Open Bible Data Home  About  News  OET Key

Demonstration version—prototype quality only—still in development

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallelInterlinearDictionarySearch

Greek root word (lemma) ‘εἰσέρχομαι’ (eiserχomai)

eiserχomai

This root form (lemma) ‘εἰσέρχομαι’ is used in 43 different forms in the Greek originals: εἰσέλθατε (V-MAA2..P), εἰσέλθητε (V-SAA2..P), εἰσέλθωμεν (V-SAA1..P), εἰσέλθωσιν (V-SAA3..P), εἰσέλθῃ (V-SAA3..S), εἰσέλθῃς (V-SAA2..S), εἰσέρχεσθε (V-IPM2..P), εἰσέρχεται (V-IPM3..S), εἰσέρχησθε (V-SPM2..P), εἰσήλθατε (V-IAA2..P), εἰσήλθομεν (V-IAA1..P), εἰσελήλυθαν (V-IEA3..P), εἰσελεύσεσθαι (V-NFM....), εἰσελεύσεται (V-IFM3..S), εἰσελεύσομαι (V-IFM1..S), εἰσελεύσονται (V-IFM3..P), εἰσεληλύθατε (V-IEA2..P), εἰσελθέτω (V-MAA3..S), εἰσελθεῖν (V-NAA....), εἰσελθούσης (V-PAA.GFS), εἰσελθοῦσα (V-PAA.NFS), εἰσελθοῦσαι (V-PAA.NFP), εἰσελθόντα (V-PAA.AMS), εἰσελθόντα (V-PAA.NNP), εἰσελθόντες (V-PAA.NMP), εἰσελθόντι (V-PAA.DMS), εἰσελθόντος (V-PAA.GMS), εἰσελθόντων (V-PAA.GMP), εἰσελθὼν (V-PAA.NMS), εἰσερχέσθωσαν (V-MPM3..P), εἰσερχομένην (V-PPM.AFS), εἰσερχομένου (V-PPM.GMS), εἰσερχομένους (V-PPM.AMP), εἰσερχόμεθα (V-IPM1..P), εἰσερχόμενοι (V-PPM.NMP), εἰσερχόμενον (V-PPM.NNS), εἰσερχόμενος (V-PPM.NMS), εἰσῆλθεν (V-IAA3..S), εἰσῆλθες (V-IAA2..S), εἰσῆλθον (V-IAA1..S), εἰσῆλθον (V-IAA3..P), εἰσῆλθόν (V-IAA1..S), εἴσελθε (V-MAA2..S).

It is glossed in 30 different ways: ‘are coming_in’, ‘going_to_be coming_in’, ‘have come_in’, ‘having come_in’, ‘is coming_in’, ‘let come_in’, ‘may come_in’, ‘to come_in’, ‘will_be coming_in’, ‘I will_be coming_in’, ‘I came_in’, ‘he may come_in’, ‘he came_in’, ‘on coming_in’, ‘she came_in’, ‘them let_be coming_in’, ‘they may come_in’, ‘they will_be coming_in’, ‘they came_in’, ‘we are coming_in’, ‘we may come_in’, ‘we came_in’, ‘you may come_in’, ‘you came_in’, ‘you_all may come_in’, ‘you_all may_be coming_in’, ‘you_all came_in’, ‘came_in’, ‘come_in’, ‘coming_in’.

Showing the first 50 out of (193) uses of Greek root word (lemma) ‘eiserχomai’ (verb) in the Greek originals

Yhn (Jhn) 3:4εἰσελθεῖν (eiselthein) NAA.... ‘mother of him secondly to come_in and to_be born’ SR GNT Yhn 3:4 word 24

Yhn (Jhn) 3:5εἰσελθεῖν (eiselthein) NAA.... ‘of spirit not he is able to come_in into the kingdom’ SR GNT Yhn 3:5 word 20

Yhn (Jhn) 4:38εἰσεληλύθατε (eiselaʸluthate) IEA2..P ‘the labour of them have come_in’ SR GNT Yhn 4:38 word 20

