitudinem tuam; et si non peccaverimus, scimus quoniam apud te sumus computati.

WIS 15:3 Removed trailing space in v~: Nosse enim te, consummata justitia est; et scire justitiam et virtutem tuam, radix est immortalitatis.\f + \fr 15.3 \fk Nosse enim te, \ft etc. Perceptio est incorruptionis, et in futuro contemplationis; unde: \fk Hæc est enim vita æterna, ut cognoscant te verum Deum\ft Joan. 17., etc.\f*

WIS 15:4 Removed trailing space in v~: Non enim in errorem induxit nos hominum malæ artis excogitatio, nec umbra picturæ labor sine fructu, effigies sculpta per varios colores:\f + \fr 15.4 \fk Non enim in errorem. \ft Ex persona fidelium loquitur, qui Dei gratia muniti, non miscuere se gentilium iniquitati vel idololatriæ: quia sine fructu justitiæ est labor iste, et mortem meretur æternam.\f*

WIS 15:5 Removed trailing space in v~: cujus aspectus insensato dat concupiscentiam, et diligit mortuæ imaginis effigiem sine anima.

WIS 15:6 Removed trailing space in v~: Malorum amatores digni sunt qui spem habeant in talibus, et qui faciunt illos, et qui diligunt, et qui colunt.]\f + \fr 15.6 \fk Malorum amatores, \ft etc. \fk Similes illis fiant, qui faciunt ea, et omnes qui confidunt in eis\ft Psal. 134.. Inventores quoque falsorum dogmatum, et cultores digni sunt morte. Disperdet enim Deus virum qui hæc fecerit, id est magistrum et discipulum ejus. Reprobavit superius lignea, lapidea, vel ærea idola, nunc etiam fictilia damnat. Juste enim retributum est eis; ut qui de terra facti sunt, quia meliorem sui partem, id est animam, ad imaginem Dei creatam ad notandum Deum vivum, sequi nolebant; viliorem sui partem, id est, corpus terrenum imitando, luteum adorarent Deum, et sine boni operis fructu terræ insensibili, de qua sumpti sunt insensati, inutiles redderentur. Mystice autem hæretici et schismatici, qui veritatem Dei in injustitia detinent, et mendacium pro veritate in doctrinæ suæ simulacris colunt, licet eloquentia aut ficta virtute pallient, fragilia tamen et lutea sunt, quæ fingunt.\f*

WIS 15:7 Removed trailing space in v~: [Sed et figulus mollem terram premens, laboriose fingit ad usus nostros unumquodque vas; et de eodem luto fingit quæ munda sunt in usum vasa, et similiter quæ his sunt contraria: horum autem vasorum quis sit usus, judex est figulus.

WIS 15:8 Removed trailing space in v~: Et cum labore vano deum fingit de eodem luto ille qui paulo ante de terra factus fuerat, et post pusillum reducit se unde acceptus est, repetitus animæ debitum quam habebat.

WIS 15:9 Removed trailing space in v~: Sed cura est illi non quia laboraturus est, nec quoniam brevis illi vita est: sed concertatur aurificibus et argentariis; sed et ærarios imitatur, et gloriam præfert, quoniam res supervacuas fingit.

WIS 15:10 Removed trailing space in v~: Cinis est enim cor ejus, et terra supervacua spes illius, et luto vilior vita ejus:\f + \fr 15.10 \fk Cinis est cor eorum, \ft et fœda cogitatio eorum, et vita cœno sordidior; quia ignorant factorem suum, et evanescunt in cogitationibus suis. Sensum autem sanctorum patrum spernunt, et errores novos quasi ludos vanos propter favorem humanum et terrenum lucrum fingunt; errantes, scilicet et in errorem mittentes, ut inexcusabiles sint: cum judicabit Deus occulta cordium, et reddet unicuique secundum opera sua.\f*

WIS 15:11 Removed trailing space in v~: quoniam ignoravit qui se finxit, et qui inspiravit illi animam quæ operatur, et qui insufflavit ei spiritum vitalem.

WIS 15:12 Removed trailing space in v~: Sed et æstimaverunt ludum esse vitam nostram, et conversationem vitæ compositam ad lucrum, et oportere undecumque etiam ex malo acquirere.

WIS 15:13 Removed trailing space in v~: Hic enim scit se super omnes delinquere, qui ex terræ materia fragilia vasa et sculptilia fingit.\f + \fr 15.13 \fk Hic enim scit, \ft etc. Nullam excusationem habent hæretici; quia scienter peccant, dum fidem sanam et rectam doctrinam nolunt imitari: magis terrenum sensum et fragilem quam spiritualem sequentes.\f*

WIS 15:14 Removed trailing space in v~: Omnes enim insipientes, et infelices supra modum animæ superbi, sunt inimici populi tui, et imperantes illi:

WIS 15:15 Removed trailing space in v~: quoniam omnia idola nationum deos æstimaverunt, quibus neque oculorum usus est ad videndum, neque nares ad percipiendum spiritum, neque aures ad audiendum, neque digiti manuum ad tractandum, sed et pedes eorum pigri ad ambulandum.

WIS 15:16 Removed trailing space in v~: Homo enim fecit illos; et qui spiritum mutuatus est, is finxit illos. Nemo enim sibi similem homo poterit deum fingere.

WIS 15:17 Removed trailing space in v~: Cum enim sit mortalis, mortuum fingit manibus iniquis. Melior enim est ipse his quos colit, quia ipse quidem vixit, cum esset mortalis, illi autem numquam.]\f + \fr 15.17 \fk Melior est. \ft Quia melior est homo idolis secundum rationem creationis; quia vivit et intelligit, illa autem nunquam. Sed quia magis sequitur vanitatem erroris, quam veritatis scientiam, \fk cum in honore sit, non intelligit: et comparatur jumentis insipientibus\ft Psal. 48..\f*

WIS 15:18 Removed trailing space in v~: [Sed et animalia miserrima colunt; insensata enim comparata his, illis sunt deteriora.\f + \fr 15.18 \fk Insensata. \ft Quasi: nec discretionem habebant. In veritate enim viventia meliora sunt mortuis, sensibilia insensibilibus, rationalia irrationalibus. Sed dignum fuit, ut qui ignorabant Creatorem, in creaturis distinctionem non scirent. Qui enim laudem et benedictionem Dei in se habere negligit, in discretione animalium seipsum errare ostendit.\f*

WIS 15:19 Removed trailing space in v~: Sed nec aspectu aliquis ex his animalibus bona potest conspicere: effugerunt autem Dei laudem et benedictionem ejus.]

WIS 16:0 Extra whitespace after chapter number

WIS 16:0 Removed trailing space in c: 16

WIS 16:1 Removed trailing space in v~: [Propter hæc et per his similia passi sunt digne tormenta, et per multitudinem bestiarum exterminati sunt.

WIS 16:2 Removed trailing space in v~: Pro quibus tormentis bene disposuisti populum tuum, quibus dedisti concupiscentiam delectamenti sui novum saporem, escam parans eis ortygometram:\f + \fr 16.2 \fk Pro quibus, \ft etc. RAB. Populus Isræl in deserto carnes concupivit, etc., usque ad ideo eis cruciandi juste traditi sunt.\f*

WIS 16:3 Removed trailing space in v~: ut illi quidem, concupiscentes escam propter ea quæ illis ostensa et missa sunt, etiam a necessaria concupiscentia averterentur. Hi autem in brevi inopes facti, novam gustaverunt escam.

WIS 16:4 Removed trailing space in v~: Oportebat enim illis sine excusatione quidem supervenire interitum exercentibus tyrannidem; his autem tantum ostendere quemadmodum inimici eorum exterminabantur.

WIS 16:5 Removed trailing space in v~: Etenim cum illis supervenit sæva bestiarum ira, morsibus perversorum colubrorum exterminabantur.

WIS 16:6 Removed trailing space in v~: Sed non in perpetuum ira tua permansit, sed ad correptionem in brevi turbati sunt, signum habentes salutis ad commemorationem mandati legis tuæ.\f + \fr 16.6 \fk Sed non in perpetuum. \ft RAB. Non enim serpens æneus, etc., usque ad quia mortuus per humanitatem, quasi æneus est per Divinitatem.\f*

WIS 16:7 Removed trailing space in v~: Qui enim conversus est, non per hoc quod videbat sanabatur, sed per te, omnium salvatorem.

WIS 16:8 Removed trailing space in v~: In hoc autem ostendisti inimicis nostris quia tu es qui liberas ab omni malo.

WIS 16:9 Removed trailing space in v~: Illos enim locustarum et muscarum occiderunt morsus, et non est inventa sanitas animæ illorum, quia digni erant ab hujuscemodi exterminari.\f + \fr 16.9 \fk Illos enim, \ft etc. Probantur electi per afflictionem, et monentur ut peccata caveant, et bona faciant. Reprobi disperguntur, quia non corriguntur. Ideo idololatras parva animalia interimunt. Isrælitas vero Dei cultores serpentes exterminare non possunt; quia novit Dominus pios de tentatione eripere: iniquos vero in die judicii reservare cruciandos.\f*

WIS 16:10 Removed trailing space in v~: Filios autem tuos nec draconum venenatorum vicerunt dentes: misericordia enim tua adveniens sanabat illos.

WIS 16:11 Removed trailing space in v~: In memoria enim sermonum tuorum examinabantur, et velociter salvabantur: ne in altam incidentes oblivionem non possent tuo uti adjutorio.

WIS 16:12 Removed trailing space in v~: Etenim neque herba, neque malagma sanavit eos: sed tuus, Domine, sermo, qui sanat omnia.\f + \fr 16.12 \fk Sed tuus, Domine, sermo. \ft Id est, Filius, per quem omnia, cujus potestas ubique, qui omnia quæcunque voluit fecit; ipse curat corpora, ipse a spiritualibus bestiis animas salvat.\f*

WIS 16:13 Removed trailing space in v~: Tu es enim, Domine, qui vitæ et mortis habes potestatem, et deducis ad portas mortis, et reducis.

WIS 16:14 Removed trailing space in v~: Homo autem occidit quidem per malitiam; et cum exierit spiritus, non revertetur, nec revocabit animam quæ recepta est.\f + \fr 16.14 \fk Homo autem occidit. \ft CHRYS. Homo per malitiam, etc., usque ad liber est ab omni crimine.\f*

WIS 16:15 Removed trailing space in v~: Sed tuam manum effugere impossibile est.

WIS 16:16 Removed trailing space in v~: Negantes enim te nosse impii, per fortitudinem brachii tui flagellati sunt: novis aquis, et grandinibus, et pluviis persecutionem passi, et per ignem consumpti.\f + \fr 16.16 \fk Negantes enim nosse, \ft etc. RAB. Diversis plagis afflicti sunt Ægyptii, etc., usque ad quia ad Creatoris voluntatem omnia consentiunt.\f*

WIS 16:17 Removed trailing space in v~: Quod enim mirabile erat, in aqua, quæ omnia extinguit, plus ignis valebat: vindex est enim orbis justorum.

WIS 16:18 Removed trailing space in v~: Quodam enim tempore mansuetabatur ignis, ne comburerentur quæ ad impios missa erant animalia, sed ut ipsi videntes scirent quoniam Dei judicio patiuntur persecutionem.\f + \fr 16.18 \fk Quodam enim tempore. \ft RAB. Sicut in Genesi legitur: Pluit Dominus super Sodomam et Gomorrham ignem et sulphur, ut disperderet impios: et in Exodo, grandinem pariter et ignem. In libro Numerorum: Misit ignitos serpentes contra murmurantes, ut cognoscant impii quod omnis creatura parata est ulcisci injuriam Creatoris.\f*

WIS 16:19 Removed trailing space in v~: Et quodam tempore in aqua supra virtutem ignis exardescebat undique, ut iniquæ terræ nationem exterminaret.

WIS 16:20 Removed trailing space in v~: Pro quibus angelorum esca nutrivisti populum tuum, et paratum panem de cælo præstitisti illis sine labore, omne delectamentum in se habentem, et omnis saporis suavitatem.\f + \fr 16.20 \fk Pro quibus, \ft etc. RAB. In deserto datum est manna filiis Isræl, etc., \fk usque ad Multa flagella peccatoris, sperantem autem in Domino misericordia circumdabit\ft Psal. 31..\f*

WIS 16:21 Removed trailing space in v~: Substantia enim tua dulcedinem tuam, quam in filios habes, ostendebat; et deserviens uniuscujusque voluntati, ad quod quisque volebat convertebatur.

WIS 16:22 Removed trailing space in v~: Nix autem et glacies sustinebant vim ignis, et non tabescebant: ut scirent quoniam fructus inimicorum exterminabat ignis ardens in grandine et pluvia coruscans;

WIS 16:23 Removed trailing space in v~: hic autem iterum ut nutrirentur justi, etiam suæ virtutis oblitus est.

WIS 16:24 Removed trailing space in v~: Creatura enim tibi factori deserviens, exardescit in tormentum adversus injustos, et lenior fit ad benefaciendum pro his qui in te confidunt.\f + \fr 16.24 \fk Creatura enim, \ft etc. RAB. Confundantur hic peccatores: qui cum cæteræ creaturæ factori suo deserviant, ipsi repugnant. Unde creaturarum omnium concordia flagellantur: et si non pœnituerint, perpetuo cruciabuntur; bonis autem vera bona præparantur.\f*

WIS 16:25 Removed trailing space in v~: Propter hoc et tunc in omnia transfigurata, omnium nutrici gratiæ tuæ deserviebat, ad voluntatem eorum qui a te desiderabant:\f + \fr 16.25 \fk Propter hoc, \ft etc. RAB. Pluit Deus manna de cœlo, etc., usque ad tanquam prævaricator legis in æternum peribit.\f*

WIS 16:26 Removed trailing space in v~: ut scirent filii tui quos dilexisti, Domine, quoniam non nativitatis fructus pascunt homines, sed sermo tuus hos qui in te crediderint conservat.

