Open Bible Data Home  About  News  OET Key

Demonstration version—prototype quality only—still in development

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallelInterlinearDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #1359

ἀγαπητόςMat 3

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (2) of identical word form ἀγαπητός (S-NMS) in the Greek originals

The word form ‘ἀγαπητός’ (S-NMS) is always and only glossed as ‘beloved’.

Mat 12:18 ‘whom I chose the beloved of me whom took_pleasure’ SR GNT Mat 12:18 word 9

Mat 17:5 ‘son of me the beloved in whom I took_pleasure’ SR GNT Mat 17:5 word 23

Greek words (58) other than ἀγαπητός (S-NMS) with a gloss related to ‘beloved’

Have 16 other words (ἀγαπητοὶ, ἀγαπητός, ἀγαπητήν, ἀγαπητός, ἀγαπητὸν, ἀγαπητά, ἀγαπητὰ, ἀγαπητῷ, ἀγαπητοῖς, ἀγαπητέ, ἀγαπητοί, ἀγαπητὸς, ἀγαπητόν, ἀγαπητόν, ἀγαπητοῦ, ἀγαπητός) with 1 lemma altogether (agapētos)

MARK 1:11ἀγαπητός (agapaʸtos) A-NMS ‘the son of me beloved in you I took_pleasure’ SR GNT Mark 1:11 word 15

MARK 9:7ἀγαπητός (agapaʸtos) A-NMS ‘son of me the beloved be hearing from him’ SR GNT Mark 9:7 word 24

MARK 12:6ἀγαπητόν (agapaʸton) A-AMS ‘one he was having son beloved he sent_out him last’ SR GNT Mark 12:6 word 11

LUKE 3:22ἀγαπητός (agapaʸtos) A-NMS ‘the son of me beloved in you I took_pleasure’ SR GNT Luke 3:22 word 31

LUKE 20:13ἀγαπητόν (agapaʸton) A-AMS ‘the son of me beloved perhaps by this one they will_be_being swayed’ SR GNT Luke 20:13 word 16

ACTs 15:25ἀγαπητοῖς (agapaʸtois) S-DMP ‘you_all with the beloved of us Barnabas and’ SR GNT Acts 15:25 word 13

ROM 1:7ἀγαπητοῖς (agapaʸtois) S-DMP ‘being in Ɽōmaʸ beloved of god called holy ones’ SR GNT Rom 1:7 word 7

ROM 11:28ἀγαπητοὶ (agapaʸtoi) S-NMP ‘on_the_other_hand the choice beloved because_of the fathers’ SR GNT Rom 11:28 word 12

ROM 12:19ἀγαπητοί (agapaʸtoi) S-VMP ‘not yourselves avenging beloved but give place’ SR GNT Rom 12:19 word 4

ROM 16:5ἀγαπητόν (agapaʸton) A-AMS ‘greet Epainetos the beloved of me who is’ SR GNT Rom 16:5 word 10

ROM 16:8ἀγαπητόν (agapaʸton) A-AMS ‘greet Amplias the beloved of me in the master’ SR GNT Rom 16:8 word 5

ROM 16:9ἀγαπητόν (agapaʸton) A-AMS ‘and Staⱪus the beloved of me’ SR GNT Rom 16:9 word 12

ROM 16:12ἀγαπητήν (agapaʸtaʸn) A-AFS ‘greet Persis the beloved who much laboured’ SR GNT Rom 16:12 word 13

1COR 4:14ἀγαπητὰ (agapaʸta) A-ANP ‘as children of me beloved I am admonishing’ SR GNT 1Cor 4:14 word 10

1COR 4:17ἀγαπητὸν (agapaʸton) A-NNS ‘is of me the child beloved and faithful in’ SR GNT 1Cor 4:17 word 12

1COR 10:14ἀγαπητοί (agapaʸtoi) S-VMP ‘therefore_even beloved of me be fleeing from’ SR GNT 1Cor 10:14 word 2