Yhn (Jhn) 10:1εἰσερχόμενος (eiserⱪomenos) PPM.NMS ‘to you_all the one not coming_in by the door’ SR GNT Yhn 10:1 word 8

Yhn (Jhn) 10:2εἰσερχόμενος (eiserⱪomenos) PPM.NMS ‘the one but coming_in by the door’ SR GNT Yhn 10:2 word 4

Yhn (Jhn) 10:9εἰσέλθῃ (eiselthaʸ) SAA3..S ‘me if anyone may come_in he will_be_being saved and will_be coming_in’ SR GNT Yhn 10:9 word 11

Yhn (Jhn) 10:9εἰσελεύσεται (eiseleusetai) IFM3..S ‘may come_in he will_be_being saved and will_be coming_in and will_be coming_out and’ SR GNT Yhn 10:9 word 14

Yhn (Jhn) 13:27εἰσῆλθεν (eisaʸlthen) IAA3..S ‘the piece_of_bread then came_in into that one Satan/(Sāţān)’ SR GNT Yhn 13:27 word 6

Yhn (Jhn) 18:1εἰσῆλθεν (eisaʸlthen) IAA3..S ‘a garden into which came_in he and the’ SR GNT Yhn 18:1 word 23

Yhn (Jhn) 18:28εἰσῆλθον (eisaʸlthon) IAA3..P ‘and they not came_in into the residence_of_the_governor’ SR GNT Yhn 18:28 word 18

Yhn (Jhn) 18:33εἰσῆλθεν (eisaʸlthen) IAA3..S ‘came_in therefore again into’ SR GNT Yhn 18:33 word 1

Yhn (Jhn) 19:9εἰσῆλθεν (eisaʸlthen) IAA3..S ‘and he came_in into the residence_of_the_governor’ SR GNT Yhn 19:9 word 2

Yhn (Jhn) 20:5εἰσῆλθεν (eisaʸlthen) IAA3..S ‘linen_cloths not however he came_in’ SR GNT Yhn 20:5 word 12

Yhn (Jhn) 20:6εἰσῆλθεν (eisaʸlthen) IAA3..S ‘following after him and came_in into the tomb’ SR GNT Yhn 20:6 word 10

Yhn (Jhn) 20:8εἰσῆλθεν (eisaʸlthen) IAA3..S ‘then therefore came_in also the other’ SR GNT Yhn 20:8 word 3

Mark 1:21εἰσελθὼν (eiselthōn) PAA.NMS ‘immediately on the days_of_rest having come_in into the synagogue’ SR GNT Mark 1:21 word 13

Mark 1:45εἰσελθεῖν (eiselthein) NAA.... ‘openly into the city to come_in but outside in’ SR GNT Mark 1:45 word 20

Mark 2:1εἰσελθὼν (eiselthōn) PAA.NMS ‘and having come_in again into Kafarnaʼoum’ SR GNT Mark 2:1 word 5

Mark 2:26εἰσῆλθεν (eisaʸlthen) IAA3..S ‘how he came_in into the house’ SR GNT Mark 2:26 word 2

Mark 3:1εἰσῆλθεν (eisaʸlthen) IAA3..S ‘and he came_in again into the synagogue’ SR GNT Mark 3:1 word 2

Mark 3:27εἰσελθὼν (eiselthōn) PAA.NMS ‘house of the strong man having come_in the goods of him’ SR GNT Mark 3:27 word 17

Mark 5:12εἰσέλθωμεν (eiselthōmen) SAA1..P ‘in_order_that into them we may come_in’ SR GNT Mark 5:12 word 23

Mark 5:13εἰσῆλθον (eisaʸlthon) IAA3..P ‘the spirits unclean came_in into the pigs’ SR GNT Mark 5:13 word 19

Mark 5:39εἰσελθὼν (eiselthōn) PAA.NMS ‘and having come_in he is saying to them why’ SR GNT Mark 5:39 word 2

Mark 6:10εἰσέλθητε (eiselthaʸte) SAA2..P ‘he was saying to them wherever you_all may come_in into a house there’ SR GNT Mark 6:10 word 9

