תהילים 38 | Psalm 38 | |||
1 מִזְמ֖וֹר לְדָוִ֣ד [2] VRevMug לְהַזְכִּֽיר׃ [1] Silluq |
A psalm of David, [2] to make remembrance. [1] |
|||
2 יְֽהֹוָ֗ה [3] Revi'i אַל־בְּקֶצְפְּךָ֥ תוֹכִיחֵ֑נִי [2] Etnachta |
1 O LORD, [3] do not rebuke me in your anger; [2] |
|||
3 כִּֽי־חִ֭צֶּיךָ [3] Dechi נִ֣חֲתוּ בִ֑י [2] Etnachta יָדֶֽךָ׃ [1] Silluq |
2 For your arrows, [3] they have pierced me; [2] your hand. [1] |
|||
4 אֵין־מְתֹ֣ם בִּ֭בְשָׂרִי [3] Dechi מִפְּנֵ֣י זַעְמֶ֑ךָ [2] Etnachta מִפְּנֵ֥י חַטָּאתִֽי׃ [1] Silluq |
3 There is no soundness in my flesh [3] because of your indignation; [2] because of my sin. [1] |
|||
5 כִּ֣י עֲ֭וֺנֹתַי [3] Dechi עָֽבְר֣וּ רֹאשִׁ֑י [2] Etnachta יִכְבְּד֥וּ מִמֶּֽנִּי׃ [1] Silluq |
4 For my iniquities, [3] they are on my head; [2] they are too heavy for me. [1] |
|||
6 הִבְאִ֣ישׁוּ נָ֭מַקּוּ [3] Dechi חַבּוּרֹתָ֑י [2] Etnachta אִוַּלְתִּֽי׃ [1] Silluq |
5 They are foul, they fester, [3] my wounds; [2] my folly. [1] |
|||
7 נַעֲוֵ֣יתִי שַׁחֹ֣תִי [3] VDechi עַד־מְאֹ֑ד [2] Etnachta קֹדֵ֥ר הִלָּֽכְתִּי׃ [1] Silluq |
6 I am bent over, I am bowed down [3] greatly; [2] I have gone about mourning. [1] |
|||
8 כִּֽי־כְ֭סָלַי [3] Dechi מָלְא֣וּ נִקְלֶ֑ה [2] Etnachta בִּבְשָׂרִֽי׃ [1] Silluq |
7 For my loins, [3] they are filled with burning; [2] in my flesh. [1] |
|||
9 נְפוּג֣וֹתִי וְנִדְכֵּ֣יתִי [3] VDechi עַד־מְאֹ֑ד [2] Etnachta מִֽנַּהֲמַ֥ת לִבִּֽי׃ [1] Silluq |
8 I am numb and I am crushed [3] severely; [2] from the groaning of my heart. [1] |
|||
10 אֲֽדֹנָ֗י [3] Revi'i נֶגְדְּךָ֥ כׇל־תַּאֲוָתִ֑י [2] Etnachta מִמְּךָ֥ לֹֽא־נִסְתָּֽרָה׃ [1] Silluq |
9 O Lord, [3] before you is all my desire; [2] from you it is not hidden. [1] |
|||
11 לִבִּ֣י סְ֭חַרְחַר [3] Dechi עֲזָבַ֣נִי כֹחִ֑י [2] Etnachta אֵ֣ין אִתִּֽי׃ [1] Silluq |
10 My heart pounds, [3] my strength fails me; [2] are not with me. [1] |
|||
12 אֹֽהֲבַ֨י ׀ [4] Azla Legarmeh וְרֵעַ֗י [3] Revi'i יַעֲמֹ֑דוּ [2] Etnachta מֵרָחֹ֥ק עָמָֽדוּ׃ [1] Silluq |
11 My friends [4] and my companions [3] they stand; [2] from a distance they stand. [1] |
|||
13 וַיְנַקְשׁ֤וּ ׀ [4] Mahpakh Legarmeh מְבַקְשֵׁ֬י נַפְשִׁ֗י [3] Revi'i דִּבְּר֣וּ הַוּ֑וֹת [2] Etnachta כׇּל־הַיּ֥וֹם יֶהְגּֽוּ׃ [1] Silluq |
12 And they set traps, [4] those who seek my life, [3] they speak destruction; [2] all the day they devise. [1] |
|||
14 וַאֲנִ֣י כְ֭חֵרֵשׁ [3] Dechi לֹ֣א אֶשְׁמָ֑ע [2] Etnachta לֹ֣א יִפְתַּח־פִּֽיו׃ [1] Silluq |
13 But I like a deaf person, [3] I don’t hear; [2] who doesn’t open his mouth. [1] |
|||
15 וָאֱהִ֗י [3] Revi'i כְּ֭אִישׁ [3] Dechi אֲשֶׁ֣ר לֹֽא־שֹׁמֵ֑עַ [2] Etnachta תּוֹכָחֽוֹת׃ [1] Silluq |
14 And I have become [3] like a man [3] who doesn’t hear; [2] arguments. [1] |
|||
16 כִּֽי־לְךָ֣ יְהֹוָ֣ה [3] VDechi הוֹחָ֑לְתִּי [2] Etnachta אֲדֹנָ֥י אֱלֹהָֽי׃ [1] Silluq |
15 For in you O LORD, [3] I hope; [2] O Lord my God. [1] |
|||
17 כִּֽי־אָ֭מַרְתִּי [3] Dechi פֶּן־יִשְׂמְחוּ־לִ֑י [2] Etnachta עָלַ֥י הִגְדִּֽילוּ׃ [1] Silluq |
16 For I said, [3] “Don’t let them gloat over me; [2] against me they magnified themselves.” [1] |
|||
18 כִּֽי־אֲ֭נִי [3] Dechi לְצֶ֣לַע נָכ֑וֹן [2] Etnachta תָמִֽיד׃ [1] Silluq |
17 For I [3] am about to fall; [2] continually. [1] |
|||
19 כִּֽי־עֲוֺנִ֥י אַגִּ֑יד [2] Etnachta מֵֽחַטָּאתִֽי׃ [1] Silluq |
18 For my iniquity I will declare; [2] from my sin. [1] |
|||
20 וְֽ֭אֹיְבַי [3] Dechi חַיִּ֣ים עָצֵ֑מוּ [2] Etnachta שָֽׁקֶר׃ [1] Silluq |
19 But my enemies without cause, [3] they are numerous; [2] without reason. [1] |
|||
21 וּמְשַׁלְּמֵ֣י רָ֭עָה [3] Dechi תַּ֣חַת טוֹבָ֑ה [2] Etnachta תַּ֣חַת *רדופי **רׇֽדְפִי־טֽוֹב׃ [1] Silluq |
20 And those who repay evil [3] in place of good; [2] because I follow what is good. [1] |
|||
22 אַל־תַּעַזְבֵ֥נִי יְהֹוָ֑ה [2] Etnachta אַל־תִּרְחַ֥ק מִמֶּֽנִּי׃ [1] Silluq |
21 Don’t forsake me O LORD; [2] don’t be distant from me. [1] |
|||
23 ח֥וּשָׁה לְעֶזְרָתִ֑י [2] Etnachta תְּשׁוּעָתִֽי׃ [1] Silluq פ |
22 Hurry to help me; [2] my salvation. [1] ¶ |
|||
end of Psalm 38 |