Open Bible Data Home  About  News  OET Key

Demonstration version—prototype quality only—still in development

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallelInterlinearDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #84010

ἐπίπρασκονActs 2

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form ἐπίπρασκον (V-IIA3..P) in the Greek originals

The word form ‘ἐπίπρασκον’ (V-IIA3..P) is always and only glossed as ‘they were selling’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘pipraskō’ have 6 different glosses: ‘being sold’, ‘having_been sold’, ‘to_be sold’, ‘was sold’, ‘he has sold’, ‘they were selling’.

Greek words (11) other than ἐπίπρασκον (V-IIA3..P) with a gloss related to ‘selling’

Have 11 other words (πωλεῖ, πωλοῦντας, πωλούντων, πωλοῦντας, πωλοῦντας, ἐπώλουν, πωλοῦντες, πωλοῦντας, πωλοῦσιν, πωλοῦντας, πωλούντων) with 1 lemma altogether (pōleō)

YHN 2:14πωλοῦντας (pōlountas) V-PPA.AMP Lemma=pōleō ‘the temple the ones selling oxen and sheep’ SR GNT Yhn 2:14 word 7

YHN 2:16πωλοῦσιν (pōlousin) V-PPA.DMP Lemma=pōleō ‘and to the ones doves selling he said take_away these things’ SR GNT Yhn 2:16 word 6

MARK 11:15πωλοῦντας (pōlountas) V-PPA.AMP Lemma=pōleō ‘he began to_be throwing_out the ones selling and the ones buying’ SR GNT Mark 11:15 word 24

MARK 11:15πωλούντων (pōlountōn) V-PPA.GMP Lemma=pōleō ‘the seats of the ones selling the doves he overturned’ SR GNT Mark 11:15 word 43

MAT 13:44πωλεῖ (pōlei) V-IPA3..S Lemma=pōleō ‘of it is going and is selling all as_much_as he is having’ SR GNT Mat 13:44 word 27

MAT 21:12πωλοῦντας (pōlountas) V-PPA.AMP Lemma=pōleō ‘he throw_out all the ones selling and buying in’ SR GNT Mat 21:12 word 14

MAT 21:12πωλούντων (pōlountōn) V-PPA.GMP Lemma=pōleō ‘the seats of the ones selling the doves’ SR GNT Mat 21:12 word 30

MAT 25:9πωλοῦντας (pōlountas) V-PPA.AMP Lemma=pōleō ‘rather to the ones selling and buy for yourselves’ SR GNT Mat 25:9 word 21

LUKE 17:28ἐπώλουν (epōloun) V-IIA3..P Lemma=pōleō ‘they were eating they were drinking they were buying they were selling they were planting they were building’ SR GNT Luke 17:28 word 13

LUKE 19:45πωλοῦντας (pōlountas) V-PPA.AMP Lemma=pōleō ‘he began to_be throwing_out the ones selling’ SR GNT Luke 19:45 word 11

ACTs 4:34πωλοῦντες (pōlountes) V-PPA.NMP Lemma=pōleō ‘or houses were being selling them they were bringing the values’ SR GNT Acts 4:34 word 19

Key: V=verb IIA3..P=indicative,imperfect,active,3rd person plural IPA3..S=indicative,present,active,3rd person singular PPA.AMP=participle,present,active,accusative,masculine,plural PPA.DMP=participle,present,active,dative,masculine,plural PPA.GMP=participle,present,active,genitive,masculine,plural PPA.NMP=participle,present,active,nominative,masculine,plural