Mark 6:22εἰσελθούσης (eiselthousaʸs) PAA.GFS ‘and having come_in the daughter for him’ SR GNT Mark 6:22 word 3

Mark 6:25εἰσελθοῦσα (eiselthousa) PAA.NFS ‘and having come_in immediately with earnestness’ SR GNT Mark 6:25 word 3

Mark 7:17εἰσῆλθεν (eisaʸlthen) IAA3..S ‘and when he came_in into the house from’ SR GNT Mark 7:17 word 3

Mark 7:24εἰσελθὼν (eiselthōn) PAA.NMS ‘and Sidōn/(Tsīdōn) and having come_in into the house no_one’ SR GNT Mark 7:24 word 15

Mark 8:26εἰσέλθῃς (eiselthaʸs) SAA2..S ‘into the village you may come_in’ SR GNT Mark 8:26 word 26

Mark 9:25εἰσέλθῃς (eiselthaʸs) SAA2..S ‘him and no_longer you may come_in into him’ SR GNT Mark 9:25 word 38

Mark 9:28εἰσελθόντος (eiselthontos) PAA.GMS ‘and having come_in him into a house’ SR GNT Mark 9:28 word 4

Mark 9:43εἰσελθεῖν (eiselthein) NAA.... ‘it is for you maimed to come_in into life than’ SR GNT Mark 9:43 word 16

Mark 9:45εἰσελθεῖν (eiselthein) NAA.... ‘better it is for you to come_in into life lame’ SR GNT Mark 9:45 word 21

Mark 9:47εἰσελθεῖν (eiselthein) NAA.... ‘you it is one-eyed to come_in into the kingdom’ SR GNT Mark 9:47 word 18

Mark 10:15εἰσέλθῃ (eiselthaʸ) SAA3..S ‘a little_child by_no_means not may come_in into it’ SR GNT Mark 10:15 word 17

Mark 10:23εἰσελεύσονται (eiseleusontai) IFM3..P ‘the kingdom of god will_be coming_in’ SR GNT Mark 10:23 word 21

Mark 10:24εἰσελθεῖν (eiselthein) NAA.... ‘the kingdom of god to come_in’ SR GNT Mark 10:24 word 32

Mark 10:25εἰσελθεῖν (eiselthein) NAA.... ‘the kingdom of god to come_in’ SR GNT Mark 10:25 word 26

Mark 11:11εἰσῆλθεν (eisaʸlthen) IAA3..S ‘and he came_in into Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) into’ SR GNT Mark 11:11 word 2

Mark 11:15εἰσελθὼν (eiselthōn) PAA.NMS ‘to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) and having come_in into the temple’ SR GNT Mark 11:15 word 10

Mark 13:15εἰσελθέτω (eiselthetō) MAA3..S ‘not let come_down nor let come_in to take_away anything out_of’ SR GNT Mark 13:15 word 14

Mark 14:14εἰσέλθῃ (eiselthaʸ) SAA3..S ‘and wherever he may come_in say to the the home_owner’ SR GNT Mark 14:14 word 5

Mark 15:43εἰσῆλθεν (eisaʸlthen) IAA3..S ‘kingdom of god having taken_courage came_in to Pilatos and’ SR GNT Mark 15:43 word 23

Mark 16:5εἰσελθοῦσαι (eiselthousai) PAA.NFP ‘and having come_in into the tomb’ SR GNT Mark 16:5 word 3

Mat 2:21εἰσῆλθεν (eisaʸlthen) IAA3..S ‘mother of him and came_in into the land of Israaʸl/(Yisrāʼēl)’ SR GNT Mat 2:21 word 15

Mat 5:20εἰσέλθητε (eiselthaʸte) SAA2..P ‘Farisaios_party by_no_means not you_all may come_in into the kingdom’ SR GNT Mat 5:20 word 20

Mat 6:6εἴσελθε (eiselthe) MAA2..S ‘but whenever you may_be praying come_in into the private_room’ SR GNT Mat 6:6 word 6