WIS 16:27 Removed trailing space in v~: Quod enim ab igne non poterat exterminari, statim ab exiguo radio solis calefactum tabescebat:

WIS 16:28 Removed trailing space in v~: ut notum omnibus esset quoniam oportet prævenire solem ad benedictionem tuam, et ad ortum lucis te adorare.\f + \fr 16.28 \fk Ut notum omnibus, \ft etc. RAB. Iste cibus historialiter pascebat, etc., usque ad ad ortum vero solis, id est, Christi dicamus: \fk Verbum caro factum est, et habitavit in nobis. \f*

WIS 16:28 Found footnote ending with space in \v~: ut notum omnibus esset quoniam oportet prævenire solem ad benedictionem tuam, et ad ortum lucis te adorare.\f + \fr 16.28 \fk Ut notum omnibus, \ft etc. RAB. Iste cibus historialiter pascebat, etc., usque ad ad ortum vero solis, id est, Christi dicamus: \fk Verbum caro factum est, et habitavit in nobis. \f*

WIS 16:29 Removed trailing space in v~: Ingrati enim spes tamquam hibernalis glacies tabescet, et disperiet tamquam aqua supervacua.]

WIS 17:0 Extra whitespace after chapter number

WIS 17:0 Removed trailing space in c: 17

WIS 17:1 Removed trailing space in v~: [Magna sunt enim judicia tua, Domine, et inenarrabilia verba tua: propter hoc indisciplinatæ animæ erraverunt.\f + \fr 17.1 \fk Magna enim. \ft RAB.Mystice. Omnes persecutores Ecclesiæ Christi, scelerum suorum tenebras patiuntur, nec unquam securi esse possunt, quos vexant rectores tenebrarum harum usque ad exteriores tenebras, ubi erit fletus et stridor dentium; unde: \fk Omnis qui male agit, odit lucem\ft Joan. 3., etc. Hinc Paulus: \fk Eratis aliquando tenebræ, nunc autem lux in Domino\ft Ephes. 5., etc.\f*

WIS 17:2 Removed trailing space in v~: Dum enim persuasum habent iniqui posse dominari nationi sanctæ, vinculis tenebrarum et longæ noctis compediti, inclusi sub tectis, fugitivi perpetuæ providentiæ jacuerunt.

WIS 17:3 Removed trailing space in v~: Et dum putant se latere in obscuris peccatis, tenebroso oblivionis velamento dispersi sunt, paventes horrende, et cum admiratione nimia perturbati.

WIS 17:4 Removed trailing space in v~: Neque enim quæ continebat illos spelunca sine timore custodiebat, quoniam sonitus descendens perturbabat illos, et personæ tristes illis apparentes pavorem illis præstabant.\f + \fr 17.4 \fk Neque enim. \ft Semper enim tenebras comitatur horror: et quanto minus discernit quis, quæ circa se sunt, tanto magis metuit, undique adversa pavitans. Sic Ægyptii triduo maximas tenebras patiebantur, quas nec sol, nec stellæ poterant illuminare, et unicunque jacebant, nimio terrore pavebant; quod autem dicit. \fk Tristes personas\ft eos terruisse, potuit fieri, ut dæmones aliqua phantasmata ingererent, qui eos ad augmentum pœnarum exterrerent. Persecutores quoque fidei et vertitatis, circumdant tenebræ peccatorum, quia ignorant solem justitiæ, nec prædicatores illustrant eos fulgore doctrinæ. Hos etiam \fk sonitus descendens, \ft id est comminatio cœlestis perturbat, et \fk personæ tristes, \ft id est dæmones, quandoque torturi terrificant; nec tamen agunt fructuose pœnitentiam: sed desperantes thesaurizant sibi iram in die judicii.\f*

WIS 17:5 Removed trailing space in v~: Et ignis quidem nulla vis poterat illis lumen præbere, nec siderum limpidæ flammæ illuminare poterant illam noctem horrendam.

WIS 17:6 Removed trailing space in v~: Apparebat autem illis subitaneus ignis, timore plenus; et timore perculsi illius quæ non videbatur faciei, æstimabant deteriora esse quæ videbantur.\f + \fr 17.6 \fk Timore plenus. \ft Quia undique pœnas formidabant. Quanto enim sunt graviores dolores, tanto majores timentur horrores. \fk Et magicæ artis, \ft etc. RAB. Cum Magi in Ægypto, etc., usque ad et antiquum serpentem cum angelis suis sævum patienter inimicum.\f*

WIS 17:7 Removed trailing space in v~: Et magicæ artis appositi erant derisus, et sapientiæ gloriæ correptio cum contumelia.

WIS 17:8 Removed trailing space in v~: Illi enim qui promittebant timores et perturbationes expellere se ab anima languente, hi cum derisu pleni timore languebant.

WIS 17:9 Removed trailing space in v~: Nam etsi nihil illos ex monstris perturbabat, transitu animalium et serpentium sibilatione commoti, tremebundi peribant, et aërem quem nulla ratione quis effugere posset, negantes se videre.\f + \fr 17.9 \fk Et ærem, \ft etc. RAB. Nimietatem timoris notat, quem imminentibus pœnis redarguente conscientia patiuntur, cum autem semper timida nequitia, pavoris sui dat indicium, supplicio condemnata est.\f*

WIS 17:10 Removed trailing space in v~: Cum sit enim timida nequitia, dat testimonium condemnationis: semper enim præsumit sæva, perturbata conscientia:

WIS 17:11 Removed trailing space in v~: nihil enim est timor nisi proditio cogitationis auxiliorum.\f + \fr 17.11 \fk Proditio, \ft etc. Timor scilicet prodit infirmitatem superbientis, qui vana spe auxiliorum se extollit cogitando, cum posse se sperat, quod efficere non potest vel possit: et dum virtus minor est, valetudo rerum quas extrinsecus patitur, majorem putat esse potentiam, hoc in persecutoribus fidelium frequenter evenit, qui se potentes æstimant, cum sanctos cruciant, potentia eorum victi, mentis angustia contristati cognoscunt se non posse quod cupiebant et majorem esse fortitudinem Dei, qui sic vincit in militibus suis.\f*

WIS 17:12 Removed trailing space in v~: Et dum ab intus minor est exspectatio, majorem computat inscientiam ejus causæ, de qua tormentum præstat.

WIS 17:13 Removed trailing space in v~: Illi autem qui impotentem vere noctem, et ab infimis et ab altissimis inferis supervenientem, eumdem somnum dormientes,\f + \fr 17.13 \fk Illi autem, \ft etc. RAB. Ægyptii scilicet horrore tenebrarum circumdati, etc., usque ad tanquam periculosum formidabant.\f*

WIS 17:14 Removed trailing space in v~: aliquando monstrorum exagitabantur timore, aliquando animæ deficiebant traductione: subitaneus enim illis et insperatus timor supervenerat.

WIS 17:15 Removed trailing space in v~: Deinde si quisquam ex illis decidisset, custodiebatur in carcere sine ferro reclusus.

WIS 17:16 Removed trailing space in v~: Si enim rusticus quis erat, aut pastor, aut agri laborum operarius præoccupatus esset, ineffugibilem sustinebat necessitatem;

WIS 17:17 Removed trailing space in v~: una enim catena tenebrarum omnes erant colligati. Sive spiritus sibilans, aut inter spissos arborum ramos avium sonus suavis, aut vis aquæ decurrentis nimium,

WIS 17:18 Removed trailing space in v~: aut sonus validus præcipitatarum petrarum, aut ludentium animalium cursus invisus, aut mugientium valida bestiarum vox, aut resonans de altissimis montibus echo: deficientes faciebant illos præ timore.

WIS 17:19 Removed trailing space in v~: Omnis enim orbis terrarum limpido illuminabatur lumine, et non impeditis operibus continebatur.\f + \fr 17.19 \fk Omnis enim orbis. \ft Quasi: impii erant in tenebris, sed ubicunque habitabant filii Isræl, lux erat.\f*

WIS 17:20 Removed trailing space in v~: Solis autem illis superposita erat gravis nox, imago tenebrarum quæ superventura illis erat: ipsi ergo sibi erant graviores tenebris.]\f + \fr 17.20 \fk Imago tenebrarum. \ft Graviores sunt tenebræ spirituales corporalibus: quia ducunt homines ad exteriores tenebras, ubi erit fletus et stridor dentium, quas Ægyptiæ tenebræ figurant. Sicut enim corpora ibi nullo bono operi utilia: ita et hic animæ simul et corpora æterno carcere damnantur; ubi nec ratio, nec locus, nec tempus est operandi.\f*

WIS 18:0 Extra whitespace after chapter number

WIS 18:0 Removed trailing space in c: 18

WIS 18:1 Removed trailing space in v~: [Sanctis autem tuis maxima erat lux, et horum quidem vocem audiebant, sed figuram non videbant. Et quia non et ipsi eadem passi erant, magnificabant te;\f + \fr 18.1 \fk Santis autem tuis. \ft RAB. Isrælitæ in Ægypto, etc., usque ad in prosperis et in adversis protegit.\f*

WIS 18:2 Removed trailing space in v~: et qui ante læsi erant, quia non lædebantur, gratias agebant, et ut esset differentia, donum petebant.

WIS 18:3 Removed trailing space in v~: Propter quod ignis ardentem columnam ducem habuerunt ignotæ viæ, et solem sine læsura boni hospitii præstitisti.

WIS 18:4 Removed trailing space in v~: Digni quidem illi carere luce, et pati carcerem tenebrarum, qui inclusos custodiebant filios tuos, per quos incipiebat incorruptum legis lumen sæculo dari.]\f + \fr 18.4 \fk Digni quidem, \ft etc. RAB. Merito Ægyptii tenebrarum pœnam patiebantur, etc., usque ad cujus mysterii ratio in antiquis patribus figurata, et in adventu Christi completa est.\f*

WIS 18:5 Removed trailing space in v~: [Cum cogitarent justorum occidere infantes, et uno exposito filio et liberato, in traductionem illorum, multitudinem filiorum abstulisti, et pariter illos perdidisti in aqua valida.

WIS 18:6 Removed trailing space in v~: Illa enim nox ante cognita est a patribus nostris, ut vere scientes quibus juramentis crediderunt, animæquiores essent.

WIS 18:7 Removed trailing space in v~: Suscepta est autem a populo tuo sanitas quidem justorum, injustorum autem exterminatio.

WIS 18:8 Removed trailing space in v~: Sicut enim læsisti adversarios, sic et nos provocans magnificasti.

WIS 18:9 Removed trailing space in v~: Absconse enim sacrificabant justi pueri bonorum, et justitiæ legem in concordia disposuerunt; similiter et bona et mala recepturos justos, patrum jam decantantes laudes.\f + \fr 18.9 \fk Absconse enim sacrificabant. \ft RAB. Populus Isræl in Ægypto jussu Domini Pascha celebravit, etc., usque ad sed in abscondito cordis semper Domino sacrificant, unde: \fk Sacrificium Deo spiritus contribulatus\ft Psal. 50.. Et alibi: \fk In me sunt, Deus, vota tua\ft Psal. 55., etc. ID. Memorat Deum percussisse primogenita Ægypti, ubi nec sicut prius simulaverunt Ægyptii, sed palam cogebant exire populum Dei dicentes: \fk Omnes moriemur\ft Exod. 11..\f*

WIS 18:10 Removed trailing space in v~: Resonabat autem inconveniens inimicorum vox, et flebilis audiebatur planctus ploratorum infantium.

WIS 18:11 Removed trailing space in v~: Simili autem pœna servus cum domino afflictus est, et popularis homo regi similia passus.

WIS 18:12 Removed trailing space in v~: Similiter ergo omnes, uno nomine mortis, mortuos habebant innumerabiles: nec enim ad sepeliendum vivi sufficiebant, quoniam uno momento quæ erat præclarior natio illorum exterminata est.

WIS 18:13 Removed trailing space in v~: De omnibus enim non credentes, propter veneficia; tunc vero primum cum fuit exterminium primogenitorum, spoponderunt populum Dei esse.

WIS 18:14 Removed trailing space in v~: Cum enim quietum silentium contineret omnia, et nox in suo cursu medium iter haberet,

WIS 18:15 Removed trailing space in v~: omnipotens sermo tuus de cælo, a regalibus sedibus, durus debellator in mediam exterminii terram prosilivit,\f + \fr 18.15 \fk Omnipotens sermo tuus. \ft Filius de quo dicitur: \fk In principio erat Verbum\ft Joan. 1., etc., hic brachium et dextera nominatur: propter effectivam divinæ virtutis potentiam, hic tunc per angeli ministerium judicia sua fecit in primogenitis Ægyptiorum, qui postmodum sanctificavit sibi primogenitos Hebræos. Nunc quoque per aquam baptismi salvat multitudinem credentium, et interficit multitudinem spiritualium hostium.\f*

WIS 18:16 Removed trailing space in v~: gladius acutus insimulatum imperium tuum portans: et stans, replevit omnia morte, et usque ad cælum attingebat stans in terra.

WIS 18:17 Removed trailing space in v~: Tunc continuo visus somniorum malorum turbaverunt illos, et timores supervenerunt insperati.

WIS 18:18 Removed trailing space in v~: Et alius alibi projectus semivivus, propter quam moriebatur causam demonstrabat mortis.

WIS 18:19 Removed trailing space in v~: Visiones enim quæ illos turbaverunt hæc præmonebant, ne inscii quare mala patiebantur perirent.\f + \fr 18.19 \fk Visiones. \ft RAB. Hoc divinæ bonitatis est, quæ peccantes castigat ut abstineant, et pœnitentiam agant. Si autem patientia Dei abutuntur, sine excusatione in æternum punientur.\f*

WIS 18:20 Removed trailing space in v~: Tetigit autem tunc et justos tentatio mortis, et commotio in eremo facta est multitudinis: sed non diu permansit ira tua.\f + \fr 18.20 \fk Tetigit autem tunc et justos. \ft RAB. Memorat, etc., usque ad per quos interitum possimus evadere.\f*

WIS 18:21 Removed trailing space in v~: Prosperans enim homo sine querela deprecari pro populis, proferens servitutis suæ scutum, orationem et per incensum deprecationem allegans, restitit iræ, et finem imposuit necessitati, ostendens quoniam tuus est famulus.

