משלי 13 Proverbs 13
1 בֵּ֣ן חָ֭כָם [3] Dechi
מ֣וּסַר אָ֑ב [2] Etnachta
 
וְ֝לֵ֗ץ [2] Revi'i Mugrash
לֹא־שָׁמַ֥ע גְּעָרָֽה׃ [1] Silluq
2 3 2 1 A wise son, [3]
a father’s discipline; [2]
 
but a scoffer, [2]
he doesn’t listen to correction. [1]
2 מִפְּרִ֣י פִי־אִ֭ישׁ [3] Dechi
יֹ֣אכַל ט֑וֹב [2] Etnachta
 
וְנֶ֖פֶשׁ בֹּגְדִ֣ים [2] VRevMug
חָמָֽס׃ [1] Silluq
2 3 2 2 From the fruit of a man's mouth [3]
he enjoys good things; [2]
 
but what the treacherous crave [2]
is violence. [1]
3 נֹצֵ֣ר פִּ֭יו [3] Dechi
שֹׁמֵ֣ר נַפְשׁ֑וֹ [2] Etnachta
 
פֹּשֵׂ֥ק שְׂ֝פָתָ֗יו [2] Revi'i Mugrash
מְחִתָּה־לֽוֹ׃ [1] Silluq
2 3 2 3 Whoever guards his mouth [3]
preserves his soul; [2]
 
one who opens wide his lips [2]
comes to ruin. [1]
4 מִתְאַוָּ֣ה וָ֭אַיִן [3] Dechi
נַפְשׁ֣וֹ עָצֵ֑ל [2] Etnachta
 
וְנֶ֖פֶשׁ חָרֻצִ֣ים [2] VRevMug
תְּדֻשָּֽׁן׃ [1] Silluq
2 3 2 4 Craves yet has nothing, [3]
the soul of a sluggard; [2]
 
but the soul of the diligent, [2]
it will be satisfied. [1]
5 דְּבַר־שֶׁ֭קֶר [3] Dechi
יִשְׂנָ֣א צַדִּ֑יק [2] Etnachta
 
וְ֝רָשָׁ֗ע [2] Revi'i Mugrash
יַבְאִ֥ישׁ וְיַחְפִּֽיר׃ [1] Silluq
2 3 2 5 A word of falsehood [3]
the righteous hates; [2]
 
but the wicked, [2]
he acts in shameful disgrace. [1]
6 צְ֭דָקָה [3] Dechi
תִּצֹּ֣ר תׇּם־דָּ֑רֶךְ [2] Etnachta
 
וְ֝רִשְׁעָ֗ה [2] Revi'i Mugrash
תְּסַלֵּ֥ף חַטָּֽאת׃ [1] Silluq
2 3 2 6 Righteousness, [3]
it guards the path of one with integrity; [2]
 
but wickedness, [2]
it misleads the sinner. [1]
7 יֵ֣שׁ מִ֭תְעַשֵּׁר [3] Dechi
וְאֵ֣ין כֹּ֑ל [2] Etnachta
 
מִ֝תְרוֹשֵׁ֗שׁ [2] Revi'i Mugrash
וְה֣וֹן רָֽב׃ [1] Silluq
2 3 2 7 There is one who makes himself rich [3]
but yet has nothing; [2]
 
there is one who makes himself poor, [2]
yet has great wealth. [1]
8 כֹּ֣פֶר נֶֽפֶשׁ־אִ֣ישׁ [3] VDechi
עׇשְׁר֑וֹ [2] Etnachta
 
וְ֝רָ֗שׁ [2] Revi'i Mugrash
לֹֽא־שָׁמַ֥ע גְּעָרָֽה׃ [1] Silluq
2 3 2 8 The ransom of a man’s life [3]
is his wealth; [2]
 
but the poor, [2]
he hears no threat. [1]
9 אוֹר־צַדִּיקִ֥ים יִשְׂמָ֑ח [2] Etnachta
 