1COR 15:58ἀγαπητοί (agapaʸtoi) A-VMP ‘so_then brothers of me beloved firm be becoming immovable’ SR GNT 1Cor 15:58 word 4

2COR 7:1ἀγαπητοί (agapaʸtoi) S-VMP ‘having the promises beloved we may cleanse ourselves from’ SR GNT 2Cor 7:1 word 6

2COR 12:19ἀγαπητοί (agapaʸtoi) S-VMP ‘the things and all beloved for the of you_all’ SR GNT 2Cor 12:19 word 18

EPH 5:1ἀγαπητά (agapaʸta) A-NNP ‘of god as children beloved’ SR GNT Eph 5:1 word 8

EPH 6:21ἀγαπητὸς (agapaʸtos) A-NMS ‘to you_all Tuⱪikos the beloved brother and faithful’ SR GNT Eph 6:21 word 19

PHP 2:12ἀγαπητοί (agapaʸtoi) S-VMP ‘so_then beloved of me as always’ SR GNT Php 2:12 word 3

PHP 4:1ἀγαπητοὶ (agapaʸtoi) A-VMP ‘so_then brothers of me beloved and longed for joy’ SR GNT Php 4:1 word 5

PHP 4:1ἀγαπητοί (agapaʸtoi) S-VMP ‘be standing_firm in the master beloved’ SR GNT Php 4:1 word 16

COL 1:7ἀγαπητοῦ (agapaʸtou) A-GMS ‘from Epafras the beloved fellow-slave of us who’ SR GNT Col 1:7 word 7

COL 4:7ἀγαπητὸς (agapaʸtos) A-NMS ‘to you_all Tuⱪikos the beloved brother and faithful’ SR GNT Col 4:7 word 10

COL 4:9ἀγαπητῷ (agapaʸtōi) A-DMS ‘the faithful and beloved brother who is’ SR GNT Col 4:9 word 6

COL 4:14ἀγαπητὸς (agapaʸtos) A-NMS ‘Loukas the doctor beloved and Daʸmas’ SR GNT Col 4:14 word 7

1TH 2:8ἀγαπητοὶ (agapaʸtoi) S-NMP ‘of ourselves lives because beloved to us you_all were become’ SR GNT 1Th 2:8 word 21

1TIM 6:2ἀγαπητοὶ (agapaʸtoi) S-NMP ‘believing they are and beloved who are from their good_work’ SR GNT 1Tim 6:2 word 19

2TIM 1:2ἀγαπητῷ (agapaʸtōi) A-DNS ‘to Timotheos beloved child grace mercy’ SR GNT 2Tim 1:2 word 2

PHM 1:1ἀγαπητῷ (agapaʸtōi) A-DMS ‘brother to Filaʸmoni the beloved and fellow-worker of us’ SR GNT Phm 1:1 word 11

PHM 1:16ἀγαπητόν (agapaʸton) A-AMS ‘above a slave a brother beloved most_of_all to me how_much’ SR GNT Phm 1:16 word 8

HEB 6:9ἀγαπητοί (agapaʸtoi) S-VMP ‘but concerning you_all beloved of the better things and’ SR GNT Heb 6:9 word 6

YAC 1:16ἀγαπητοί (agapaʸtoi) A-VMP ‘be_being misled brothers of me beloved’ SR GNT Yac 1:16 word 5

YAC 1:19ἀγαπητοί (agapaʸtoi) A-VMP ‘be_having known brothers of me beloved let_be but every’ SR GNT Yac 1:19 word 7

YAC 2:5ἀγαπητοί (agapaʸtoi) A-VMP ‘hear brothers of me beloved not god chose’ SR GNT Yac 2:5 word 4

1PET 2:11ἀγαπητοί (agapaʸtoi) S-VMP ‘beloved I am exhorting as sojourners’ SR GNT 1Pet 2:11 word 1