Mat 7:13εἰσέλθατε (eiselthate) MAA2..P ‘come_in through the narrow’ SR GNT Mat 7:13 word 1

Mat 7:13εἰσερχόμενοι (eiserⱪomenoi) PPM.NMP ‘many are the ones coming_in through it’ SR GNT Mat 7:13 word 24

Other possible lexically-related lemmas

Greek root word (lemma) ‘erχomai’ with prefix=‘eis’

Showing the first 50 out of (629) uses of Greek root word (lemma)erχomai(verb) in the Greek originals

Yhn (Jhn) 1:7ἦλθεν (aʸlthen) IAA3..S ‘this one came for a testimony in_order_that’ SR GNT Yhn 1:7 word 2

Yhn (Jhn) 1:9ἐρχόμενον (erⱪomenon) PPM.AMS ‘is enlightening every person coming into the world’ SR GNT Yhn 1:9 word 10

Yhn (Jhn) 1:11ἦλθεν (aʸlthen) IAA3..S ‘to his own he came and his own’ SR GNT Yhn 1:11 word 4

Yhn (Jhn) 1:15ἐρχόμενος (erⱪomenos) PPM.NMS ‘the one after me coming before of me has become’ SR GNT Yhn 1:15 word 18

Yhn (Jhn) 1:27ἐρχόμενος (erⱪomenos) PPM.NMS ‘the one after me coming of whom not am’ SR GNT Yhn 1:27 word 6

Yhn (Jhn) 1:29ἐρχόμενον (erⱪomenon) PPM.AMS ‘of_next he is seeing Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) coming to him and’ SR GNT Yhn 1:29 word 8

Yhn (Jhn) 1:30ἔρχεται (erⱪetai) IPM3..S ‘said after me is coming a man who before’ SR GNT Yhn 1:30 word 12

Yhn (Jhn) 1:31ἦλθον (aʸlthon) IAA1..S ‘to Israaʸl/(Yisrāʼēl) because_of this came I in water’ SR GNT Yhn 1:31 word 13

Yhn (Jhn) 1:39ἔρχεσθε (erⱪesthe) MPM2..P ‘he is saying to them be coming and you_all will_be seeing they came’ SR GNT Yhn 1:39 word 3

Yhn (Jhn) 1:39ἦλθαν (aʸlthan) IAA3..P ‘be coming and you_all will_be seeing they came therefore and saw’ SR GNT Yhn 1:39 word 7

Yhn (Jhn) 1:46ἔρχου (erⱪou) MPM2..S ‘is saying to him Filippos be coming and see’ SR GNT Yhn 1:46 word 16

Yhn (Jhn) 1:47ἐρχόμενον (erⱪomenon) PPM.AMS ‘saw Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) Nathanaaʸl coming to him and’ SR GNT Yhn 1:47 word 8

Yhn (Jhn) 3:2ἦλθεν (aʸlthen) IAA3..S ‘this one came to him by night’ SR GNT Yhn 3:2 word 2

Yhn (Jhn) 3:2ἐλήλυθας (elaʸluthas) IEA2..S ‘that from god you have come as a teacher no_one for’ SR GNT Yhn 3:2 word 17

Yhn (Jhn) 3:8ἔρχεται (erⱪetai) IPM3..S ‘not you have known from_where it is coming and where it is going’ SR GNT Yhn 3:8 word 15

Yhn (Jhn) 3:19ἐλήλυθεν (elaʸluthen) IEA3..S ‘judgment that light has come into the world’ SR GNT Yhn 3:19 word 9

Yhn (Jhn) 3:20ἔρχεται (erⱪetai) IPM3..S ‘light and not is coming to the light’ SR GNT Yhn 3:20 word 11

Yhn (Jhn) 3:21ἔρχεται (erⱪetai) IPM3..S ‘practicing the truth is coming to the light’ SR GNT Yhn 3:21 word 6

Yhn (Jhn) 3:22ἦλθεν (aʸlthen) IAA3..S ‘after these things came Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) and the’ SR GNT Yhn 3:22 word 3

Yhn (Jhn) 3:26ἦλθαν (aʸlthan) IAA3..P ‘and they came to Yōannaʸs and’ SR GNT Yhn 3:26 word 4