וְנֵ֖ר רְשָׁעִ֣ים [2] VRevMug
יִדְעָֽךְ׃ [1] Silluq
2 2 9 The light of the righteous shines joyfully; [2]
 
but the lamp of the wicked, [2]
it is snuffed out. [1]
10 רַק־בְּ֭זָדוֹן [3] Dechi
יִתֵּ֣ן מַצָּ֑ה [2] Etnachta
 
וְאֶת־נ֖וֹעָצִ֣ים [2] VRevMug
חׇכְמָֽה׃ [1] Silluq
2 3 2 10 With pride [3]
comes (only) contention; [2]
 
but with those who take advice [2]
is wisdom. [1]
11 ה֭וֹן [3] Dechi
מֵהֶ֣בֶל יִמְעָ֑ט [2] Etnachta
 
וְקֹבֵ֖ץ עַל־יָ֣ד [2] VRevMug
יַרְבֶּֽה׃ [1] Silluq
2 3 2 11 Wealth [3]
gained by fraud dwindles away; [2]
 
but one who gathers by hand, [2]
he increases it. [1]
12 תּוֹחֶ֣לֶת מְ֭מֻשָּׁכָה [3] Dechi
מַחֲלָה־לֵ֑ב [2] Etnachta
 
וְעֵ֥ץ חַ֝יִּ֗ים [2] Revi'i Mugrash
תַּאֲוָ֥ה בָאָֽה׃ [1] Silluq
2 3 2 12 Hope deferred [3]
makes the heart sick; [2]
 
but a tree of life [2]
is a desire fulfilled. [1]
13 בָּ֣ז לְ֭דָבָר [3] Dechi
יֵחָ֣בֶל ל֑וֹ [2] Etnachta
 
וִירֵ֥א מִ֝צְוָ֗ה [2] Revi'i Mugrash
ה֣וּא יְשֻׁלָּֽם׃ [1] Silluq
2 3 2 13 Whoever despises a word of instruction, [3]
he will pay the price; [2]
 
but one who reveres the commandment [2]
he, he will be rewarded. [1]
14 תּוֹרַ֣ת חָ֭כָם [3] Dechi
מְק֣וֹר חַיִּ֑ים [2] Etnachta
 
לָ֝ס֗וּר [2] Revi'i Mugrash
מִמֹּ֥קְשֵׁי מָֽוֶת׃ [1] Silluq
2 3 2 14 The instruction of the wise [3]
is a fountain of life; [2]
 
to turn (one) away [2]
from the snares of death. [1]
15 שֵֽׂכֶל־ט֭וֹב [3] Dechi
יִתֶּן־חֵ֑ן [2] Etnachta
 
וְדֶ֖רֶךְ בֹּגְדִ֣ים [2] VRevMug
אֵיתָֽן׃ [1] Silluq
2 3 2 15 Good understanding, [3]
it wins favor; [2]
 
but the way of the unfaithful [2]
is hard. [1]
16 כׇּל־עָ֭רוּם [3] Dechi
יַעֲשֶׂ֣ה בְדָ֑עַת [2] Etnachta
 
וּ֝כְסִ֗יל [2] Revi'i Mugrash
יִפְרֹ֥שׂ אִוֶּֽלֶת׃ [1] Silluq
2 3 2 16 Every prudent man, [3]
he acts with knowledge; [2]
 
but a fool, [2]
he displays folly. [1]
17 מַלְאָ֣ךְ רָ֭שָׁע [3] Dechi
יִפֹּ֣ל בְּרָ֑ע [2] Etnachta
 
וְצִ֖יר אֱמוּנִ֣ים [2] VRevMug
מַרְפֵּֽא׃ [1] Silluq
2 3 2 17 A wicked messenger, [3]
he falls into trouble; [2]
 
but a trustworthy envoy [2]
is healing. [1]
18 רֵ֣ישׁ וְ֭קָלוֹן [3] Dechi
פּוֹרֵ֣עַ מוּסָ֑ר [2] Etnachta
 