WIS 18:22 Removed trailing space in v~: Vicit autem turbas non in virtute corporis, nec armaturæ potentia: sed verbo illum qui se vexabat subjecit, juramenta parentum et testamentum commemorans.

WIS 18:23 Removed trailing space in v~: Cum enim jam acervatim cecidissent super alterutrum mortui, interstitit, et amputavit impetum, et divisit illam quæ ad vivos ducebat viam.

WIS 18:24 Removed trailing space in v~: In veste enim poderis quam habebat, totus erat orbis terrarum; et parentum magnalia in quatuor ordinibus lapidum erant sculpta, et magnificentia tua in diademate capitis illius sculpta erat.\f + \fr 18.24 \fk In veste enim poderis. \ft RAB. Byssum terræ deputant Hebræi, etc., usque ad in figura pontificali, Christum futurum prænoscebat, sed quia viderat carne indutum, non Deum sed hominem purum credidit; unde: \fk Si cognovissent, nunquam Dominum gloriæ crucifixissent\ft I Cor. 2..\f*

WIS 18:25 Removed trailing space in v~: His autem cessit qui exterminabat, et hæc extimuit: erat enim sola tentatio iræ sufficiens.]

WIS 19:0 Extra whitespace after chapter number

WIS 19:0 Removed trailing space in c: 19

WIS 19:1 Removed trailing space in v~: [Impiis autem usque in novissimum sine misericordia ira supervenit. Præsciebat enim et futura illorum:\f + \fr 19.1 \fk Impiis autem, \ft etc. Inimicis populi Dei: vindicta usque ad consummationem supervenit, quia nec vitam nec mores correxerunt, fictis enim argumentis simulabant pœnitentiam, et ideo non meruerunt indulgentiam. Unde Pharao cum plagis afflictus, populum Dei se dimissurum promitteret, paululum respirans ad domesticam crudelitatem reversus est, donec in mari Rubro fluctibus submersus est. Persecutores enim Christiani nominis si perstiterint in malitia sua, sentient in pœna quantum valeat Dei justitia.\f*

WIS 19:2 Removed trailing space in v~: quoniam cum ipsi permisissent ut se educerent, et cum magna sollicitudine præmisissent illos, consequebantur illos, pœnitentia acti.

WIS 19:3 Removed trailing space in v~: Adhuc enim inter manus habentes luctum, et deplorantes ad monumenta mortuorum, aliam sibi assumpserunt cogitationem inscientiæ, et quos rogantes projecerant, hos tamquam fugitivos persequebantur.

WIS 19:4 Removed trailing space in v~: Ducebat enim illos ad hunc finem digna necessitas; et horum quæ acciderant commemorationem amittebant, ut quæ deerant tormentis repleret punitio:

WIS 19:5 Removed trailing space in v~: et populus quidem tuus mirabiliter transiret, illi autem novam mortem invenirent.

WIS 19:6 Removed trailing space in v~: Omnis enim creatura ad suum genus ab initio refigurabatur, deserviens tuis præceptis, ut pueri tui custodirentur illæsi.

WIS 19:7 Removed trailing space in v~: Nam nubes castra eorum obumbrabat, et ex aqua quæ ante erat, terra arida apparuit, et in mari Rubro via sine impedimento, et campus germinans de profundo nimio:

WIS 19:8 Removed trailing space in v~: per quem omnis natio transivit quæ tegebatur tua manu, videntes tua mirabilia et monstra.\f + \fr 19.8 \fk Videntes tua mirabilia. \ft Sic nos oportet liberatori nostro exsultantes gratias agere dicentes: \fk Benedic, anima mea, Dominum\ft Psal. 103.. Unde Apostolus: \fk Sine intermissione orate, in omnibus gratias agite\ft I Thess. 5..\f*

WIS 19:9 Removed trailing space in v~: Tamquam enim equi depaverunt escam, et tamquam agni exsultaverunt, magnificantes te, Domine, qui liberasti illos.

WIS 19:10 Removed trailing space in v~: Memores enim erant adhuc eorum quæ in incolatu illorum facta fuerant: quemadmodum pro natione animalium eduxit terra muscas, et pro piscibus eructavit fluvius multitudinem ranarum.\f + \fr 19.10 \fk Produxit terra. \ft Nota quod inimicis Dei terra produxit muscas, et fluvius ranas; cultoribus autem Dei terra dedit fructum, et mare carnis alimentum. Dignum est enim, ut fidelibus suis per opera sua nutrimentum, divina procuret providentia. Inimicis vero condignum tormentum per subditam sibi creaturam inferat. \fk Juste enim patiebantur. \ft RAB. Qui antiquos Dei servos, etc., usque ad viam veritatis non agnoscit, et ostium quod Christus est, non invenit.\f*

WIS 19:11 Removed trailing space in v~: Novissime autem viderunt novam creaturam avium, cum, adducti concupiscentia, postulaverunt escas epulationis.

WIS 19:12 Removed trailing space in v~: In allocutione enim desiderii ascendit illis de mari ortygometra: et vexationes peccatoribus supervenerunt, non sine illis quæ ante facta erant argumentis per vim fulminum: juste enim patiebantur secundum suas nequitias.]

WIS 19:13 Removed trailing space in v~: [Etenim detestabiliorem inhospitalitatem instituerunt: alii quidem ignotos non recipiebant advenas; alii autem bonos hospites in servitutem redigebant.

WIS 19:14 Removed trailing space in v~: Et non solum hæc, sed et alius quidam respectus illorum erat, quoniam inviti recipiebant extraneos.

WIS 19:15 Removed trailing space in v~: Qui autem cum lætitia receperunt hos qui eisdem usi erant justitiis, sævissimis afflixerunt doloribus.

WIS 19:16 Removed trailing space in v~: Percussi sunt autem cæcitate: sicut illi in foribus justi, cum subitaneis cooperti essent tenebris, unusquisque transitum ostii sui quærebat.

WIS 19:17 Removed trailing space in v~: In se enim elementa dum convertuntur, sicut in organo qualitatis sonus immutatur, et omnia suum sonum custodiunt: unde æstimari ex ipso visu certo potest.\f + \fr 19.17 \fk In se elementa. \ft Sicut in organo diversi soni ad concordiam melodiæ temperamento consentiunt, ita discrepantia elementa servato jure naturæ ad Creatoris voluntatem flectuntur: non enim creaturam sibi condidit contrariam, sed per omnia voluntati suæ consentaneam. \fk Unde æstimari, \ft etc. RAB. Homines enim et jumenta, etc., usque ad ut appareret quod elementa mundi non suæ tantum conditioni, sed Creatoris deservirent voluntati.\f*

WIS 19:18 Removed trailing space in v~: Agrestia enim in aquatica convertebantur, et quæcumque erant natantia, in terram transibant.

WIS 19:19 Removed trailing space in v~: Ignis in aqua valebat supra suam virtutem, et aqua extinguentis naturæ obliviscebatur.

WIS 19:20 Removed trailing space in v~: Flammæ e contrario corruptibilium animalium non vexaverunt carnes coambulantium, nec dissolvebant illam, quæ facile dissolvebatur sicut glacies, bonam escam. In omnibus enim magnificasti populum tuum, Domine, et honorasti, et non despexisti, in omni tempore et in omni loco assistens eis.]\f + \fr 19.20 \fk In omnibus enim magnificasti. \ft Misericors et miserator Dominus semper adest fidelibus suis, quos semper protegit et regit: quos aliquando in martyrio purgat. Unde: \fk Vasa figuli probat fornax, et homines justos tentatio tribulationis\ft Eccl. 27.. Multæ enim tribulationes justorum, et de omnibus his liberavit eos Dominus.\f*

USFMs

Modified Marker List

All Newline Marker Counts

 c: 19    h: 1    id: 1    mt1: 1    p: 19    toc1: 1    toc2: 1    Total: 482    v: 439  

All Newline Marker Counts (sorted by count)

 id: 1    h: 1    toc1: 1    toc2: 1    mt1: 1    c: 19    p: 19    v: 439    Total: 482  

Functional Marker Counts

 Book Header: 1    Book ID: 1    Chapters: 19    Paragraphs: 19    Verses: 439  

Functional Marker Counts (sorted by count)

 Book ID: 1    Book Header: 1    Chapters: 19    Paragraphs: 19    Verses: 439  

Characters

Possible Character Errors

WIS 1:1 Multiple spaces in '1.1··Prologus Liber Sapientiæ apud Hebræos nusquam est. Unde et ipse stylus Græcam magis eloquentiam redolet. Hunc Judæi Philonis esse affirmant. Qui proinde Sapientiæ nominatur, quia in eo Christi adventus, qui est sapientia Patris et passio ejus, evidenter exprimitur. Diligite justitiam,··etc. RAB. in lib. Sap., tom. 3. Hunc librum Hieronymus asserit non a Salomone, etc., usque ad Diligite justitiam,··etc. Terram.··Carnem, scilicet discrete reprimitis, ne superbiat contra spiritum. Quasi: Primum quærite regnum Dei Matth. 6., etc. In simplicitate.··Id est voluntati illius vos subjicite: et mandata custodite; quasi dicat: Qui non intelligitis, nolite reprehendere, quia secreta Dei non possunt humana ratione comprehendi, quia incomprehensibilia sunt judicia ejus, et investigabiles viæ ejus Rom. 11..'

WIS 1:4 Multiple spaces in '1.4··Quoniam in malevolam,··etc. Id est in animali homine, juxta illud: Animalis homo non percipit I Cor. 2., etc. Et ideo non dixit spiritum, id est animam spiritualem. RAB. Frustra sibi blandiuntur philosophi, et hæretici, et falsi Christiani. Soli enim mundo corde sapientiam Dei possunt cipere.'

WIS 1:6 Multiple spaces in '1.6··Benignus.··Contra illos invehitur, qui cogitationes bonas et malas dicunt a Deo immitti; cum Deus velit omnes salvos fieri homines, et ad cognitionem veritatis venire. Ipse enim neminem tentat, ut decipiat, sed ut probet, unde: Tentavit Deus Abraham Gen. 22.; et, Proba me et tenta me Psal. 25., etc. Unusquisque autem tentatur a concupiscentia sua, et justo Dei judicio permittitur cadere, qui spiritui veritatis noluit obedire.'

WIS 1:7 Multiple spaces in '1.7··Et hoc quod continet omnia.··Id est Spiritus, qui omnia gubernat et regit. Vel, qui attingit a fine usque ad finem, scientiam habet vocis,··id est, intelligentiam Scripturarum præstat hominibus. Vel, quod continet omnia,··id est, homo qui convenientem habet cum omni creatura. Scientiam habet vocis,··id est diversarum linguarum Spiritu sancto, qui dedit apostolis loqui diversis linguis magnalia Dei. Vel quod continet omnia,··id est Spiritus sanctus, qui omnia replet sua essentia, scientiam habet vocis,··id est Verbi Dei, id est ejusdem est scientiæ cum Verbo. Vel, hoc quod continet omnia,··id est Ecclesiam, in qua alii datur sermo scientiæ,··etc. RAB. Qui in principio ferebatur super aquas,··et majestate sua omnem creaturam implet et continet.'

WIS 1:8 Multiple spaces in '1.8··Propter hoc.··RAB. Sicut electi donum scientiæ et pietatis per Spiritum accipiunt: sic reprobi, superbia sua inflati, errorem suum impudenter proferunt; quoniam spiritum Dei celare non possunt, nec justam pœnam evadunt: quia sicut oculi Domini super justos, et aures ejus in preces eorum, ita vultus Domini super facientes mala.'

WIS 1:11 Multiple spaces in '1.11··Custodite ergo.··RAB. Perniciosæ sunt murmurationes et detractiones, unde: Susurrones enim et detractores Deo sunt odibiles Rom. 1.; unde: Qui detrahit alicui rei, in futurum se obligat Prov. 13.. Os quod mentitur.··ID. Est mendacium levioris culpæ, etc., usque ad et ipsum bonum remunerat.'

WIS 1:12 Multiple spaces in '1.12··Nolite zelare.··ID. Enumeravit, quæ sunt homini noxia, etc., usque ad sed potius ex vitio.'

WIS 1:16 Multiple spaces in '1.16··Et sponsiones.··Percussimus fœdus cum morte, et cum inferno fecimus pactum.'

WIS 2:1 Multiple spaces in '2.1··Dixerunt enim.··RAB. Vox perditorum, etc., usque ad et in nihilum redigemur.'

WIS 2:2 Multiple spaces in '2.2··Quoniam fumus.··Vere nihil erimus, quia fumus et flatus est in naribus nostris.··id est, in corpore nostro, id est corpus nostrum fumo et flatui comparatur, qui simul oriuntur et deficiunt. Et sermo scintilla.··Id est anima comparabilis scintillæ, quæ statim fit nihil, sermo dico, id est, anima. Ad commovendum cor nostrum.··Id est vegetat corpus. Et quod ita sit exponendum, probat subdens. Quia exstinctus cinis,··et post, spiritus diffundetur'

WIS 2:10 Multiple spaces in '2.10··Opprimamus.··RAB. Generaliter pertinent hæc ad eos, etc., usque ad nec ipsi capiti parent, sed blasphemant, et arguunt.'

WIS 2:17 Multiple spaces in '2.17··Videamus.··RAB. Similia in Evangelio dicuntur, ubi pontifices et Pharisæi consilium inierunt, quomodo Jesum morti traderent: et in cruce posito illudebant, dicentes: Alios salvos fecit, seipsum autem,··etc. Si Rex Isræl est, descendat nunc de cruce Matth. 27., etc.'

WIS 2:20 Multiple spaces in '2.20··Morte turpissima.··Cruce, scilicet, quæ usque ad passionem Christi pœna reorum fuit, nunc tropæum est victoriæ.'

WIS 2:23 Multiple spaces in '2.23··Quoniam Deus.··Id est, non est auctor malorum Deus; ad immortalitatem enim creavit hominem, qui diabolicæ consentiens suggestioni, mortis sententiæ subjectus est.'

WIS 3:1 Multiple spaces in '3.1··Justorum autem animæ.··RAB. In priori capite iniquorum sententia expressa est, etc., usque ad unde: Pretiosa in conspectu Domini mors sanctorum ejus Psal. 115..'