Yhn (Jhn) 3:26ἔρχονται (erⱪontai) IPM3..P ‘is immersing and all are coming to him’ SR GNT Yhn 3:26 word 30

Yhn (Jhn) 3:31ἐρχόμενος (erⱪomenos) PPM.NMS ‘the one from_above coming above all things is’ SR GNT Yhn 3:31 word 3

Yhn (Jhn) 3:31ἐρχόμενος (erⱪomenos) PPM.NMS ‘the one from heaven coming above all things is’ SR GNT Yhn 3:31 word 29

Yhn (Jhn) 4:5ἔρχεται (erⱪetai) IPM3..S ‘he is coming therefore to a city’ SR GNT Yhn 4:5 word 1

Yhn (Jhn) 4:7ἔρχεται (erⱪetai) IPM3..S ‘is coming a woman out_of Samareia/(Shomrōn)’ SR GNT Yhn 4:7 word 2

Yhn (Jhn) 4:16ἐλθὲ (elthe) MAA2..S ‘husband of you and come here’ SR GNT Yhn 4:16 word 13

Yhn (Jhn) 4:21ἔρχεται (erⱪetai) IPM3..S ‘in me woman because is coming an hour when neither’ SR GNT Yhn 4:21 word 11

Yhn (Jhn) 4:23ἔρχεται (erⱪetai) IPM3..S ‘but is coming an hour and now’ SR GNT Yhn 4:23 word 2

Yhn (Jhn) 4:25ἔρχεται (erⱪetai) IPM3..S ‘I have known that the chosen_one/messiah is coming who is being called the chosen_one/messiah’ SR GNT Yhn 4:25 word 9

Yhn (Jhn) 4:25ἔλθῃ (elthaʸ) SAA3..S ‘being called the chosen_one/messiah whenever may come that one he will_be declaring to us’ SR GNT Yhn 4:25 word 14

Yhn (Jhn) 4:27ἦλθον (aʸlthon) IAA3..P ‘and after this came the apprentices/followers of him’ SR GNT Yhn 4:27 word 6

Yhn (Jhn) 4:30ἤρχοντο (aʸrⱪonto) IIM3..P ‘the city and they were coming to him’ SR GNT Yhn 4:30 word 8

Yhn (Jhn) 4:35ἔρχεται (erⱪetai) IPM3..S ‘and the harvest is coming see I am saying to you_all’ SR GNT Yhn 4:35 word 12

Yhn (Jhn) 4:40ἦλθον (aʸlthon) IAA3..P ‘when therefore came to him the’ SR GNT Yhn 4:40 word 5

Yhn (Jhn) 4:45ἦλθεν (aʸlthen) IAA3..S ‘when therefore he came into Galilaia/(Gālīl) received’ SR GNT Yhn 4:45 word 4

Yhn (Jhn) 4:45ἦλθον (aʸlthon) IAA3..P ‘also they for came to the feast’ SR GNT Yhn 4:45 word 29

Yhn (Jhn) 4:46ἦλθεν (aʸlthen) IAA3..S ‘he came therefore again to’ SR GNT Yhn 4:46 word 1

Yhn (Jhn) 4:54ἐλθὼν (elthōn) PAA.NMS ‘sign did Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) having come out_of Youdaia into’ SR GNT Yhn 4:54 word 12

Yhn (Jhn) 5:7ἔρχομαι (erⱪomai) IPM1..S ‘in which but am coming I another before’ SR GNT Yhn 5:7 word 27

Yhn (Jhn) 5:24ἔρχεται (erⱪetai) IPM3..S ‘into judgment not is coming but has departed out_of’ SR GNT Yhn 5:24 word 23

Yhn (Jhn) 5:25ἔρχεται (erⱪetai) IPM3..S ‘I am saying to you_all that is coming an hour and now’ SR GNT Yhn 5:25 word 6

Yhn (Jhn) 5:28ἔρχεται (erⱪetai) IPM3..S ‘be marvelling at this because is coming an hour in which’ SR GNT Yhn 5:28 word 5

