Open Bible Data Home  About  News  OET Key

Demonstration version—prototype quality only—still in development

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallelInterlinearDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #92438

ἀνακρίναςActs 12

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (2) of identical word form ἀνακρίνας (V-PAA.NMS) in the Greek originals

The word form ‘ἀνακρίνας’ (V-PAA.NMS) has 2 different glosses: ‘having examined’, ‘having examined him’.

Luke 23:14 ‘I before you_all having examined him nothing I found in’ SR GNT Luke 23:14 word 22

Acts 24:8 ‘whom you will_be able yourself having examined him concerning all these things’ SR GNT Acts 24:8 word 12

The various word forms of the root word (lemma) ‘anakrinō’ have 10 different glosses: ‘are_being examined’, ‘having examined’, ‘having examined him’, ‘is examining’, ‘is_being examined’, ‘I am examining’, ‘I may_be examined’, ‘he is_being examined’, ‘it is_being examined’, ‘examining’.

Greek words (6) other than ἀνακρίνας (V-PAA.NMS) with a gloss related to ‘examined’

ACTs 4:9ἀνακρινόμεθα (anakrinometha) V-IPP1..P ‘if we today are_being examined on a good_work to the man’ SR GNT Acts 4:9 word 4

ACTs 28:18ἀνακρίναντές (anakrinantes) V-PAA.NMP ‘who having examined me were wishing to send_away me’ SR GNT Acts 28:18 word 2

1COR 2:14ἀνακρίνεται (anakrinetai) V-IPP3..S ‘to know them because spiritually it is_being examined’ SR GNT 1Cor 2:14 word 22

1COR 2:15ἀνακρίνεται (anakrinetai) V-IPP3..S ‘but by no_one is_being examined’ SR GNT 1Cor 2:15 word 13

1COR 4:3ἀνακριθῶ (anakrithō) V-SAP1..S ‘in_order_that by you_all I may_be examined or by a human’ SR GNT 1Cor 4:3 word 10

1COR 14:24ἀνακρίνεται (anakrinetai) V-IPP3..S ‘he is_being rebuked by all he is_being examined by all’ SR GNT 1Cor 14:24 word 15

Key: V=verb IPP1..P=indicative,present,passive,1st person plural IPP3..S=indicative,present,passive,3rd person singular PAA.NMP=participle,aorist,active,nominative,masculine,plural PAA.NMS=participle,aorist,active,nominative,masculine,singular SAP1..S=subjunctive,aorist,passive,1st person singular