Open Bible Data Home  About  News  OET Key

Demonstration version—prototype quality only—still in development

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallelInterlinearDictionarySearch

Greek root word (lemma) ‘ἀναβλέπω’ (anablepō)

anablepō

This root form (lemma) ‘ἀναβλέπω’ is used in 12 different forms in the Greek originals: ἀνάβλεψον (V-MAA2..S), ἀνέβλεψέν (V-IAA3..S), ἀνέβλεψα (V-IAA1..S), ἀνέβλεψαν (V-IAA3..P), ἀνέβλεψεν (V-IAA3..S), ἀναβλέπουσιν (V-IPA3..P), ἀναβλέψαντος (V-PAA.GMS), ἀναβλέψας (V-PAA.NMS), ἀναβλέψασαι (V-PAA.NFP), ἀναβλέψω (V-SAA1..S), ἀναβλέψῃ (V-SAA3..S), ἀναβλέψῃς (V-SAA2..S).

It is glossed in 12 different ways: ‘are receiving_sight’, ‘having looked_up’, ‘having received_sight’, ‘I may receive_sight’, ‘I received_sight’, ‘he may receive_sight’, ‘he received_sight’, ‘they received_sight’, ‘you may receive_sight’, ‘looked_up’, ‘receive_sight’, ‘received_sight’.

Have 25 uses of Greek root word (lemma) ‘anablepō’ (verb) in the Greek originals

Yhn (Jhn) 9:11ἀνέβλεψα (aneblepsa) IAA1..S ‘therefore and having washed I received_sight’ SR GNT Yhn 9:11 word 41

Yhn (Jhn) 9:15ἀνέβλεψεν (aneblepsen) IAA3..S ‘the Farisaios_party how he received_sight he and said’ SR GNT Yhn 9:15 word 10

Yhn (Jhn) 9:18ἀνέβλεψεν (aneblepsen) IAA3..S ‘he was blind and received_sight until of which they called’ SR GNT Yhn 9:18 word 13

Yhn (Jhn) 9:18ἀναβλέψαντος (anablepsantos) PAA.GMS ‘the parents of him having received_sight’ SR GNT Yhn 9:18 word 24

Mark 6:41ἀναβλέψας (anablepsas) PAA.NMS ‘the two fishes having looked_up to the sky’ SR GNT Mark 6:41 word 10

Mark 7:34ἀναβλέψας (anablepsas) PAA.NMS ‘and having looked_up to the sky’ SR GNT Mark 7:34 word 2

Mark 8:24ἀναβλέψας (anablepsas) PAA.NMS ‘and having looked_up he was saying I am seeing the’ SR GNT Mark 8:24 word 4

Mark 10:51ἀναβλέψω (anablepsō) SAA1..S ‘to him Rabboni that I may receive_sight’ SR GNT Mark 10:51 word 23

Mark 10:52ἀνέβλεψεν (aneblepsen) IAA3..S ‘you and immediately he received_sight and was following after him’ SR GNT Mark 10:52 word 16

Mark 16:4ἀναβλέψασαι (anablepsasai) PAA.NFP ‘and having looked_up they are observing that has_been rolled_away’ SR GNT Mark 16:4 word 2

Mat 11:5ἀναβλέπουσιν (anablepousin) IPA3..P ‘blind are receiving_sight and lame are walking’ SR GNT Mat 11:5 word 2

Mat 14:19ἀναβλέψας (anablepsas) PAA.NMS ‘the two fishes having looked_up to the sky’ SR GNT Mat 14:19 word 27

Mat 20:34ἀνέβλεψαν (aneblepsan) IAA3..P ‘of them and immediately they received_sight and they followed after him’ SR GNT Mat 20:34 word 14

Luke 7:22ἀναβλέπουσιν (anablepousin) IPA3..P ‘and you_all heard blind are receiving_sight lame are walking lepers’ SR GNT Luke 7:22 word 27