Yhn (Jhn) 5:40ἐλθεῖν (elthein) NAA.... ‘and not you_all are willing to come to me in_order_that’ SR GNT Yhn 5:40 word 4

Yhn (Jhn) 5:43ἐλήλυθα (elaʸlutha) IEA1..S ‘I have come in the name’ SR GNT Yhn 5:43 word 3

Yhn (Jhn) 5:43ἔλθῃ (elthaʸ) SAA3..S ‘me if another may come in name his’ SR GNT Yhn 5:43 word 16

Yhn (Jhn) 6:5ἔρχεται (erⱪetai) IPM3..S ‘that a great crowd is coming to him he is saying’ SR GNT Yhn 6:5 word 15

Yhn (Jhn) 6:14ἐρχόμενος (erⱪomenos) PPM.NMS ‘the prophet who coming into the world’ SR GNT Yhn 6:14 word 21

Yhn (Jhn) 6:15ἔρχεσθαι (erⱪesthai) NPM.... ‘having known that they are going to_be coming and to_be snatching him’ SR GNT Yhn 6:15 word 6

Yhn (Jhn) 6:17ἤρχοντο (aʸrⱪonto) IIM3..P ‘having boarded into the boat they were coming across the sea’ SR GNT Yhn 6:17 word 7

Yhn (Jhn) 6:17ἐληλύθει (elaʸluthei) ILA3..S ‘not_yet to them had come Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)’ SR GNT Yhn 6:17 word 34

Greek root word (lemma) ‘suneiserχomai’ with prefix=‘sun’

Have 2 uses of Greek root word (lemma)suneiserχomai(verb) in the Greek originals

Yhn (Jhn) 6:22συνεισῆλθεν (suneisaʸlthen) IAA3..S ‘and that not entered_with with the apprentices/followers of him’ SR GNT Yhn 6:22 word 37

Yhn (Jhn) 18:15συνεισῆλθεν (suneisaʸlthen) IAA3..S ‘to the chief_priest and he entered_with with Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) into the’ SR GNT Yhn 18:15 word 23

Key: V=verb IAA1..S=indicative,aorist,active,1st person singular IAA3..P=indicative,aorist,active,3rd person plural IAA3..S=indicative,aorist,active,3rd person singular IEA1..S=indicative,perfect,active,1st person singular IEA2..P=indicative,perfect,active,2nd person plural IEA2..S=indicative,perfect,active,2nd person singular IEA3..S=indicative,perfect,active,3rd person singular IFM3..P=indicative,future,middle,3rd person plural IFM3..S=indicative,future,middle,3rd person singular IIM3..P=indicative,imperfect,middle,3rd person plural ILA3..S=indicative,pluperfect,active,3rd person singular IPM1..S=indicative,present,middle,1st person singular IPM3..P=indicative,present,middle,3rd person plural IPM3..S=indicative,present,middle,3rd person singular MAA2..P=imperative,aorist,active,2nd person plural MAA2..S=imperative,aorist,active,2nd person singular MAA3..S=imperative,aorist,active,3rd person singular MPM2..P=imperative,present,middle,2nd person plural MPM2..S=imperative,present,middle,2nd person singular NAA....=infinitive,aorist,active NPM....=infinitive,present,middle PAA.GFS=participle,aorist,active,genitive,feminine,singular PAA.GMS=participle,aorist,active,genitive,masculine,singular PAA.NFP=participle,aorist,active,nominative,feminine,plural PAA.NFS=participle,aorist,active,nominative,feminine,singular PAA.NMS=participle,aorist,active,nominative,masculine,singular PPM.AMS=participle,present,middle,accusative,masculine,singular PPM.NMP=participle,present,middle,nominative,masculine,plural PPM.NMS=participle,present,middle,nominative,masculine,singular SAA1..P=subjunctive,aorist,active,1st person plural SAA2..P=subjunctive,aorist,active,2nd person plural SAA2..S=subjunctive,aorist,active,2nd person singular SAA3..S=subjunctive,aorist,active,3rd person singular