WIS 3:7 Multiple spaces in '3.7··Scintillæ.··Scintilla duo facit, scilicet mutat cito arundinetum, et vindicat.'

WIS 3:8 Multiple spaces in '3.8··Et regnabit Dominus.··Cum quo et membra regnabunt. Unde in Daniele: Regnum et potestas, et magnitudo regni, quæ est super cœlum, dabitur populo sanctorum Altissimi Dan. 7..'

WIS 3:11 Multiple spaces in '3.11··Sapientiam.··RAB. Possunt hæretici in hac sententia notari, etc., usque ad sed operationem reproborum maledictione æterna dignum esse ostendit.'

WIS 3:13 Multiple spaces in '3.13··Quoniam felix.··ID. Potest in sterili et in spadone virginum ordo intelligi, etc., usque ad in voluntate animi, non debilitate corporis.'

WIS 3:18 Multiple spaces in '3.18··In die agnitionis.··Id est, judicii, quando electi a judice suo agniti, ad regnum possidendum invitabuntur; mali autem nulla spe restaurationis consolabuntur, sed in æternum cruciandi a conspectu summi regis expellentur.'

WIS 4:1 Multiple spaces in '4.1··O quam pulchra est,··etc. RAB. Vituperatis et hæreticis et schismaticis laudat catholicos, etc., usque ad et ideo ait: Cum claritate,··etc.'

WIS 4:2 Multiple spaces in '4.2··Præmium vincens.··Præmium datum pro certamine transitorio, quod majus est illis certaminibus et persecutionibus.'

WIS 4:3 Multiple spaces in '4.3··Multigena autem impiorum.··Alternatim de catholicis et hæreticis loquitur, ut horum laudabilem sapientiam, illorum vituperabilem demonstret versutiam. Plantationes.··Quoniam Græce, vitulus Latine dicitur:, quidam non intellexerunt esse plantationes, et vitulamina interpretati sunt: qui error tam multos codices præoccupavit, ut vix inveniatur aliter scriptum.'

WIS 4:7 Multiple spaces in '4.7··Justus,··etc. RAB. Cum dixisset de malorum interitu, etc., usque ad illi de vita ad mortem æternam.'

WIS 4:10 Multiple spaces in '4.10··Placens Deo.··RAB. Non ideo tollit Deus, etc., usque ad unde Petrus, Novit Deus pios de tentatione eripere, iniquos vero in diem judicii cruciandos reservare I Petr. 1..'

WIS 4:12 Multiple spaces in '4.12··Fascinatio.··ID. Notatur hac sententia, etc., usque ad Deus enim eos a malorum societate separavit, ut absconderet eos in abscondito faciei suæ a conturbatione hominum Psal. 30..'

WIS 4:19 Multiple spaces in '4.19··Disrumpet illos inflatos sine voce,··quia erunt inexcusabiles: quia cum cognovissent Deum, non sicut Deum glorificaverunt, aut gratias egerunt, sed evanuerunt in pravis cogitationibus suis Rom. 1..'

WIS 5:1 Multiple spaces in '5.1··Tunc,··etc. Lassati sumus,··etc. RAB. Lassati sunt philosophi, etc., usque ad unde dicunt dolentes, Quid nobis profuit superbia?'

WIS 5:9 Multiple spaces in '5.9··Tanquam umbra.··RAB. Per umbram,··oblivionem mentis, etc., usque ad quæ præcedunt occasum vitæ corruptibilis. ID. Per avem,··excellentiam, etc., usque ad gementes nulla voce consolationis relevabuntur.'

WIS 5:14 Multiple spaces in '5.14··Talia dixerunt in inferno hi qui.··Adhuc quatuor species alias introducit, quibus stultam spem iniquorum demonstrat, qua præsentia mensura tantum putant, vel evadere se impunitos.'

WIS 5:15 Multiple spaces in '5.15··Lanugo est, quæ a vento tollitur.··Quæ ex flore herbarum marcido oriens, carnis fragilitatem exprimit, quæ a vento ægritudinis, vel molestia corporis cito tolletur, quia omnis caro fenum. Et tanquam spuma gracilis.··Spuma ex aquis edita super aquam enatat. Hic est appetitus humani favoris, et jactantiæ vulgaris, quæ procella tentationis vel discussione judicii dissolvitur, vel dispergitur, id est quam vana fuit probatur.'

WIS 5:16 Multiple spaces in '5.16··Justi autem in perpetuum vivent.··RAB. Post peccatorum pœnas, etc., usque ad Dei fruentur, in quo totam suam spem posuerunt.'

WIS 5:18 Multiple spaces in '5.18··Accipiet armaturam.··RAB. Creator omnium, etc., usque ad cum resistere non valeant.'

WIS 5:22 Multiple spaces in '5.22··Et ad certum locum.··Quacunque necesse est: non enim potest esse confusum, quod est divina sapientia ordinatum.'

WIS 5:23 Multiple spaces in '5.23··Et flumina,··id est, persecutionum commotiones, plerumque enim corda pravorum quæ prædicatio non emollit, flagellum collectionis frangit.'

WIS 6:1 Multiple spaces in '6.1··Melior est sapientia,··etc. RAB. Monet rectores Ecclesiæ, etc., usque ad non solum opera, sed cognitiones et voluntates judicabit.'

WIS 6:7 Multiple spaces in '6.7··Exiguo enim conceditur misericordia.··His scilicet, qui per ignorantiam, vel fragilitatem, vel necessitatem peccaverunt, et humili pœnitentia deleverunt. Potentes autem potenter,··etc., qui, scilicet, mandata Dei contemnendo, gravia peccata commiserunt, nec pœnituerunt. Sicut enim potentiores fuerunt in impietate, fortiora sustinebunt tormenta gehennæ. ANAST. Quamnam ob causam, etc., usque ad cui autem multum, multum quoque exigetur ab eo.'

WIS 6:8 Multiple spaces in '6.8··Non enim subtrahet personam.··Unde: Non est personarum acceptor Deus, unumquemque juxta vias suas judicat Act. 10..'

WIS 6:10 Multiple spaces in '6.10··Ad vos ergo reges,··etc. Finito sermone ad potentes, et eorum duritia duris sermonibus increpata; ad rectores Ecclesiæ exhortationem convertit, et sapientiam miris præconiis extollit.'

WIS 6:12 Multiple spaces in '6.12··Diligite,··etc., et habebitis disciplinam.··Qui diligit sapientiam, servat in moribus disciplinam. Non enim amat sapientiam, qui non servat disciplinam. Unde: Si diligitis me, mandata mea servate Joan. 14..'

WIS 6:14 Multiple spaces in '6.14··Præoccupat qui se concupiscunt.··Gratis se offerens. Ipse enim est via, veritas, et vita Joan. 14.: per ipsum itur, in ipsum tenditur, ad ipsum pervenitur.'

WIS 6:15 Multiple spaces in '6.15··Assidentem illam,··etc. Semper paratam, scilicet auxiliari, unde: Ecce ego sto ad ostium, et pulso, si quis aperuerit mihi, introibo ad eum et cœnabo cum illo, et ipse mecum Apoc. 3.. In præsenti studendum est sapientiæ, et secundum normam disciplinæ ejus vivendum.'

WIS 6:22 Multiple spaces in '6.22··Si ergo delectamini.··RAB. Reges admonet, etc., usque ad regni cœlestis coronam assequetur.'

WIS 6:25 Multiple spaces in '6.25··Neque cum invidia tabescente.··Invidia non communicat sapientiæ, quia per invidiam diaboli introivit mors in mundum, et per sapientiam liberatur ab ea genus humanum.'

WIS 6:27 Multiple spaces in '6.27··Ergo accipite.··RAB. Ostensura sapientia, etc., usque ad perfectiores et sanativi et vitales esse dicuntur.'

WIS 7:5 Multiple spaces in '7.5··Nemo enim ex regibus.··RAB. Ostendit quod omnis homo, etc., usque ad sicut perfectus Deus, ita et perfectus homo est Jesus Christus.'

WIS 7:9 Multiple spaces in '7.9··Nec comparavi,··etc. Unde: Inventa una pretiosa margarita, vendit omnia, et emit eam. Qui enim cœlestem sapientiam veraciter invenit, id est verbum Dei, despicit omnia emolumenta præsentis vitæ, philosophiam, eloquentiam, et divinæ theoricæ vacare contendit.'

WIS 7:11 Multiple spaces in '7.11··Venerunt,··etc. RAB. Hoc expertus Salomon, etc., usque ad unde et sol, quia solus in die inter astra luceat, sic nominatur.'

WIS 7:15 Multiple spaces in '7.15··Ipsæ sapientiæ dux.··RAB. Deus Pater incarnati Filii, cui dedit omnem potestatem in cœlo et in terra.'

WIS 7:17 Multiple spaces in '7.17··Ipse enim.··RAB. De Salomone dicit Scriptura, Deus dedit, etc., usque ad ipse enim illuminat omnem hominem venientem in hunc mundum, quem qui sequitur, non ambulat in tenebris Joan. 1.'

WIS 7:22 Multiple spaces in '7.22··Est enim in illa spiritus intelligentiæ sanctus,··etc. RAB. Ut Isaias ostendit, omnia dona Spiritus sancti in humanitate Salvatoris existunt, in quo sunt omnes thesauri sapientiæ et scientiæ absconditi, et plenitudo Divinitatis, cui non datur spiritus ad mensuram. ID. Spiritus qui implet omnia, mobilis simul et stabilis dicitur. Homo enim ubique discurrit, ubique obviam venit, et repente, ubi non creditur, invenitur. Omnipotens ergo Spiritus, ut ubique præsens signetur, stabilis simul et mobilis dicitur. ID. Unde: Splendor gloriæ et figura substantiæ ejus Heb. 1., regens omnia verbo, etc., usque ad in tempore Verbum caro factum est, et habitavit in nobis.'

WIS 8:1 Multiple spaces in '8.1··Attingit a fine.··Id est a principio mundi usque ad adventum Christi, mirifica opera et sincera testimonia per Vetus Testamentum fortiter asserit, et ab incarnatione Verbi usque ad finem mundi suavitatem Evangelii exponit. A fine ergo usque ad finem fortiter pertingit,··quia ubique perfecte agit: finis enim perfectionem significat.'

WIS 8:3 Multiple spaces in '8.3··Glorificat contubernium,··id est, repræsentat generositatem illius,··scilicet Patris, qui est ei coæternus et coomnipotens, vel partim de temporali nativitate, partim de æterna potest legi. Habet contubernium Dei.··Id est, humanitatem, in qua habitat Deus, qui est sapientia Patris. Vel glorificat generositatem illius,··id est Dei Patris, id est, ejusdem essentiæ est cum Patre ab æterno genita, nata in tempore de matre.'

WIS 8:4 Multiple spaces in '8.4··Doctrix enim est disciplinæ.··De plenitudine ejus omnes accepimus: per quem gratia et veritas facta est, id est revelata. Deum nemo vidit unquam, sed Filius, qui est in sinu Patris, ipse enarravit Joan. 1..'

WIS 8:7 Multiple spaces in '8.7··Et labores hujus.··Nihil enim desidiosum in operibus ejus. Quæcunque sunt vera, quæcunque pudica, quæcunque justa, agit, et agenda suis committit. Sobrietatem enim et sapientiam.··RAB. Qui temperans est, etc., usque ad et dedit illam Jacob puero suo.'

WIS 8:11 Multiple spaces in '8.11··Admirabilis.··Partus Virginis omnibus fuit admirandus, quia in resurrectionem et ruinam multorum exstitit, qui stat in signum populorum, super quem continebunt reges os suum, ipsum gentes deprecabuntur.'

WIS 8:16 Multiple spaces in '8.16··Intrans in domum.··RAB. Post prædicationem, post operis laborem, quibus auditoribus sancti solatium præbent, ad se redeuntes divinæ contemplationi vacant, ubi supernæ dulcedinis quietem inveniunt. ID. ex Greg. Corporales deliciæ, etc., usque ad unde David: Gustate et videte quoniam suavis Psal. 33., etc. ORIG. Qui aperit os mutum, etc., usque ad justitia autem quod distributor et judex meritorum sit.'

WIS 8:19 Multiple spaces in '8.19··Puer autem,··etc. RAB. Salomon in pueritia postulaverat a Deo sapientiam, et ut recte judicaret populum, et discerneret inter bonum et malum: factus est ergo sapientissimus, et videtur sortitus animam bonam, qui habuit cor sapiens et intelligens. Sed quomodo convenit ei quod dicitur:'

WIS 8:20 Multiple spaces in '8.20··Veni ad corpus incoinquinatum,··etc., cum mulierem alienigenam amaverit, et idola ædificaverit? Videtur ergo magis convenire populo sanctorum qui in baptismo regeneratus est, et fide Salvatoris imbutus, pueritiam indolis suæ bonæ, et simplicis innocentiæ perceperit, et cunctis studiis certaverit pervenire ad culmen virtutum: unde sequitur: Et cum essem magis bonus,··etc. Pater non judicat quemquam, sed omne judicium dedit Filio. Hujus membra facti sunt imitantes eum.'

WIS 9:7 Multiple spaces in '9.7··Tu autem elegisti,··etc. RAB. David, quia vir, etc., usque ad virtus et sapientia Dei, et imago Dei invisibilis.'

WIS 9:13 Multiple spaces in '9.13··Quis enim hominum.··Admiratur excellentiam Dei. Quasi: O altitudo divitiarum sapientiæ et scientiæ Dei!··Rom. 11. Et, Quis novit sensum Domini, aut quis consiliarius ejus fuit?··Isa. 40.'

WIS 9:17 Multiple spaces in '9.17··Sensum autem.··Nemo scit quæ fiunt in corde hominis nisi spiritus hominis, et nemo novit quæ sunt Dei nisi Spiritus Dei. Spiritus autem omnia scrutatur, etiam profunda Dei qui illuminat corda sanctorum.'

WIS 10:1 Multiple spaces in '10.1··Hæc illum, qui primus.··RAB. Bonitate Dei primus homo creatus, in paradiso locatus, cunctis animantibus prælatus: per transgressionem mandati, in miseriis hujus sæculi dejectus est; et per Dei sapientiam, id est Christum, reparatus, magnum pietatis divinæ indicium est.'