Luke 9:16ἀναβλέψας (anablepsas) PAA.NMS ‘the two fishes having looked_up to the sky’ SR GNT Luke 9:16 word 10

Luke 18:41ἀναβλέψω (anablepsō) SAA1..S ‘said master that I may receive_sight’ SR GNT Luke 18:41 word 11

Luke 18:42ἀνάβλεψον (anablepson) MAA2..S ‘Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) said to him receive_sight the faith of you’ SR GNT Luke 18:42 word 7

Luke 18:43ἀνέβλεψεν (aneblepsen) IAA3..S ‘and immediately he received_sight and was following after him’ SR GNT Luke 18:43 word 3

Luke 19:5ἀναβλέψας (anablepsas) PAA.NMS ‘to the place having looked_up Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) said to’ SR GNT Luke 19:5 word 11

Luke 21:1ἀναβλέψας (anablepsas) PAA.NMS ‘having looked_up and he saw the ones’ SR GNT Luke 21:1 word 1

Acts 9:12ἀναβλέψῃ (anablepsaʸ) SAA3..S ‘on him his hands so_that he may receive_sight’ SR GNT Acts 9:12 word 18

Acts 9:17ἀναβλέψῃς (anablepsaʸs) SAA2..S ‘in which you were coming so_that you may receive_sight and may_be filled with the spirit’ SR GNT Acts 9:17 word 36

Acts 9:18ἀνέβλεψέν (aneblepsen) IAA3..S ‘eyes like scales he received_sight and and having risen_up’ SR GNT Acts 9:18 word 14

Acts 22:13ἀνάβλεψον (anablepson) MAA2..S ‘to me Saulos/(Shāʼūl) brother receive_sight and_I to same the’ SR GNT Acts 22:13 word 11

Acts 22:13ἀνέβλεψα (aneblepsa) IAA1..S ‘to same the hour looked_up on him’ SR GNT Acts 22:13 word 17

Other possible lexically-related lemmas

Greek root word (lemma) ‘blepō’ with prefix=‘ana’

Showing the first 50 out of (132) uses of Greek root word (lemma)blepō(verb) in the Greek originals

Yhn (Jhn) 1:29βλέπει (blepei) IPA3..S ‘on the day of_next he is seeing Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) coming to’ SR GNT Yhn 1:29 word 3

Yhn (Jhn) 5:19βλέπῃ (blepaʸ) SPA3..S ‘nothing except anything may_be seeing the father doing’ SR GNT Yhn 5:19 word 38

Yhn (Jhn) 9:7βλέπων (blepōn) PPA.NMS ‘washed and came seeing’ SR GNT Yhn 9:7 word 23

Yhn (Jhn) 9:15βλέπω (blepō) IPA1..S ‘and I washed and I am seeing’ SR GNT Yhn 9:15 word 28

Yhn (Jhn) 9:19βλέπει (blepei) IPA3..S ‘he was born how therefore he is seeing now’ SR GNT Yhn 9:19 word 25

Yhn (Jhn) 9:21βλέπει (blepei) IPA3..S ‘how but now he is seeing not we have known or’ SR GNT Yhn 9:21 word 4

Yhn (Jhn) 9:25βλέπω (blepō) IPA1..S ‘blind being now I am seeing’ SR GNT Yhn 9:25 word 20

Yhn (Jhn) 9:39βλέποντες (blepontes) PPA.NMP ‘in_order_that the ones not seeing may_be seeing and the ones’ SR GNT Yhn 9:39 word 19

Yhn (Jhn) 9:39βλέπωσιν (blepōsin) SPA3..P ‘the ones not seeing may_be seeing and the ones seeing’ SR GNT Yhn 9:39 word 20

Yhn (Jhn) 9:39βλέποντες (blepontes) PPA.NMP ‘may_be seeing and the ones seeing blind may become’ SR GNT Yhn 9:39 word 24

Yhn (Jhn) 9:41βλέπομεν (blepomen) IPA1..P ‘now but you_all are saying we are seeing the sin of you_all’ SR GNT Yhn 9:41 word 19

