Open Bible Data Home  About  News  OET Key

Demonstration version—prototype quality only—still in development

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallelInterlinearDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #79026

γνωρίσωYhn (Jhn) 17

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form γνωρίσω (V-IFA1..S) in the Greek originals

The word form ‘γνωρίσω’ (V-IFA1..S) is always and only glossed as ‘I will_be making_known it’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘gnōrizō’ have 17 different glosses: ‘having made_known’, ‘having_been made_known’, ‘let_be_being made_known’, ‘may_be made_known’, ‘to make_known’, ‘was made_known’, ‘will_be making_known’, ‘I am making_known’, ‘I will_be making_known it’, ‘I made_known’, ‘he may make_known’, ‘they will_be making_known’, ‘they made_known’, ‘we are making_known’, ‘we made_known’, ‘you made_known’, ‘made_known’.

Greek words (8) other than γνωρίσω (V-IFA1..S) with a gloss related to ‘making_known’

1COR 12:3γνωρίζω (gnōrizō) V-IPA1..S ‘therefore I am making_known to you_all that no_one’ SR GNT 1Cor 12:3 word 2

1COR 15:1γνωρίζω (gnōrizō) V-IPA1..S ‘I am making_known and to you_all brothers’ SR GNT 1Cor 15:1 word 1

2COR 8:1γνωρίζομεν (gnōrizomen) V-IPA1..P ‘we are making_known and to you_all brothers’ SR GNT 2Cor 8:1 word 1

GAL 1:11γνωρίζω (gnōrizō) V-IPA1..S ‘I am making_known for to you_all brothers’ SR GNT Gal 1:11 word 1

EPH 6:21γνωρίσει (gnōrisei) V-IFA3..S ‘what I am doing all things will_be making_known to you_all Tuⱪikos the’ SR GNT Eph 6:21 word 15

PHP 1:22γνωρίζω (gnōrizō) V-IPA1..S ‘what I will_be choosing not I am making_known’ SR GNT Php 1:22 word 17

COL 4:7γνωρίσει (gnōrisei) V-IFA3..S ‘concerning me all will_be making_known to you_all Tuⱪikos the’ SR GNT Col 4:7 word 6

COL 4:9γνωρίσουσιν (gnōrisousin) V-IFA3..P ‘you_all all things to you_all they will_be making_known the things here’ SR GNT Col 4:9 word 15

Key: V=verb IFA1..S=indicative,future,active,1st person singular IFA3..P=indicative,future,active,3rd person plural IFA3..S=indicative,future,active,3rd person singular IPA1..P=indicative,present,active,1st person plural IPA1..S=indicative,present,active,1st person singular