WIS 10:3 Multiple spaces in '10.3··Injustus in ira.··Ut Cain, qui fratrem non juste peremit, cujus piaculi vindicta in diluvio soluta est, et generatio Cain deleta: sed Dei sapientia Nœ, de stirpe Seth, ad reparationem orbis cum filiis suis in arca servavit.'

WIS 10:5 Multiple spaces in '10.5··Hæc et in consensu superbiæ,··etc. RAB. Diabolus per superbiam, etc., usque ad humilitas Christi adunavit.'

WIS 10:6 Multiple spaces in '10.6··Hæc justum,··etc. Hinc Petrus ait: Civitatem Sodomorum et Gomorrhæorum in cinerem redigens eversione damnavit; exemplum eorum qui impie acturi sunt ponens, et justum Lot oppressum a nefandorum injuriis, ac luxuriosa conversatione eripuit II Petr. 2., etc. Uxor Lot retro respiciens, in statuam salis conversa est, ne qui per gratiam Dei ad vitam vocati sumus, veterem hominem respiciamus, media via remanentes. In statuam salis versa alios salit, unde: Mementote uxoris Lot Luc. 17., ne scilicet tanquam fatui negligamus, sed prudenter caveamus.'

WIS 10:8 Multiple spaces in '10.8··Sapientiam enim,··etc. Hæc autem,··etc. Jacob fugiens Esau fratrem suum venit ad Laban avunculum suum, et in itinere per somnium vidit scalam erectam, et angelos Dei ascendentes et descendentes, et ipsum Dominum innixum scalæ dicentem sibi: Ego sum Deus Abraham patris tui, et Deus Isaac; terram in qua dormis dabo tibi, et semini tuo Gen. 28.. Veniens autem in Mesopotamiam Liam et Rachel duxit, pro quibus oves Laban diu pavit. Qui eum mercede sua fraudulenter privare voluit. Sed per sapientiam Dei privatus est Laban, et Jacob ditatus, cum multis opibus rediit. Mystice vero hæc ad martyres pertinent, quos Christi misericordia a persecutoribus liberavit, confortans eos gratia Spiritus sancti et spe futuræ mercedis; et tandem victis hostibus, ad regnum cœlorum perduxit, ad laudem et gloriam nominis sui.'

WIS 10:13 Multiple spaces in '10.13··Hæc venditum justum,··etc. RAB. Mystice Sapientia Dei martyres de persecutionibus eripuit, et exaltavit in regno cœlesti. Unde cum Christo venturi sunt judices hostium suorum.'

WIS 10:15 Multiple spaces in '10.15··Hæc populum justum.··RAB.Mystice. Liberat Deus electos suos a persecutoribus, etc., usque ad ad præmia regni, ubi perpetuo decantant laudes liberatori suo.'

WIS 10:21 Multiple spaces in '10.21··Quoniam sapientia,··etc. Sine sapientia Dei nec humana mens aliquid digne cogitare, nec os proferre potest: ab ipso ergo et sapientia et eloquentia petenda est.'

WIS 11:1 Multiple spaces in '11.1··Dixerit opera,··etc. RAB. Populus Christianus per desertum hujus mundi prophetiam sequitur, ut perveniat ad patriam regni cœlestis; unde Petrus: Habemus propheticum sermonem, cui bene facitis attendentes quasi lucernæ lucenti in caliginoso loco II Petr. 1., etc.'

WIS 11:4 Multiple spaces in '11.4··De petra altissima,··etc. Petra autem erat Christus, qui virga crucis percussus, quæ erat in manibus, id est in scripturis prophetarum, fudit aquam vivam.'

WIS 11:5 Multiple spaces in '11.5··Per quæ enim pœnas,··etc. RAB. Memoratis beneficiis, etc., usque ad sive ergo patiantur, sive non, gloria est eis.'

WIS 11:10 Multiple spaces in '11.10··Cum enim tentati.··RAB. Isrælitas peccantes dignis plagis corripuit Deus, et pœnitentes consolatus est, Ægyptios et Chananæos tanquam misericordia indignos exterminavit. Tormenta,··etc. A Pharaone, ubicunque scilicet essent. Vel, non tam hi quos Isrælitæ recenti clade per singulas civitates peremerunt, puniti sunt; sed et omnes Chananæi audientes victoriam populi Dei; unde Raab dicit: Irruit in nos terror vester Jos. 2., etc. Mystice autem, Judæi, qui incarnationem Filii Dei, et prædicationem despiciebant, ubique terrarum vagi, et pro fugi variis cladibus affliguntur. Gentiles vero ad fidem conversi, et suscipientes paternam correctionem a Dei misericordia non recedunt: ut qui fuerant in capite, sint in cauda, et e converso.'

WIS 11:13 Multiple spaces in '11.13··Duplex,··etc. Præteritorum malorum recordatio non minuitur, et præsentium tempestas augetur. Unde nec habent spem remedii, quia pœnitentiam simulantes, non student emendationi; unde: Cum occideret eos, quærebant eum, et dilexerunt eum Psal. 77., etc.'

WIS 11:15 Multiple spaces in '11.15··Non similiter justis,··etc. Quia non similiter peccant. Septies enim cadit justus, et resurgit: impius autem, cum in profundum venerit malorum, contemnit.'

WIS 11:16 Multiple spaces in '11.16··Quod quidam errantes,··etc. RAB. Dignum fuit, etc., usque ad tota enim intentio est eorum genus humanum persequi, et cruciare id omnibus modis.'

WIS 11:21 Multiple spaces in '11.21··Sed omnia in mensura,··etc. RAB. Quia omnia secundum veritatem, etc., usque ad quando illuminabuntur abscondita tenebrarum, et revelabuntur consilia cordium.'

WIS 11:23 Multiple spaces in '11.23··Momentum stateræ,··etc. Simile dicit Isaias: Ecce gentes sicut stilla situlæ, et quasi momentum stateræ repulatæ sunt Isa. 40.; vult enim intelligi, quod mens, et ratio, et sensus Domini, per quem omnia facta sunt, et sine quo factum est nihil, ille sit de quo dicitur: Verbo Domini cœli firmati sunt Psal. 32., etc. Omnes gentes quæ non cognoverunt creatorem suum,··ad comparationem Dei quasi stilla situlæ sunt, et quasi momentum stateræ quod leviter declinatur, et sicut gutta roris antelucani Sap. 11., quæ primo aspectusolis siccatur. Vel sicut situlæ stilla, si fluit a portante despicitur, vel negligitur: ita gentium multitudo cœlesti splendori, supernis mysteriis, et angelorum multitudini comparata, pro nihilo ducitur.'

WIS 11:25 Multiple spaces in '11.25··Diligis enim,··etc. Bonus opifex, et opus suum diligit et regit: et si homo aliquando peccat, sustinet in multa patientia, et per pœnitentiam in melius convertit. Unde: Solem suum facit oriri super bonos et malos, et pluit super justos et injustos Matth. 5.; impœnitentes autem justo judicio damnantur: Justus enim Dominus, et justitias dilexit Psal. 10..'

WIS 12:1 Multiple spaces in '12.1··O Quam bonus et suavis,··etc. Per eos quos reples, vel per alios quos volueris; unde: Ille arguet mundum de peccato, et de justitia, et de judicio Joan. 16..'

WIS 12:3 Multiple spaces in '12.3··Illos enim antiquos inhabitatores.··RAB. Historialiter dicit, etc., usque ad virtutes adjuvante Spiritu sancto, utiles fructus afferent.'

WIS 12:12 Multiple spaces in '12.12··Quis enim dicet,··etc. RAB. Manifesta ratione ostendit, quod non est contradicendum Creatori, si creaturam suam secundum propriam disponit voluntatem: quia in voluntate ejus universa sunt posita, et non est qui possit resistere ei. Justus est in omnibus viis suis Psal. 144.; unde sequitur, Cum ergo sis justus Rom. 9., etc.'

WIS 12:15 Multiple spaces in '12.15··Cum ergo,··etc. Unde: Multa flagella peccatoris, sperantem autem in Domino misericordia circumdabit Psal. 31.. Magna distantia est inter judicium electorum et reproborum. Illos Dominus corripit, ut emendet; hi superbiæ et perfidiæ pœnas luunt, ut contra dominatorem omnium se repugnare non posse cognoscant. Felix judex qui pietatem et bonitatem sui judicis semper inspicit. Judicium enim sine misericordia illi qui non fecit misericordiam.··Jac. 2..'

WIS 12:16 Multiple spaces in '12.16··Virtus enim,··etc. Quia judicium Dei, sive in correctione electorum, sive in damnatione malorum, summæ æquitatis perfectio est: et ideo per bonitatem suam diu differendo suspendit judicium, ut plures habeat, quibus reddat beneficium. Quando enim creatura se erigit contra Creatorem justa punitur vindicta, ut se inferiorem cognoscat. Possunt hæc ad passionem Christi referri, quem Pater pro nobis in mortem tradidit, et eum, qui non noverat peccatum, pro nobis peccatum fecit: qui nisi indebitam mortem susciperet, non nos a debita morte liberaret. Pater ergo justus justum puniens, juste omnia disponit. Omnipotens Deus cum summa tranquillitate judicat omnia: humani tamen affectus et membra, ei tropica locutione ascribuntur, ut secundum capacitatem nostram conformentur eloquia divina. Leguntur enim in Scripturis: oculi Domini, aures, manus, os, pedes, ira, furor, et hujusmodi, cum simplex natura nunquam recipiat varietatem, nec vera unitas divisionem. Multiplicia vero et diversa unus et idem operatur: Unde: Mutabis eos, et mutabuntur: tu autem ipse es, et anni tui Psal. 101., etc. Et alibi: Ego sum Deus, et non mutor Mal. 3.. Et alibi: Apud quem non est transmutatio Jac. 1., etc. Docuisti autem populum tuum: per mirifica opera Dei instruuntur fideles, ne complicentur iniquis; sed studeant se incontaminatos servare confitendo, et sperando in Domino, et non negligant pœnitentiæ tempus.'

WIS 12:23 Multiple spaces in '12.23··Insensate,··etc., ut qui nolebant Creatorem agnoscere et honorare, digne traditi in reprobum sensum, facerent, ea, quæ non conveniunt, contumeliis afficientes corpora sua in semetipsis: Quia commutaverunt veritatem Dei in mendacium, et servierunt creaturæ potius quam Creatori Rom. 1..'

WIS 12:26 Multiple spaces in '12.26··Qui autem ludibriis,··etc. Id est, qui a Deo flagellati non sunt correcti, condignam damnationem experti sunt: ad hoc corripit Deus, ut emendet. Qui autem ingratus et impatiens murmurat, de temporali tormento ducitur ad æternum.'

WIS 12:27 Multiple spaces in '12.27··In his enim,··etc. RAB. Gentilitas dum idolis serviebat, etc., usque ad incorrectis æternam pœnam infligit.'

WIS 13:1 Multiple spaces in '13.1··Scientia.··Timor scilicet et reverentia. Unde: Ecce timor Domini, ipse est sapientia, et recedere a malo intelligentia. Recedit enim a malo, qui recedit a cultura idolorum: Deum timet, qui mandata ejus custodit: quia Initium sapientiæ timor Domini. Intellectus bonus omnibus facientibus eum Psal. 110.. De his operibus, scilicet hominis, potuerunt cognoscere bonum artificem, qui proprie est, quia immutabilis, et semper idem, semper in se manens, regit omnia. Vanissima ergo vanitas hominum, qui pro Creatore creaturas venerantur. Neque operibus.··Alii ignem colebant, quem Vulcanum vocabant; alii ætherem vel ærem, quem Jovem et Junonem dicebant; alii nimiam aquam, id est Neptunum; alii gyrum stellarum, qui diversis figuris animalium, positiones et cursum distribuebant astrorum; alii solem, quem Phœbum vocabant; alii lunam, id est, Dianam. RAB. Dupliciter peccant, etc., usque ad in quibus cupiditas hominis damnatur.'

WIS 13:6 Multiple spaces in '13.6··Sed tamen,··etc. Hinc Paulus ait: Revelatur enim ira Dei de cœlo super omnem impietatem eorum, qui veritatem Dei in injustitia detinent; quia quod nolum est Dei, manifestum est in illis Rom. 1., etc. Notitia Dei ex mundi fabrica percipitur. Ut enim Deus invisibilis ex invisibilibus cognosceretur, opus ab eo factum est, quod opificem manifestaret, ut Deus omnium intelligeretur, qui hoc fecit, quod non possunt alii. Sed cum cognovissent, non sicut Deum glorificaverunt, sed evanuerunt in cogitationibus suis RAB.'

WIS 13:10 Multiple spaces in '13.10··Infelices,··etc. Qui scilicet Deos honorant, ut aurum oculis hauriant, et nitorem levigati marmoris vel eboris, aut insignes gemmis et coloribus vestes: et quanto ornatiora sunt templa, et pulchriora simulacra, tanto plus majestatis habent, vel habere dicuntur. Religio ergo est, vel creditur, quod cupiditas humana miratur.'

WIS 13:11 Multiple spaces in '13.11··Aut si quis artifex.··RAB. Insultat sapientia his, etc., usque ad Quorum Deus venter est, et gloria in confusione eorum Philip. 3..'

WIS 14:1 Multiple spaces in '14.1··Iterum alius navigare,··etc. Hæc quoque contra idololatriam dicuntur. Maxima enim vecordia est, ut homo ad imaginem Dei editus, rationabilem ab ipso habens animum, quo excogitavit quomodo transiret fluctus, navem fabricans secundum artis suæ peritiam, non honoret illum qui hanc sibi dedit scientiam, et invocet idolum, quod simili arte et majori vanitate formavit. Cum enim major sit qui fecit quam quod fit, facturam suam adorare insanire est. A Deo navigandi cursus petendus, a quo navigii præparatio. Hæretici autem, qui vana fingunt simulacra errorum, ideo in fluctibus sæculi pereunt, quia navem Ecclesiæ reliquerunt, et gubernatorem Deum.'