Yhn (Jhn) 11:9βλέπει (blepei) IPA3..S ‘light of world this he is seeing’ SR GNT Yhn 11:9 word 31

Yhn (Jhn) 13:22ἔβλεπον (eblepon) IIA3..P ‘were looking therefore among one_another’ SR GNT Yhn 13:22 word 1

Yhn (Jhn) 20:1βλέπει (blepei) IPA3..S ‘the tomb and is seeing the stone having_been taken_away’ SR GNT Yhn 20:1 word 20

Yhn (Jhn) 20:5βλέπει (blepei) IPA3..S ‘and having stooped_down he is seeing lying there the linen_cloths’ SR GNT Yhn 20:5 word 3

Yhn (Jhn) 21:9βλέπουσιν (blepousin) IPA3..P ‘on the land they are seeing a charcoal_fire lying and’ SR GNT Yhn 21:9 word 8

Yhn (Jhn) 21:20βλέπει (blepei) IPA3..S ‘having_been turned_back Petros is seeing the apprentice/follower whom’ SR GNT Yhn 21:20 word 5

Mark 4:12βλέποντες (blepontes) PPA.NMP ‘in_order_that seeing they may_be seeing and not’ SR GNT Mark 4:12 word 2

Mark 4:12βλέπωσιν (blepōsin) SPA3..P ‘in_order_that seeing they may_be seeing and not may perceive’ SR GNT Mark 4:12 word 4

Mark 4:24βλέπετε (blepete) MPA2..P ‘and he was saying to them be watching_out what you_all are hearing with’ SR GNT Mark 4:24 word 4

Mark 5:31βλέπεις (blepeis) IPA2..S ‘the apprentices/followers of him you are seeing the crowd pressing_on’ SR GNT Mark 5:31 word 10

Mark 8:15βλέπετε (blepete) MPA2..P ‘to them saying be seeing be watching_out for the leaven’ SR GNT Mark 8:15 word 8

Mark 8:18βλέπετε (blepete) IPA2..P ‘eyes having not you_all are seeing and ears having’ SR GNT Mark 8:18 word 6

Mark 8:23βλέπεις (blepeis) IPA2..S ‘he was asking him anything you are seeing’ SR GNT Mark 8:23 word 38

Mark 8:24βλέπω (blepō) IPA1..S ‘and having looked_up he was saying I am seeing the people because’ SR GNT Mark 8:24 word 8

Mark 12:14βλέπεις (blepeis) IPA2..S ‘no_one not for you are looking on appearance of people’ SR GNT Mark 12:14 word 28

Mark 12:38βλέπετε (blepete) MPA2..P ‘teaching of him he was saying be watching_out of the scribes’ SR GNT Mark 12:38 word 14

Mark 13:2βλέπεις (blepeis) IPA2..S ‘Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) said to him you are seeing these great buildings’ SR GNT Mark 13:2 word 11

Mark 13:5βλέπετε (blepete) MPA2..P ‘began to_be saying to them be watching_out lest anyone you_all’ SR GNT Mark 13:5 word 14

Mark 13:9βλέπετε (blepete) MPA2..P ‘be watching_out but you_all yourselves’ SR GNT Mark 13:9 word 1

Mark 13:23βλέπετε (blepete) MPA2..P ‘you_all but be watching_out see I have previously_spoken to you_all’ SR GNT Mark 13:23 word 3

Mark 13:33βλέπετε (blepete) MPA2..P ‘be watching_out be watching and be praying’ SR GNT Mark 13:33 word 1

Mat 5:28βλέπων (blepōn) PPA.NMS ‘to you_all that everyone looking at a woman in_order that’ SR GNT Mat 5:28 word 8

Mat 6:4βλέπων (blepōn) PPA.NMS ‘father of you the one seeing in secret will_be giving_back’ SR GNT Mat 6:4 word 16