וְשֹׁמֵ֖ר תּוֹכַ֣חַת [2] VRevMug
יְכֻבָּֽד׃ [1] Silluq
2 3 2 18 Poverty and shame [3]
(come to) one who refuses discipline; [2]
 
but whoever accepts correction, [2]
he is honored. [1]
19 תַּאֲוָ֣ה נִ֭הְיָה [3] Dechi
תֶּעֱרַ֣ב לְנָ֑פֶשׁ [2] Etnachta
 
וְתוֹעֲבַ֥ת כְּ֝סִילִ֗ים [2] Revi'i Mugrash
ס֣וּר מֵרָֽע׃ [1] Silluq
2 3 2 19 A desire fulfilled, [3]
it is sweet to the soul; [2]
 
but an abomination to fools [2]
is to turn aside from evil. [1]
20 *הלוך **הוֹלֵ֣ךְ אֶת־חֲכָמִ֣ים [3] VDechi
*וחכם **יֶחְכָּ֑ם [2] Etnachta
 
וְרֹעֶ֖ה כְסִילִ֣ים [2] VRevMug
יֵרֽוֹעַ׃ [1] Silluq
2 3 2 20 One who walks with the wise, [3]
he becomes wise; [2]
 
but a companion of fools, [2]
he suffers harm. [1]
21 חַ֭טָּאִים [3] Dechi
תְּרַדֵּ֣ף רָעָ֑ה [2] Etnachta
 
וְאֶת־צַ֝דִּיקִ֗ים [2] Revi'i Mugrash
יְשַׁלֶּם־טֽוֹב׃ [1] Silluq
2 3 2 21 Sinners, [3]
misfortune pursues; [2]
 
but the righteous, [2]
prosperity rewards. [1]
22 ט֗וֹב [3] Revi'i
יַנְחִ֥יל בְּנֵֽי־בָנִ֑ים [2] Etnachta
 
וְצָפ֥וּן לַ֝צַּדִּ֗יק [2] Revi'i Mugrash
חֵ֣יל חוֹטֵֽא׃ [1] Silluq
2 3 2 22 The good, [3]
he leaves an inheritance to sons of sons; [2]
 
and stored up for the righteous [2]
is the wealth of the sinner. [1]
23 רׇב־אֹ֭כֶל [3] Dechi
נִ֣יר רָאשִׁ֑ים [2] Etnachta
 
וְיֵ֥שׁ נִ֝סְפֶּ֗ה [2] Revi'i Mugrash
בְּלֹ֣א מִשְׁפָּֽט׃ [1] Silluq
2 3 2 23 An abundance of food [3]
is the unplowed ground of the poor; [2]
 
but it is swept away [2]
by injustice. [1]
24 חוֹשֵׂ֣ךְ שִׁ֭בְטוֹ [3] Dechi
שׂוֹנֵ֣א בְנ֑וֹ [2] Etnachta
 
וְ֝אֹהֲב֗וֹ [2] Revi'i Mugrash
שִׁחֲר֥וֹ מוּסָֽר׃ [1] Silluq
2 3 2 24 One who spares his rod [3]
hates his son; [2]
 
but one who loves him, [2]
he is careful to discipline him. [1]
25 צַדִּ֗יק [3] Revi'i
אֹ֭כֵֽל [3] Dechi
לְשֹׂ֣בַע נַפְשׁ֑וֹ [2] Etnachta
 
וּבֶ֖טֶן רְשָׁעִ֣ים [2] VRevMug
תֶּחְסָֽר׃ [1] Silluq
2 3 3 2 25 The righteous [3]
eats [3]
to the satisfying of his appetite; [2]
 
but the belly of the wicked, [2]
it goes hungry. [1]
end of Proverbs 13