WIS 14:3 Multiple spaces in '14.3··Quoniam dedisti.··Isrælitas per mare Rubrum sicco vestigio traduxit Dei potentia, et Jordanis aquas divisit, ut terrorem incuteret gentibus exterminandis, fidelibus quoque inter sæculi fluctus et persecutiones, præparat semitam fidei et constantiæ, ut transeant illæsi, nec est humani solatii opus, ubi Deus ostendit mirabiles effectus virtutis suæ.'

WIS 14:5 Multiple spaces in '14.5··Sed ut non essent,··etc. Creator dedit scientiam creaturæ suæ, qua sibi in præsenti consuleret, ut ejus voluntati deserviret. Unde Nœ arcam facere jussit, in qua ipse et progenies ejus salvaretur, et cætera animantia ad restaurationem orbis reservarentur, cum genus humanum pro iniquitate sua diluvio deleretur; unde Petrus: In qua pauci, id est octo animæ salvæ factæ sunt per aquam: quod et nos nunc similis formæ salvos fecit baptisma Petr. 3., etc. Arca de lignis levigatis constructa, Ecclesiam significat, quæ fit de collectione fidelium, artificio prædicatorum. Pauci, id est, octo animæ salvæ factæ sunt per aquam mundo pereunte: quia ad comparationem reproborum parvus numerus est electorum. Pauci enim sunt qui viam vitæ inveniunt. Aqua diluvii extra positos occidit, quia hæreticum licet habentem baptismi sacramentum, ipsæ aquæ demergunt ad inferos, quæ arcam levaverunt ad cœlos. Octonarius quoque significat Ecclesiam, quod in sacramento Dominicæ resurrectionis percipit lavacrum baptismi. Ut sicut ipse resurrexit a mortuis per gloriam Patris, ita et nos in novitate vitæ ambulemus aqua regenerationis abluti. Hinc Jeremias: Stultus factus est omnis homo a scientia sua, confusus est factor in sculptili: quia mendax conflator ejus, nec est spiritus in eis. Vana enim sunt opera, et digna risu, et in tempore visitationis peribunt Jerem. 10..'

WIS 14:8 Multiple spaces in '14.8··Et qui fecit illud.··Simulacrum et cultura falsorum deorum. Diabolus enim inde punietur, quod sibi divinum honorem usurpat; et homo, qui pro Creatore creaturam honorat. Lignum vero sæpe hominem significat. Benedictus ergo homo, qui veritatem dicit et facit. Hæreticus autem, qui figmenta sua colit, maledictus est, et perditioni deditus, et opus, id est, doctrina ejus.'

WIS 14:11 Multiple spaces in '14.11··Propter hoc.··Non est ignoscendum idolis, vel eorum inhabitatoribus, id est, dæmonibus, quia homines ad imaginem Dei factos ab ipso retrabunt, et in erroris muscipula subvertunt. Hæretici quoque, qui homines seducunt, districtum non evadent judicium.'

WIS 14:12 Multiple spaces in '14.12··Initium.··Pessimum enim genus est fornicationis, quo anima recedit a Deo, et fornicatur cum idolis, vel divini dogmatis veritatem relinquit, et sequitur falsitatem hæreticæ pravitatis, vel opinionis. Hinc Paulus avaritiam idolorum servitutem appellat. Unde constat, omnem malam concupiscentiam fornicationem vocari, qua anima relicta superiori lege inferiorum voluptate, turpi naturarum quasi mercede, prostrata vel prostituta corrumpitur.'

WIS 14:13 Multiple spaces in '14.13··Non enim,··etc. Disperdat Dominus universa labia dolosa, et omnes qui loquuntur mendacium Psal. 11.. Hinc Jeremias: Dii, qui cœlos et terram non fecerunt, pereant de terra Jer. 11., etc.; LACT. t. 1.. Propter hominum stultitiam, etc., usque ad divinos honores parentibus detulerunt, deferrique jusserunt.'

WIS 14:21 Multiple spaces in '14.21··Incommunicabile nomen.··Incommunicabile Dei scilicet omnipotentis nomen; qui solus est incomprehensibilis, insensibili et fragili materiæ vel imagini ascripserunt.'

WIS 14:23 Multiple spaces in '14.23··Aut enim filios suos.··Sicut in sacris Saturni, cui propter odium Jovis, sine respectu pietatis parvulos suos immolabant, et Bellonæ ipsi sacerdotes proprio sanguine sacrificabant. Unde Quintilianus: Istud, inquit, si cogit Deus iratus est: et si iratus est, non acceptat sacrificia vestra. Aut obscura sacrificia.··Sicut in sacris Isidis Ægyptiæ, et Cereris Eleusinæ faciebant. Nam sicut ibi Osiris planctu matris inquiritur, ita hic ad incestum patrui Plutonis matrimonium, rapta Proserpina. Quam quia facibus ex Ætna accensis, quæsisse Ceres in Sicilia dicitur, ideo sacra ejus ardentium tædarum jactatione celebrabantur. Similiter in sacris Liberi patris insaniunt, et magnæ matris, ubi ad exemplum deorum qui in festivitate satiati, noctem luxibus totam duxerunt ludunt. Quia per libidinem et immunditiam diis suis placere putabant.'

WIS 14:25 Multiple spaces in '14.25··Omnia commista.··Omnia enim confusa erant: ibi nulla ratio, nulla religio vera. Quanto quis sceleratior erat, tanto magis deo suo placere putabat.'

WIS 14:27 Multiple spaces in '14.27··Infandorum enim.··Nulla major dementia, quam Deum vivum deserere, et mortuis deservire. Cum enim mens se a creatore suo avertit, omnibus implicatur sceleribus. Initium enim omnis peccati, superbia est Eccli. 10.. Finis.··Consummatio et plenitudo. Qui enim pro Deo colunt idolum, omnia reputantur in eis in peccatum.'

WIS 14:28 Multiple spaces in '14.28··Aut enim dum lætantur.··Quia dum jurant, nomen Dei polluunt, qui ait: Non assumes nomen Dei tui in vanum, et per nomen deorum externorum ne juretis Exod. 20.; sed cum Deum illudere se æstimant, in æternam mortem semetipsos præcipitant. Hæretici autem errorum suorum simulacra colentes, perditionis suæ causa fiunt, quorum et doctrina falsa, vita injusta, lætitia insana, mors nefanda: quia cum injuste jurant in idolo, nec sperant in Deo suo, ideo meritorum suorum recipient vindictam. Unde sequitur: Non enim jurantium est virtus.'

WIS 15:1 Multiple spaces in '15.1··Tu autem,··etc. RAB. Justo enim judicio damnati sero pœnitentes agnoscunt, quod antea credere noluerunt; unde: Cognoscetur Dominus judicia faciens, in operibus manuum suarum comprehensus est peccator Psal. 9.; unde Joannes: Qui habet spem in eo, sanctificat sicut et ille sanctus est: et omnis qui in eo manet, non peccat I Joan. 3..'

WIS 15:3 Multiple spaces in '15.3··Nosse enim te,··etc. Perceptio est incorruptionis, et in futuro contemplationis; unde: Hæc est enim vita æterna, ut cognoscant te verum Deum Joan. 17., etc.'

WIS 15:4 Multiple spaces in '15.4··Non enim in errorem.··Ex persona fidelium loquitur, qui Dei gratia muniti, non miscuere se gentilium iniquitati vel idololatriæ: quia sine fructu justitiæ est labor iste, et mortem meretur æternam.'

WIS 15:6 Multiple spaces in '15.6··Malorum amatores,··etc. Similes illis fiant, qui faciunt ea, et omnes qui confidunt in eis Psal. 134.. Inventores quoque falsorum dogmatum, et cultores digni sunt morte. Disperdet enim Deus virum qui hæc fecerit, id est magistrum et discipulum ejus. Reprobavit superius lignea, lapidea, vel ærea idola, nunc etiam fictilia damnat. Juste enim retributum est eis; ut qui de terra facti sunt, quia meliorem sui partem, id est animam, ad imaginem Dei creatam ad notandum Deum vivum, sequi nolebant; viliorem sui partem, id est, corpus terrenum imitando, luteum adorarent Deum, et sine boni operis fructu terræ insensibili, de qua sumpti sunt insensati, inutiles redderentur. Mystice autem hæretici et schismatici, qui veritatem Dei in injustitia detinent, et mendacium pro veritate in doctrinæ suæ simulacris colunt, licet eloquentia aut ficta virtute pallient, fragilia tamen et lutea sunt, quæ fingunt.'

WIS 15:10 Multiple spaces in '15.10··Cinis est cor eorum,··et fœda cogitatio eorum, et vita cœno sordidior; quia ignorant factorem suum, et evanescunt in cogitationibus suis. Sensum autem sanctorum patrum spernunt, et errores novos quasi ludos vanos propter favorem humanum et terrenum lucrum fingunt; errantes, scilicet et in errorem mittentes, ut inexcusabiles sint: cum judicabit Deus occulta cordium, et reddet unicuique secundum opera sua.'

WIS 15:13 Multiple spaces in '15.13··Hic enim scit,··etc. Nullam excusationem habent hæretici; quia scienter peccant, dum fidem sanam et rectam doctrinam nolunt imitari: magis terrenum sensum et fragilem quam spiritualem sequentes.'

WIS 15:17 Multiple spaces in '15.17··Melior est.··Quia melior est homo idolis secundum rationem creationis; quia vivit et intelligit, illa autem nunquam. Sed quia magis sequitur vanitatem erroris, quam veritatis scientiam, cum in honore sit, non intelligit: et comparatur jumentis insipientibus Psal. 48..'

WIS 15:18 Multiple spaces in '15.18··Insensata.··Quasi: nec discretionem habebant. In veritate enim viventia meliora sunt mortuis, sensibilia insensibilibus, rationalia irrationalibus. Sed dignum fuit, ut qui ignorabant Creatorem, in creaturis distinctionem non scirent. Qui enim laudem et benedictionem Dei in se habere negligit, in discretione animalium seipsum errare ostendit.'

WIS 16:2 Multiple spaces in '16.2··Pro quibus,··etc. RAB. Populus Isræl in deserto carnes concupivit, etc., usque ad ideo eis cruciandi juste traditi sunt.'

WIS 16:6 Multiple spaces in '16.6··Sed non in perpetuum.··RAB. Non enim serpens æneus, etc., usque ad quia mortuus per humanitatem, quasi æneus est per Divinitatem.'

WIS 16:9 Multiple spaces in '16.9··Illos enim,··etc. Probantur electi per afflictionem, et monentur ut peccata caveant, et bona faciant. Reprobi disperguntur, quia non corriguntur. Ideo idololatras parva animalia interimunt. Isrælitas vero Dei cultores serpentes exterminare non possunt; quia novit Dominus pios de tentatione eripere: iniquos vero in die judicii reservare cruciandos.'

WIS 16:12 Multiple spaces in '16.12··Sed tuus, Domine, sermo.··Id est, Filius, per quem omnia, cujus potestas ubique, qui omnia quæcunque voluit fecit; ipse curat corpora, ipse a spiritualibus bestiis animas salvat.'

WIS 16:14 Multiple spaces in '16.14··Homo autem occidit.··CHRYS. Homo per malitiam, etc., usque ad liber est ab omni crimine.'

WIS 16:16 Multiple spaces in '16.16··Negantes enim nosse,··etc. RAB. Diversis plagis afflicti sunt Ægyptii, etc., usque ad quia ad Creatoris voluntatem omnia consentiunt.'

WIS 16:18 Multiple spaces in '16.18··Quodam enim tempore.··RAB. Sicut in Genesi legitur: Pluit Dominus super Sodomam et Gomorrham ignem et sulphur, ut disperderet impios: et in Exodo, grandinem pariter et ignem. In libro Numerorum: Misit ignitos serpentes contra murmurantes, ut cognoscant impii quod omnis creatura parata est ulcisci injuriam Creatoris.'

WIS 16:20 Multiple spaces in '16.20··Pro quibus,··etc. RAB. In deserto datum est manna filiis Isræl, etc., usque ad Multa flagella peccatoris, sperantem autem in Domino misericordia circumdabit Psal. 31..'

WIS 16:24 Multiple spaces in '16.24··Creatura enim,··etc. RAB. Confundantur hic peccatores: qui cum cæteræ creaturæ factori suo deserviant, ipsi repugnant. Unde creaturarum omnium concordia flagellantur: et si non pœnituerint, perpetuo cruciabuntur; bonis autem vera bona præparantur.'

WIS 16:25 Multiple spaces in '16.25··Propter hoc,··etc. RAB. Pluit Deus manna de cœlo, etc., usque ad tanquam prævaricator legis in æternum peribit.'

WIS 16:28 Multiple spaces in '16.28··Ut notum omnibus,··etc. RAB. Iste cibus historialiter pascebat, etc., usque ad ad ortum vero solis, id est, Christi dicamus: Verbum caro factum est, et habitavit in nobis.'

WIS 17:1 Multiple spaces in '17.1··Magna enim.··RAB.Mystice. Omnes persecutores Ecclesiæ Christi, scelerum suorum tenebras patiuntur, nec unquam securi esse possunt, quos vexant rectores tenebrarum harum usque ad exteriores tenebras, ubi erit fletus et stridor dentium; unde: Omnis qui male agit, odit lucem Joan. 3., etc. Hinc Paulus: Eratis aliquando tenebræ, nunc autem lux in Domino Ephes. 5., etc.'

WIS 17:4 Multiple spaces in '17.4··Neque enim.··Semper enim tenebras comitatur horror: et quanto minus discernit quis, quæ circa se sunt, tanto magis metuit, undique adversa pavitans. Sic Ægyptii triduo maximas tenebras patiebantur, quas nec sol, nec stellæ poterant illuminare, et unicunque jacebant, nimio terrore pavebant; quod autem dicit. Tristes personas eos terruisse, potuit fieri, ut dæmones aliqua phantasmata ingererent, qui eos ad augmentum pœnarum exterrerent. Persecutores quoque fidei et vertitatis, circumdant tenebræ peccatorum, quia ignorant solem justitiæ, nec prædicatores illustrant eos fulgore doctrinæ. Hos etiam sonitus descendens,··id est comminatio cœlestis perturbat, et personæ tristes,··id est dæmones, quandoque torturi terrificant; nec tamen agunt fructuose pœnitentiam: sed desperantes thesaurizant sibi iram in die judicii.'