Mat 6:6βλέπων (blepōn) PPA.NMS ‘father of you the one seeing in secret will_be giving_back’ SR GNT Mat 6:6 word 30

Mat 6:18βλέπων (blepōn) PPA.NMS ‘father of you the one seeing in secret will_be giving_back’ SR GNT Mat 6:18 word 24

Mat 7:3βλέπεις (blepeis) IPA2..S ‘why and you are looking the speck in’ SR GNT Mat 7:3 word 3

Mat 11:4βλέπετε (blepete) IPA2..P ‘what you_all are hearing and you_all are seeing’ SR GNT Mat 11:4 word 15

Mat 12:22βλέπειν (blepein) NPA.... ‘mute man to_be speaking and to_be seeing’ SR GNT Mat 12:22 word 26

Mat 13:13βλέποντες (blepontes) PPA.NMP ‘to them I am speaking because seeing not they are seeing and’ SR GNT Mat 13:13 word 10

Mat 13:13βλέπουσιν (blepousin) IPA3..P ‘because seeing not they are seeing and hearing not’ SR GNT Mat 13:13 word 13

Mat 13:14βλέποντες (blepontes) PPA.NMP ‘not you_all may understand and seeing you_all will_be seeing but by_no_means’ SR GNT Mat 13:14 word 28

Mat 13:14βλέψετε (blepsete) IFA2..P ‘you_all may understand and seeing you_all will_be seeing but by_no_means not’ SR GNT Mat 13:14 word 29

Mat 13:16βλέπουσιν (blepousin) IPA3..P ‘the eyes because they are seeing and the ears’ SR GNT Mat 13:16 word 7

Mat 13:17βλέπετε (blepete) IPA2..P ‘desired to see what you_all are seeing and not they saw’ SR GNT Mat 13:17 word 13

Mat 14:30βλέπων (blepōn) PPA.NMS ‘seeing but the wind’ SR GNT Mat 14:30 word 1

Mat 15:31βλέποντας (blepontas) PPA.AMP ‘the crowds to marvel seeing mute speaking maimed’ SR GNT Mat 15:31 word 7

Mat 15:31βλέποντας (blepontas) PPA.AMP ‘walking and blind seeing and they glorified the’ SR GNT Mat 15:31 word 21

Mat 18:10βλέπουσι (blepousi) IPA3..P ‘the heavens through everything are seeing the face of the’ SR GNT Mat 18:10 word 26

Mat 22:16βλέπεις (blepeis) IPA2..S ‘no_one not for you are looking on appearance of people’ SR GNT Mat 22:16 word 37

Key: V=verb IAA1..S=indicative,aorist,active,1st person singular IAA3..P=indicative,aorist,active,3rd person plural IAA3..S=indicative,aorist,active,3rd person singular IFA2..P=indicative,future,active,2nd person plural IIA3..P=indicative,imperfect,active,3rd person plural IPA1..P=indicative,present,active,1st person plural IPA1..S=indicative,present,active,1st person singular IPA2..P=indicative,present,active,2nd person plural IPA2..S=indicative,present,active,2nd person singular IPA3..P=indicative,present,active,3rd person plural IPA3..S=indicative,present,active,3rd person singular MAA2..S=imperative,aorist,active,2nd person singular MPA2..P=imperative,present,active,2nd person plural NPA....=infinitive,present,active PAA.GMS=participle,aorist,active,genitive,masculine,singular PAA.NFP=participle,aorist,active,nominative,feminine,plural PAA.NMS=participle,aorist,active,nominative,masculine,singular PPA.AMP=participle,present,active,accusative,masculine,plural PPA.NMP=participle,present,active,nominative,masculine,plural PPA.NMS=participle,present,active,nominative,masculine,singular SAA1..S=subjunctive,aorist,active,1st person singular SAA2..S=subjunctive,aorist,active,2nd person singular SAA3..S=subjunctive,aorist,active,3rd person singular SPA3..P=subjunctive,present,active,3rd person plural SPA3..S=subjunctive,present,active,3rd person singular