Open Bible Data Home  About  News  OET Key

Demonstration version—prototype quality only—still in development

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallelInterlinearDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #101608

ἐξαποστελῶActs 22

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form ἐξαποστελῶ (V-IFA1..S) in the Greek originals

The word form ‘ἐξαποστελῶ’ (V-IFA1..S) is always and only glossed as ‘will_be sending_away’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘exapostellō’ have 6 different glosses: ‘was sent_away’, ‘will_be sending_away’, ‘he sent_away’, ‘they sent_away’, ‘they sent_away him’, ‘sent_away’.

Greek words (12) other than ἐξαποστελῶ (V-IFA1..S) with a gloss related to ‘sending_away’

Have 12 other words (ἀπολύετε, ἀπολύει, ἀπολύσω, ἀπολύειν, ἀπολύων, ἀπελύοντο, ἀπολύων, ἀπολύεις, ἀπέλυεν, ἀφιέναι, ἀπολύσω, ἀπολύειν) with 2 lemmas altogether (afiēmi, apoluō)

MARK 6:45ἀπολύει (apoluei) V-IPA3..S Lemma=apoluō ‘Baʸthsaida until he is sending_away the crowd’ SR GNT Mark 6:45 word 27

MARK 15:6ἀπέλυεν (apeluen) V-IIA3..S Lemma=apoluō ‘on and the feast he was sending_away to them one prisoner’ SR GNT Mark 15:6 word 8

MAT 5:32ἀπολύων (apoluōn) V-PPA.NMS Lemma=apoluō ‘to you_all that everyone sending_away the wife of him’ SR GNT Mat 5:32 word 11

MAT 27:15ἀπολύειν (apoluein) V-NPA.... Lemma=apoluō ‘had been_accustomed the governor to_be sending_away one to the crowd’ SR GNT Mat 27:15 word 8

LUKE 2:29ἀπολύεις (apolueis) V-IPA2..S Lemma=apoluō ‘now you are sending_away the slave of you’ SR GNT Luke 2:29 word 2

LUKE 6:37ἀπολύετε (apoluete) V-MPA2..P Lemma=apoluō ‘by_no_means not you_all may_be convicted be sending_away and you_all will_be_being sent_away’ SR GNT Luke 6:37 word 20

LUKE 16:18ἀπολύων (apoluōn) V-PPA.NMS Lemma=apoluō ‘everyone sending_away the wife of him’ SR GNT Luke 16:18 word 3

LUKE 23:16ἀπολύσω (apolusō) V-IFA1..S Lemma=apoluō ‘having disciplined therefore him I will_be sending_away him’ SR GNT Luke 23:16 word 4

LUKE 23:22ἀπολύσω (apolusō) V-IFA1..S Lemma=apoluō ‘having disciplined therefore him I will_be sending_away him’ SR GNT Luke 23:22 word 24

ACTs 3:13ἀπολύειν (apoluein) V-NPA.... Lemma=apoluō ‘of Pilatos having judged that one to_be sending_away him’ SR GNT Acts 3:13 word 43

ACTs 28:25ἀπελύοντο (apeluonto) V-IIM3..P Lemma=apoluō ‘being with one_another they were sending_away having spoken Paulos message’ SR GNT Acts 28:25 word 7

1COR 7:11ἀφιέναι (afienai) V-NPA.... Lemma=afiēmi ‘the husband the wife not to_be sending_away’ SR GNT 1Cor 7:11 word 15

Key: V=verb IFA1..S=indicative,future,active,1st person singular IIA3..S=indicative,imperfect,active,3rd person singular IIM3..P=indicative,imperfect,middle,3rd person plural IPA2..S=indicative,present,active,2nd person singular IPA3..S=indicative,present,active,3rd person singular MPA2..P=imperative,present,active,2nd person plural NPA....=infinitive,present,active PPA.NMS=participle,present,active,nominative,masculine,singular