1PET 4:12ἀγαπητοί (agapaʸtoi) S-VMP ‘beloved not be_being surprised at the’ SR GNT 1Pet 4:12 word 1

2PET 1:17ἀγαπητός (agapaʸtos) A-NMS ‘son of me the beloved in whom I’ SR GNT 2Pet 1:17 word 25

2PET 3:1ἀγαπητοί (agapaʸtoi) S-VMP ‘this is now beloved the second to you_all I am writing’ SR GNT 2Pet 3:1 word 3

2PET 3:8ἀγαπητοί (agapaʸtoi) S-VMP ‘not let_be escaping_notice you_all beloved that one day’ SR GNT 2Pet 3:8 word 8

2PET 3:14ἀγαπητοί (agapaʸtoi) S-VMP ‘therefore beloved these things expecting be_earnest’ SR GNT 2Pet 3:14 word 2

2PET 3:15ἀγαπητὸς (agapaʸtos) S-NMS ‘be considering as also beloved of us brother Paulos’ SR GNT 2Pet 3:15 word 13

2PET 3:17ἀγαπητοί (agapaʸtoi) S-VMP ‘you_all therefore beloved knowing_before be guarding in_order_that’ SR GNT 2Pet 3:17 word 3

1YHN 2:7ἀγαπητοί (agapaʸtoi) S-VMP ‘beloved not a command new’ SR GNT 1Yhn 2:7 word 1

1YHN 3:2ἀγαπητοί (agapaʸtoi) S-VMP ‘beloved now children of god’ SR GNT 1Yhn 3:2 word 1

1YHN 3:21ἀγαπητοί (agapaʸtoi) S-VMP ‘beloved if our heart’ SR GNT 1Yhn 3:21 word 3

1YHN 4:1ἀγαπητοί (agapaʸtoi) S-VMP ‘beloved not in every spirit’ SR GNT 1Yhn 4:1 word 3

1YHN 4:7ἀγαπητοί (agapaʸtoi) S-VMP ‘beloved we may_be loving one_another because’ SR GNT 1Yhn 4:7 word 1

1YHN 4:11ἀγαπητοί (agapaʸtoi) S-VMP ‘beloved if thus god’ SR GNT 1Yhn 4:11 word 1

3YHN 1:1ἀγαπητῷ (agapaʸtōi) A-DMS ‘elder to Gaios the beloved whom I am loving’ SR GNT 3Yhn 1:1 word 5

3YHN 1:2ἀγαπητέ (agapaʸte) S-VMS ‘beloved concerning all things I am hoping’ SR GNT 3Yhn 1:2 word 1

3YHN 1:5ἀγαπητέ (agapaʸte) S-VMS ‘beloved faithful you are doing whatever’ SR GNT 3Yhn 1:5 word 1

3YHN 1:11ἀγαπητέ (agapaʸte) S-VMS ‘beloved not be imitating evil’ SR GNT 3Yhn 1:11 word 1

YUD 1:3ἀγαπητοί (agapaʸtoi) S-VMP ‘beloved all earnestness making’ SR GNT Yud 1:3 word 1

YUD 1:17ἀγαπητοί (agapaʸtoi) S-VMP ‘you_all but beloved be reminded of the messages’ SR GNT Yud 1:17 word 3

YUD 1:20ἀγαπητοί (agapaʸtoi) S-VMP ‘you_all but beloved building_up yourselves in the’ SR GNT Yud 1:20 word 4

Key: A=adjective S=substantive adjective AFS=accusative,feminine,singular AMS=accusative,masculine,singular ANP=accusative,neuter,plural DMP=dative,masculine,plural DMS=dative,masculine,singular DNS=dative,neuter,singular GMS=genitive,masculine,singular NMP=nominative,masculine,plural NMS=nominative,masculine,singular NNP=nominative,neuter,plural NNS=nominative,neuter,singular VMP=vocative,masculine,plural VMS=vocative,masculine,singular