WIS 17:6 Multiple spaces in '17.6··Timore plenus.··Quia undique pœnas formidabant. Quanto enim sunt graviores dolores, tanto majores timentur horrores. Et magicæ artis,··etc. RAB. Cum Magi in Ægypto, etc., usque ad et antiquum serpentem cum angelis suis sævum patienter inimicum.'

WIS 17:9 Multiple spaces in '17.9··Et ærem,··etc. RAB. Nimietatem timoris notat, quem imminentibus pœnis redarguente conscientia patiuntur, cum autem semper timida nequitia, pavoris sui dat indicium, supplicio condemnata est.'

WIS 17:11 Multiple spaces in '17.11··Proditio,··etc. Timor scilicet prodit infirmitatem superbientis, qui vana spe auxiliorum se extollit cogitando, cum posse se sperat, quod efficere non potest vel possit: et dum virtus minor est, valetudo rerum quas extrinsecus patitur, majorem putat esse potentiam, hoc in persecutoribus fidelium frequenter evenit, qui se potentes æstimant, cum sanctos cruciant, potentia eorum victi, mentis angustia contristati cognoscunt se non posse quod cupiebant et majorem esse fortitudinem Dei, qui sic vincit in militibus suis.'

WIS 17:13 Multiple spaces in '17.13··Illi autem,··etc. RAB. Ægyptii scilicet horrore tenebrarum circumdati, etc., usque ad tanquam periculosum formidabant.'

WIS 17:19 Multiple spaces in '17.19··Omnis enim orbis.··Quasi: impii erant in tenebris, sed ubicunque habitabant filii Isræl, lux erat.'

WIS 17:20 Multiple spaces in '17.20··Imago tenebrarum.··Graviores sunt tenebræ spirituales corporalibus: quia ducunt homines ad exteriores tenebras, ubi erit fletus et stridor dentium, quas Ægyptiæ tenebræ figurant. Sicut enim corpora ibi nullo bono operi utilia: ita et hic animæ simul et corpora æterno carcere damnantur; ubi nec ratio, nec locus, nec tempus est operandi.'

WIS 18:1 Multiple spaces in '18.1··Santis autem tuis.··RAB. Isrælitæ in Ægypto, etc., usque ad in prosperis et in adversis protegit.'

WIS 18:4 Multiple spaces in '18.4··Digni quidem,··etc. RAB. Merito Ægyptii tenebrarum pœnam patiebantur, etc., usque ad cujus mysterii ratio in antiquis patribus figurata, et in adventu Christi completa est.'

WIS 18:9 Multiple spaces in '18.9··Absconse enim sacrificabant.··RAB. Populus Isræl in Ægypto jussu Domini Pascha celebravit, etc., usque ad sed in abscondito cordis semper Domino sacrificant, unde: Sacrificium Deo spiritus contribulatus Psal. 50.. Et alibi: In me sunt, Deus, vota tua Psal. 55., etc. ID. Memorat Deum percussisse primogenita Ægypti, ubi nec sicut prius simulaverunt Ægyptii, sed palam cogebant exire populum Dei dicentes: Omnes moriemur Exod. 11..'

WIS 18:15 Multiple spaces in '18.15··Omnipotens sermo tuus.··Filius de quo dicitur: In principio erat Verbum Joan. 1., etc., hic brachium et dextera nominatur: propter effectivam divinæ virtutis potentiam, hic tunc per angeli ministerium judicia sua fecit in primogenitis Ægyptiorum, qui postmodum sanctificavit sibi primogenitos Hebræos. Nunc quoque per aquam baptismi salvat multitudinem credentium, et interficit multitudinem spiritualium hostium.'

WIS 18:19 Multiple spaces in '18.19··Visiones.··RAB. Hoc divinæ bonitatis est, quæ peccantes castigat ut abstineant, et pœnitentiam agant. Si autem patientia Dei abutuntur, sine excusatione in æternum punientur.'

WIS 18:20 Multiple spaces in '18.20··Tetigit autem tunc et justos.··RAB. Memorat, etc., usque ad per quos interitum possimus evadere.'

WIS 18:24 Multiple spaces in '18.24··In veste enim poderis.··RAB. Byssum terræ deputant Hebræi, etc., usque ad in figura pontificali, Christum futurum prænoscebat, sed quia viderat carne indutum, non Deum sed hominem purum credidit; unde: Si cognovissent, nunquam Dominum gloriæ crucifixissent I Cor. 2..'

WIS 19:1 Multiple spaces in '19.1··Impiis autem,··etc. Inimicis populi Dei: vindicta usque ad consummationem supervenit, quia nec vitam nec mores correxerunt, fictis enim argumentis simulabant pœnitentiam, et ideo non meruerunt indulgentiam. Unde Pharao cum plagis afflictus, populum Dei se dimissurum promitteret, paululum respirans ad domesticam crudelitatem reversus est, donec in mari Rubro fluctibus submersus est. Persecutores enim Christiani nominis si perstiterint in malitia sua, sentient in pœna quantum valeat Dei justitia.'

WIS 19:8 Multiple spaces in '19.8··Videntes tua mirabilia.··Sic nos oportet liberatori nostro exsultantes gratias agere dicentes: Benedic, anima mea, Dominum Psal. 103.. Unde Apostolus: Sine intermissione orate, in omnibus gratias agite I Thess. 5..'

WIS 19:10 Multiple spaces in '19.10··Produxit terra.··Nota quod inimicis Dei terra produxit muscas, et fluvius ranas; cultoribus autem Dei terra dedit fructum, et mare carnis alimentum. Dignum est enim, ut fidelibus suis per opera sua nutrimentum, divina procuret providentia. Inimicis vero condignum tormentum per subditam sibi creaturam inferat. Juste enim patiebantur.··RAB. Qui antiquos Dei servos, etc., usque ad viam veritatis non agnoscit, et ostium quod Christus est, non invenit.'

WIS 19:17 Multiple spaces in '19.17··In se elementa.··Sicut in organo diversi soni ad concordiam melodiæ temperamento consentiunt, ita discrepantia elementa servato jure naturæ ad Creatoris voluntatem flectuntur: non enim creaturam sibi condidit contrariam, sed per omnia voluntati suæ consentaneam. Unde æstimari,··etc. RAB. Homines enim et jumenta, etc., usque ad ut appareret quod elementa mundi non suæ tantum conditioni, sed Creatoris deservirent voluntati.'

WIS 19:20 Multiple spaces in '19.20··In omnibus enim magnificasti.··Misericors et miserator Dominus semper adest fidelibus suis, quos semper protegit et regit: quos aliquando in martyrio purgat. Unde: Vasa figuli probat fornax, et homines justos tentatio tribulationis Eccl. 27.. Multæ enim tribulationes justorum, et de omnibus his liberavit eos Dominus.'

All Character Counts

 0: 36    1: 249    2: 127    3: 52    4: 49    5: 48    6: 46    7: 45    8: 42    9: 42    A: 4    B: 2    C: 2    E: 6    I: 20    L: 6    M: 4    N: 10    O: 12    P: 6    R: 2    S: 12    Space: 8    T: 6    Total: 840    Æ: 4  

All Character Counts (sorted by count)

 C: 2    B: 2    R: 2    A: 4    Æ: 4    M: 4    P: 6    E: 6    T: 6    L: 6    Space: 8    N: 10    S: 12    O: 12    I: 20    0: 36    8: 42    9: 42    7: 45    6: 46    5: 48    4: 49    3: 52    2: 127    1: 249    Total: 840  

Letter Counts

 A: 4    B: 2    C: 2    E: 6    I: 20    L: 6    M: 4    N: 10    O: 12    P: 6    R: 2    S: 12    Space: 8    T: 6    Total: 104    Æ: 4  

Letter Counts (sorted by count)

 C: 2    B: 2    R: 2    A: 4    Æ: 4    M: 4    P: 6    E: 6    T: 6    L: 6    Space: 8    N: 10    S: 12    O: 12    I: 20    Total: 104  

Words

All Word Counts

All Word Counts (sorted by count)

Case Insensitive Word Counts

Case Insensitive Word Counts (sorted by count)

Headings

Title Lines

WIS -1:4 Main Title 1:INCIPIT LIBER SAPIENTIÆ SOLOMONIS

Notes

Footnote Errors

WIS 2:2 Footnote seems to be missing closing punctuation (period): '+ \\fr 2.2 \\fk Quoniam fumus. \\ft Vere nihil erimus, quia \\fk fumus et flatus est in naribus nostris. \\ft id est, in corpore nostro, id est corpus nostrum fumo et flatui comparatur, qui simul oriuntur et deficiunt. \\fk Et sermo scintilla. \\ft Id est anima comparabilis scintillæ, quæ statim fit nihil, \\fk sermo\\ft dico, id est, anima. \\fk Ad commovendum cor nostrum. \\ft Id est vegetat corpus. Et quod ita sit exponendum, probat subdens. \\fk Quia exstinctus cinis, \\ft et post, \\fk spiritus diffundetur'

WIS 8:19 Footnote seems to be missing closing punctuation (period): '+ \\fr 8.19 \\fk Puer autem, \\ft etc. RAB. Salomon in pueritia postulaverat a Deo sapientiam, et ut recte judicaret populum, et discerneret inter bonum et malum: factus est ergo sapientissimus, et videtur sortitus animam bonam, qui habuit cor sapiens et intelligens. Sed quomodo convenit ei quod dicitur:'

