Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
2Ki Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25
2Ki 1 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V15 V16 V17 V18
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
OET (OET-RV) No OET-RV 2KI 1:14 verse available
OET-LV Here it_has_come_down fire from the_heavens and_she/it_ate DOM the_two the_commanders the_fifty the_first and_DOM fifties_their and_now let_it_be_precious life_my in/on/at/with_sight_your.
UHB הִ֠נֵּה יָ֤רְדָה אֵשׁ֙ מִן־הַשָּׁמַ֔יִם וַ֠תֹּאכַל אֶת־שְׁנֵ֞י שָׂרֵ֧י הַחֲמִשִּׁ֛ים הָרִאשֹׁנִ֖ים וְאֶת־חֲמִשֵּׁיהֶ֑ם וְעַתָּ֕ה תִּיקַ֥ר נַפְשִׁ֖י בְּעֵינֶֽיךָ׃ס ‡
(hinnēh yārədāh ʼēsh min-hashshāmayim vattoʼkal ʼet-shənēy sārēy haḩₐmishshiym hāriʼshoniym vəʼet-ḩₐmishshēyhem vəˊattāh ttīqar nafəshiy bəˊēyneykā.ş)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT Look—fire came down from the heavens, and it consumed the two captains of the 50, the first ones, and their fifties. But now, let my life be precious in your eyes.”
UST We know that two times fire came down from the sky and killed officers and the soldiers with them. So now, please be kind to me!”
BSB Behold, fire has come down from heaven and consumed the first two captains of fifty, with all their men. But now may my life be precious in your sight.”
OEB No OEB 2KI book available
WEB Behold, fire came down from the sky and consumed the last two captains of fifty with their fifties. But now let my life be precious in your sight.”
NET Indeed, fire came down from the sky and consumed the two captains who came before me, along with their men. So now, please have respect for my life.”
LSV Behold, fire has come down from the heavens and consumes the two heads of the former fifties and their fifties; and now, let my soul be precious in your eyes.”
FBV Yes, fire has fallen from heaven and burned up the first two captains of fifty, along with all their men. But now please value my life!”
T4T We know that two times fire came down from the sky and killed officers and the 50 soldiers who were with them. So now, please be kind to me!”
LEB Behold, fire from heaven came down and consumed the first two commanders of fifty and their fifties, so then let my life be precious in your eyes.”
BBE For fire came down from heaven and put an end to the first two captains of fifty and their fifties; but now let my life be of value in your eyes.
MOF No MOF 2KI book available
JPS Behold, there came fire down from heaven, and consumed the two former captains of fifty with their fifties; but now let my life be precious in thy sight'
ASV Behold, there came fire down from heaven, and consumed the two former captains of fifty with their fifties; but now let my life be precious in thy sight.
DRA Behold fire came down from heaven, and consumed the two first captains of fifty men, and the fifties that were with them: but now I beseech thee to spare my life.
YLT Lo, come down hath fire from the heavens, and consumeth the two heads of the former fifties and their fifties; and, now, let my soul be precious in thine eyes.'
DBY Behold, there came down fire from the heavens, and consumed the two captains of the former fifties with their fifties; but now, let my life be precious in thy sight.
RV Behold, there came fire down from heaven, and consumed the two former captains of fifty with their fifties: but now let my life be precious in thy sight.
WBS Behold, there came fire down from heaven, and consumed the two former captains of fifty with their fifties: but now let my life be precious in thy sight.
KJB Behold, there came fire down from heaven, and burnt up the two captains of the former fifties with their fifties: therefore let my life now be precious in thy sight.
(Behold, there came fire down from heaven, and burnt up the two captains of the former fifties with their fifties: therefore let my life now be precious in thy/your sight.)
BB Beholde, there came fyre downe from heauen, and burnt vp the two fore captaines ouer fiftie with their fifties: therfore let my lyfe now be precious in thy sight.
(Behold, there came fire down from heaven, and burnt up the two fore captaines over fiftie with their fifties: therefore let my life now be precious in thy/your sight.)
GNV Beholde, there came fire downe from the heauen and deuoured the two former captaines ouer fiftie with their fifties: therefore let my life nowe be precious in thy sight.
(Behold, there came fire down from the heaven and deuoured the two former captaines over fiftie with their fifties: therefore let my life now be precious in thy/your sight.)
CB Beholde, the fyre fell downe from heauen, and hath consumed the fyrst two captaynes ouer fyftye wt their fyftyes. But now let my soule be somwhat worth in thy sighte.
(Behold, the fire fell down from heaven, and hath/has consumed the first two captaynes over fyftye with their fyftyes. But now let my soule be somewhat worth in thy/your sighte.)
WYC Lo! fier cam doun fro heuene, and deuouride tweyne, the firste princis of fifti men, and the fifti men that weren with hem; but now, Y biseche, that thou haue mercy on my lijf.
(Lo! fire came down from heaven, and deuouride tweyne, the first princes of fifti men, and the fifti men that were with hem; but now, I beseech/implore, that thou/you have mercy on my life.)
LUT Siehe, das Feuer ist vom Himmel gefallen und hat die ersten zween Hauptmänner über fünfzig mit ihren Fünfzigen gefressen; nun aber laß meine SeeLE etwas gelten vor dir!
(Siehe, the fire is from_the heaven gefallen and has the ersten zween Hauptmänner above fünfzig with your Fünfzigen gefressen; now but laß my SeeLE etwas gelten before/in_front_of dir!)
CLV Ecce descendit ignis de cælo, et devoravit duos principes quinquagenarios primos, et quinquagenos qui cum eis erant: sed nunc obsecro ut miserearis animæ meæ.
(Behold descendit ignis about cælo, and devoravit duos principes quinquagenarios primos, and quinquagenos who cum eis erant: but now obsecro as miserearis animæ meæ.)
BRN Behold, fire came down from heaven, and devoured the two first captains of fifty: and now, I pray, let my life be precious in thine eyes.
BrLXX Ἰδοὺ κατέβη πῦρ ἐκ τοῦ οὐρανοῦ, καὶ κατέφαγε τοὺς δύο πεντηκοντάρχους τοὺς πρώτους· καὶ νῦν ἐντιμωθήτω δὴ ἡ ψυχή μου ἐν ὀφθαλμοῖς σου.
(Idou katebaʸ pur ek tou ouranou, kai katefage tous duo pentaʸkontarⱪous tous prōtous; kai nun entimōthaʸtō daʸ haʸ psuⱪaʸ mou en ofthalmois sou.)
1:13-14 In contrast to the first two officers, the third commander pleaded for mercy before Elijah and God.
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) let my life be precious in your sight
(Some words not found in UHB: see/lo/see! came_down fire from/more_than the=heavens and=she/it_ate DOM two_of captains the,fifty the,first and=DOM fifties,their and=now precious life,my in/on/at/with,sight,your )
Here Elijah’s “sight” represents him judgement or evaluation. The captain is repeating his request for Elijah to show kindness to him and let him live. Alternate translation: “please be kind to me” or “please allow me to live” (See also: figs-explicit)