Footnote Lines

WIS 1:1+ \fr 1.1 \fk Prologus\ft Liber Sapientiæ apud Hebræos nusquam est. … 11..
WIS 1:4+ \fr 1.4 \fk Quoniam in malevolam, \ft etc. Id est in animali homin…pere.
WIS 1:6+ \fr 1.6 \fk Benignus. \ft Contra illos invehitur, qui cogitationes…dire.
WIS 1:7+ \fr 1.7 \fk Et hoc quod continet omnia. \ft Id est Spiritus, qui o…inet.
WIS 1:8+ \fr 1.8 \fk Propter hoc. \ft RAB. Sicut electi donum scientiæ et p…mala.
WIS 1:11+ \fr 1.11 \fk Custodite ergo. \ft RAB. Perniciosæ sunt murmuratione…erat.
WIS 1:12+ \fr 1.12 \fk Nolite zelare. \ft ID. Enumeravit, quæ sunt homini no…itio.
WIS 1:16+ \fr 1.16 \fk Et sponsiones. \ft Percussimus fœdus cum morte, et cu…ctum.
WIS 2:1+ \fr 2.1 \fk Dixerunt enim. \ft RAB. Vox perditorum, etc., usque ad…emur.
WIS 2:2+ \fr 2.2 \fk Quoniam fumus. \ft Vere nihil erimus, quia \fk fumus e…detur
WIS 2:10+ \fr 2.10 \fk Opprimamus. \ft RAB. Generaliter pertinent hæc ad eos…uunt.
WIS 2:17+ \fr 2.17 \fk Videamus. \ft RAB. Similia in Evangelio dicuntur, ubi… etc.
WIS 2:20+ \fr 2.20 \fk Morte turpissima. \ft Cruce, scilicet, quæ usque ad p…oriæ.
WIS 2:23+ \fr 2.23 \fk Quoniam Deus. \ft Id est, non est auctor malorum Deus… est.
WIS 3:1+ \fr 3.1 \fk Justorum autem animæ. \ft RAB. In priori capite iniquo…115..
WIS 3:7+ \fr 3.7 \fk Scintillæ. \ft Scintilla duo facit, scilicet mutat cit…icat.
WIS 3:8+ \fr 3.8 \fk Et regnabit Dominus. \ft Cum quo et membra regnabunt. …. 7..
WIS 3:11+ \fr 3.11 \fk Sapientiam. \ft RAB. Possunt hæretici in hac sententi…ndit.
WIS 3:13+ \fr 3.13 \fk Quoniam felix. \ft ID. Potest in \fk sterili\ft et i…oris.
WIS 3:18+ \fr 3.18 \fk In die agnitionis. \ft Id est, judicii, quando electi…ntur.
WIS 4:1+ \fr 4.1 \fk O quam pulchra est, \ft etc. RAB. Vituperatis et hæret… etc.
WIS 4:2+ \fr 4.2 \fk Præmium vincens. \ft Præmium datum pro certamine trans…ibus.
WIS 4:3+ \fr 4.3 \fk Multigena autem impiorum. \ft Alternatim de catholicis…ptum.
WIS 4:7+ \fr 4.7 \fk Justus, \ft etc. RAB. Cum dixisset de malorum interitu…rnam.
WIS 4:10+ \fr 4.10 \fk Placens Deo. \ft RAB. Non ideo tollit Deus, etc., usq…. 1..
WIS 4:12+ \fr 4.12 \fk Fascinatio. \ft ID. Notatur hac sententia, etc., usqu… 30..
WIS 4:19+ \fr 4.19 \fk Disrumpet illos inflatos sine voce, \ft quia erunt in…. 1..
WIS 5:1+ \fr 5.1 \fk Tunc, \ft etc. \fk Lassati sumus, \ft etc. RAB. Lassa…rbia?
WIS 5:9+ \fr 5.9 \fk Tanquam umbra. \ft RAB. Per \fk umbram, \ft oblivione…ntur.
WIS 5:14+ \fr 5.14 \fk Talia dixerunt in inferno hi qui. \ft Adhuc quatuor s…itos.
WIS 5:15+ \fr 5.15 \fk Lanugo est, quæ a vento tollitur. \ft Quæ ex flore he…atur.
WIS 5:16+ \fr 5.16 \fk Justi autem in perpetuum vivent. \ft RAB. Post peccat…runt.
WIS 5:18+ \fr 5.18 \fk Accipiet armaturam. \ft RAB. Creator omnium, etc., us…eant.
WIS 5:22+ \fr 5.22 \fk Et ad certum locum. \ft Quacunque necesse est: non en…atum.
WIS 5:23+ \fr 5.23 \fk Et flumina, \ft id est, persecutionum commotiones, pl…ngit.
WIS 6:1+ \fr 6.1 \fk Melior est sapientia, \ft etc. RAB. Monet rectores Ecc…abit.
WIS 6:7+ \fr 6.7 \fk Exiguo enim conceditur misericordia. \ft His scilicet,…b eo.
WIS 6:8+ \fr 6.8 \fk Non enim subtrahet personam. \ft Unde: \fk Non est per… 10..
WIS 6:10+ \fr 6.10 \fk Ad vos ergo reges, \ft etc. Finito sermone ad potente…llit.
WIS 6:12+ \fr 6.12 \fk Diligite, \ft etc., \fk et habebitis disciplinam. \ft… 14..
WIS 6:14+ \fr 6.14 \fk Præoccupat qui se concupiscunt. \ft Gratis se offeren…itur.
WIS 6:15+ \fr 6.15 \fk Assidentem illam, \ft etc. Semper paratam, scilicet a…ndum.
WIS 6:22+ \fr 6.22 \fk Si ergo delectamini. \ft RAB. Reges admonet, etc., us…etur.
WIS 6:25+ \fr 6.25 \fk Neque cum invidia tabescente. \ft Invidia non communi…anum.
WIS 6:27+ \fr 6.27 \fk Ergo accipite. \ft RAB. Ostensura sapientia, etc., us…ntur.
WIS 7:5+ \fr 7.5 \fk Nemo enim ex regibus. \ft RAB. Ostendit quod omnis hom…stus.
WIS 7:9+ \fr 7.9 \fk Nec comparavi, \ft etc. Unde: Inventa una pretiosa mar…ndit.
WIS 7:11+ \fr 7.11 \fk Venerunt, \ft etc. RAB. Hoc expertus Salomon, etc., u…atur.
WIS 7:15+ \fr 7.15 \fk Ipsæ sapientiæ dux. \ft RAB. Deus Pater incarnati Fil…erra.
WIS 7:17+ \fr 7.17 \fk Ipse enim. \ft RAB. De Salomone dicit Scriptura, Deus…n. 1.
WIS 7:22+ \fr 7.22 \fk Est enim in illa spiritus intelligentiæ sanctus, \ft …obis.
WIS 8:1+ \fr 8.1 \fk Attingit a fine. \ft Id est a principio mundi usque ad…icat.
WIS 8:3+ \fr 8.3 \fk Glorificat contubernium, \ft id est, repræsentat \fk g…atre.
WIS 8:4+ \fr 8.4 \fk Doctrix enim est disciplinæ. \ft De plenitudine ejus o…. 1..
WIS 8:7+ \fr 8.7 \fk Et labores hujus. \ft Nihil enim desidiosum in operibu… suo.
WIS 8:11+ \fr 8.11 \fk Admirabilis. \ft Partus Virginis omnibus fuit admiran…ntur.
WIS 8:16+ \fr 8.16 \fk Intrans in domum. \ft RAB. Post prædicationem, post o… sit.
WIS 8:19+ \fr 8.19 \fk Puer autem, \ft etc. RAB. Salomon in pueritia postula…itur:
WIS 8:20+ \fr 8.20 \fk Veni ad corpus incoinquinatum, \ft etc., cum mulierem… eum.
WIS 9:7+ \fr 9.7 \fk Tu autem elegisti, \ft etc. RAB. David, quia vir, etc.…ilis.
WIS 9:13+ \fr 9.13 \fk Quis enim hominum. \ft Admiratur excellentiam Dei. Qu…. 40.
WIS 9:17+ \fr 9.17 \fk Sensum autem. \ft Nemo scit quæ fiunt in corde homini…orum.
WIS 10:1+ \fr 10.1 \fk Hæc illum, qui primus. \ft RAB. Bonitate Dei primus h… est.
WIS 10:3+ \fr 10.3 \fk Injustus in ira. \ft Ut Cain, qui fratrem non juste p…avit.
WIS 10:5+ \fr 10.5 \fk Hæc et in consensu superbiæ, \ft etc. RAB. Diabolus p…avit.
WIS 10:6+ \fr 10.6 \fk Hæc justum, \ft etc. Hinc Petrus ait: Civitatem \fk S…amus.
WIS 10:8+ \fr 10.8 \fk Sapientiam enim, \ft etc. \fk Hæc autem, \ft etc. Ja… sui.
WIS 10:13+ \fr 10.13 \fk Hæc venditum justum, \ft etc. RAB. Mystice Sapientia…orum.
WIS 10:15+ \fr 10.15 \fk Hæc populum justum. \ft RAB.Mystice. Liberat Deus el… suo.
WIS 10:21+ \fr 10.21 \fk Quoniam sapientia, \ft etc. Sine sapientia Dei nec h… est.
WIS 11:1+ \fr 11.1 \fk Dixerit opera, \ft etc. RAB. Populus Christianus per … etc.
WIS 11:4+ \fr 11.4 \fk De petra altissima, \ft etc. Petra autem erat Christu…ivam.
WIS 11:5+ \fr 11.5 \fk Per quæ enim pœnas, \ft etc. RAB. Memoratis beneficii… eis.
WIS 11:10+ \fr 11.10 \fk Cum enim tentati. \ft RAB. Isrælitas peccantes digni…erso.
WIS 11:13+ \fr 11.13 \fk Duplex, \ft etc. Præteritorum malorum recordatio non… etc.
WIS 11:15+ \fr 11.15 \fk Non similiter justis, \ft etc. Quia non similiter pe…mnit.
WIS 11:16+ \fr 11.16 \fk Quod quidam errantes, \ft etc. RAB. Dignum fuit, etc…odis.
WIS 11:21+ \fr 11.21 \fk Sed omnia in mensura, \ft etc. RAB. Quia omnia secun…dium.
WIS 11:23+ \fr 11.23 \fk Momentum stateræ, \ft etc. Simile dicit Isaias: \fk …itur.
WIS 11:25+ \fr 11.25 \fk Diligis enim, \ft etc. Bonus opifex, et opus suum di… 10..
WIS 12:1+ \fr 12.1 \fk O Quam bonus et suavis, \ft etc. Per eos quos reples,… 16..
WIS 12:3+ \fr 12.3 \fk Illos enim antiquos inhabitatores. \ft RAB. Historial…rent.
WIS 12:12+ \fr 12.12 \fk Quis enim dicet, \ft etc. RAB. Manifesta ratione ost… etc.
WIS 12:15+ \fr 12.15 \fk Cum ergo, \ft etc. Unde: \fk Multa flagella peccator…. 2..
WIS 12:16+ \fr 12.16 \fk Virtus enim, \ft etc. Quia judicium Dei, sive in cor…mpus.
WIS 12:23+ \fr 12.23 \fk Insensate, \ft etc., ut qui nolebant Creatorem agnos…. 1..
WIS 12:26+ \fr 12.26 \fk Qui autem ludibriis, \ft etc. Id est, qui a Deo flag…rnum.
WIS 12:27+ \fr 12.27 \fk In his enim, \ft etc. RAB. Gentilitas dum idolis ser…igit.
WIS 13:1+ \fr 13.1 \fk Scientia. \ft Timor scilicet et reverentia. Unde: Ecc…atur.
WIS 13:6+ \fr 13.6 \fk Sed tamen, \ft etc. Hinc Paulus ait: \fk Revelatur en… RAB.
WIS 13:10+ \fr 13.10 \fk Infelices, \ft etc. Qui scilicet Deos honorant, ut a…atur.
WIS 13:11+ \fr 13.11 \fk Aut si quis artifex. \ft RAB. Insultat sapientia his…. 3..
WIS 14:1+ \fr 14.1 \fk Iterum alius navigare, \ft etc. Hæc quoque contra ido…Deum.
WIS 14:3+ \fr 14.3 \fk Quoniam dedisti. \ft Isrælitas per mare Rubrum sicco … suæ.
WIS 14:5+ \fr 14.5 \fk Sed ut non essent, \ft etc. Creator dedit scientiam c… 10..
WIS 14:8+ \fr 14.8 \fk Et qui fecit illud. \ft Simulacrum et cultura falsoru…ejus.
WIS 14:11+ \fr 14.11 \fk Propter hoc. \ft Non est ignoscendum idolis, vel eor…cium.
WIS 14:12+ \fr 14.12 \fk Initium. \ft Pessimum enim genus est fornicationis, …itur.
WIS 14:13+ \fr 14.13 \fk Non enim, \ft etc. \fk Disperdat Dominus universa la…runt.
WIS 14:21+ \fr 14.21 \fk Incommunicabile nomen. \ft Incommunicabile Dei scili…runt.
WIS 14:23+ \fr 14.23 \fk Aut enim filios suos. \ft Sicut in sacris Saturni, c…bant.
WIS 14:25+ \fr 14.25 \fk Omnia commista. \ft Omnia enim confusa erant: ibi nu…abat.
WIS 14:27+ \fr 14.27 \fk Infandorum enim. \ft Nulla major dementia, quam Deum…atum.
WIS 14:28+ \fr 14.28 \fk Aut enim dum lætantur. \ft Quia dum jurant, nomen De…rtus.
WIS 15:1+ \fr 15.1 \fk Tu autem, \ft etc. RAB. Justo enim judicio damnati se…. 3..
WIS 15:3+ \fr 15.3 \fk Nosse enim te, \ft etc. Perceptio est incorruptionis,… etc.
WIS 15:4+ \fr 15.4 \fk Non enim in errorem. \ft Ex persona fidelium loquitur…rnam.
WIS 15:6+ \fr 15.6 \fk Malorum amatores, \ft etc. \fk Similes illis fiant, q…gunt.
WIS 15:10+ \fr 15.10 \fk Cinis est cor eorum, \ft et fœda cogitatio eorum, et… sua.
WIS 15:13+ \fr 15.13 \fk Hic enim scit, \ft etc. Nullam excusationem habent h…ntes.
WIS 15:17+ \fr 15.17 \fk Melior est. \ft Quia melior est homo idolis secundum… 48..
WIS 15:18+ \fr 15.18 \fk Insensata. \ft Quasi: nec discretionem habebant. In …ndit.
WIS 16:2+ \fr 16.2 \fk Pro quibus, \ft etc. RAB. Populus Isræl in deserto ca…sunt.
WIS 16:6+ \fr 16.6 \fk Sed non in perpetuum. \ft RAB. Non enim serpens æneus…atem.
WIS 16:9+ \fr 16.9 \fk Illos enim, \ft etc. Probantur electi per afflictione…ndos.
WIS 16:12+ \fr 16.12 \fk Sed tuus, Domine, sermo. \ft Id est, Filius, per que…lvat.
WIS 16:14+ \fr 16.14 \fk Homo autem occidit. \ft CHRYS. Homo per malitiam, et…mine.
WIS 16:16+ \fr 16.16 \fk Negantes enim nosse, \ft etc. RAB. Diversis plagis a…iunt.
WIS 16:18+ \fr 16.18 \fk Quodam enim tempore. \ft RAB. Sicut in Genesi legitu…oris.
WIS 16:20+ \fr 16.20 \fk Pro quibus, \ft etc. RAB. In deserto datum est manna… 31..
WIS 16:24+ \fr 16.24 \fk Creatura enim, \ft etc. RAB. Confundantur hic peccat…ntur.
WIS 16:25+ \fr 16.25 \fk Propter hoc, \ft etc. RAB. Pluit Deus manna de cœlo,…ibit.
WIS 16:28+ \fr 16.28 \fk Ut notum omnibus, \ft etc. RAB. Iste cibus historial…obis.
WIS 17:1+ \fr 17.1 \fk Magna enim. \ft RAB.Mystice. Omnes persecutores Eccle… etc.
WIS 17:4+ \fr 17.4 \fk Neque enim. \ft Semper enim tenebras comitatur horror…icii.
WIS 17:6+ \fr 17.6 \fk Timore plenus. \ft Quia undique pœnas formidabant. Qu…icum.
WIS 17:9+ \fr 17.9 \fk Et ærem, \ft etc. RAB. Nimietatem timoris notat, quem… est.
WIS 17:11+ \fr 17.11 \fk Proditio, \ft etc. Timor scilicet prodit infirmitate…suis.
WIS 17:13+ \fr 17.13 \fk Illi autem, \ft etc. RAB. Ægyptii scilicet horrore t…bant.
WIS 17:19+ \fr 17.19 \fk Omnis enim orbis. \ft Quasi: impii erant in tenebris…erat.
WIS 17:20+ \fr 17.20 \fk Imago tenebrarum. \ft Graviores sunt tenebræ spiritu…andi.
WIS 18:1+ \fr 18.1 \fk Santis autem tuis. \ft RAB. Isrælitæ in Ægypto, etc.,…egit.
WIS 18:4+ \fr 18.4 \fk Digni quidem, \ft etc. RAB. Merito Ægyptii tenebrarum… est.
WIS 18:9+ \fr 18.9 \fk Absconse enim sacrificabant. \ft RAB. Populus Isræl i… 11..
WIS 18:15+ \fr 18.15 \fk Omnipotens sermo tuus. \ft Filius de quo dicitur: \f…tium.
WIS 18:19+ \fr 18.19 \fk Visiones. \ft RAB. Hoc divinæ bonitatis est, quæ pec…ntur.
WIS 18:20+ \fr 18.20 \fk Tetigit autem tunc et justos. \ft RAB. Memorat, etc.…dere.
WIS 18:24+ \fr 18.24 \fk In veste enim poderis. \ft RAB. Byssum terræ deputan…. 2..
WIS 19:1+ \fr 19.1 \fk Impiis autem, \ft etc. Inimicis populi Dei: vindicta …itia.
WIS 19:8+ \fr 19.8 \fk Videntes tua mirabilia. \ft Sic nos oportet liberator…. 5..
WIS 19:10+ \fr 19.10 \fk Produxit terra. \ft Nota quod inimicis Dei terra pro…enit.
WIS 19:17+ \fr 19.17 \fk In se elementa. \ft Sicut in organo diversi soni ad …tati.
WIS 19:20+ \fr 19.20 \fk In omnibus enim magnificasti. \ft Misericors et mise…inus.

Leader Counts

 Footnote leader '+': 143    Footnotes: 143  

Leader Counts (sorted by count)

 Footnotes: 143    Footnote leader '+': 143