תהילים 44 Psalm 44
1 לַמְנַצֵּ֬חַ ׀ לִבְנֵי־קֹ֬רַח [2] VRevMug
מַשְׂכִּֽיל׃ [1] Silluq
2 To the choirmaster, of the sons of Korah, [2]
a poem. [1]
2 אֱלֹהִ֤ים ׀ [4] Mahpakh Legarmeh
בְּאׇזְנֵ֬ינוּ שָׁמַ֗עְנוּ [3] Revi'i
אֲבוֹתֵ֥ינוּ סִפְּרוּ־לָ֑נוּ [2] Etnachta
 
פֹּ֥עַל פָּעַ֥לְתָּ בִ֝ימֵיהֶ֗ם [2] Revi'i Mugrash
בִּ֣ימֵי קֶֽדֶם׃ [1] Silluq
2 3 4 2 1 O God [4]
with our ears we have heard, [3]
our fathers have recounted to us; [2]
 
the deeds you did in their days, [2]
in ancient days. [1]
3 אַתָּ֤ה ׀ [4] Mahpakh Legarmeh
יָדְךָ֡ [4] Pazer
גּוֹיִ֣ם ה֭וֹרַשְׁתָּ [3] Dechi
וַתִּטָּעֵ֑ם [2] Etnachta
 
תָּרַ֥ע לְ֝אֻמִּ֗ים [2] Revi'i Mugrash
וַֽתְּשַׁלְּחֵֽם׃ [1] Silluq
2 3 4 4 2 2 You, [4]
by your hand [4]
you drove out nations, [3]
and you planted them; [2]
 
you afflicted peoples, [2]
and you set them free. [1]
4 כִּ֤י לֹ֪א בְחַרְבָּ֡ם [4] Pazer
יָ֥רְשׁוּ אָ֗רֶץ [3] Revi'i
 
וּזְרוֹעָם֮ [3] Sinnor
לֹא־הוֹשִׁ֢יעָ֫ה לָּ֥מוֹ [2] Ole Veyored
 
כִּֽי־יְמִינְךָ֣ וּ֭זְרוֹעֲךָ [3] Dechi
וְא֥וֹר פָּנֶ֗יךָ [3/2] Revi'i
כִּ֣י רְצִיתָֽם׃ [1] Silluq
2 3 4 3 2 3 3 For not by their sword [4]
took they possession of the land, [3]
 
and their arm, [3]
it didn't save them; [2]
 
but your right hand and your arm [3]
and the light of your face, [3/2]
because you took pleasure in them. [1]
5 אַתָּה־ה֣וּא מַלְכִּ֣י [3] VDechi
אֱלֹהִ֑ים [2] Etnachta
 
צַ֝וֵּ֗ה [2] Revi'i Mugrash
יְשׁוּע֥וֹת יַעֲקֹֽב׃ [1] Silluq
2 3 2 4 You are he, my King [3]
O God; [2]
 
command [2]
the victories of Jacob! [1]
6 בְּ֭ךָ [3] Dechi
צָרֵ֣ינוּ נְנַגֵּ֑חַ [2] Etnachta
 
בְּ֝שִׁמְךָ֗ [2] Revi'i Mugrash
נָב֥וּס קָמֵֽינוּ׃ [1] Silluq
2 3 2 5 By you [3]
our adversaries we push down; [2]
 
in your name [2]
we tread down those who rise against us. [1]
7 כִּ֤י לֹ֣א בְקַשְׁתִּ֣י [3] VDechi
אֶבְטָ֑ח [2] Etnachta
 
וְ֝חַרְבִּ֗י [2] Revi'i Mugrash
לֹ֣א תוֹשִׁיעֵֽנִי׃ [1] Silluq
2 3 2 6 For not in my bow [3]
do I trust; [2]
 
and my sword, [2]
it does not save me. [1]
8 כִּ֣י ה֭וֹשַׁעְתָּנוּ [3] Dechi
מִצָּרֵ֑ינוּ [2] Etnachta
 
וּמְשַׂנְאֵ֥ינוּ הֱבִישֽׁוֹתָ׃ [1] Silluq
2 3 7 But you have saved us [3]
from our adversaries; [2]
 
and those who hate us you have put to shame. [1]
9 בֵּ֭אלֹהִים [3] Dechi
הִלַּ֣לְנוּ כׇל־הַיּ֑וֹם [2] Etnachta
 
וְשִׁמְךָ֓ ׀ [2] ShalsheletG
לְעוֹלָ֖ם נוֹדֶ֣ה [2] VRevMug
סֶֽלָה׃ [1] Silluq
2 3 2 2 8 In God [3]
we have boasted all the day; [2]
 
and your name, [2]
forever we will praise. [2]
Selah. [1]
10 אַף־זָ֭נַחְתָּ [3] Dechi
וַתַּכְלִימֵ֑נוּ [2] Etnachta
 
וְלֹא־תֵ֝צֵ֗א [2] Revi'i Mugrash
בְּצִבְאוֹתֵֽינוּ׃ [1] Silluq
2 3 2 9 But now you have rejected [3]
and you have humiliated us; [2]
 
and you do not go out [2]
with our armies. [1]
11 תְּשִׁיבֵ֣נוּ אָ֭חוֹר [3] Dechi
מִנִּי־צָ֑ר [2] Etnachta
 
וּ֝מְשַׂנְאֵ֗ינוּ [2] Revi'i Mugrash
שָׁ֣סוּ לָֽמוֹ׃ [1] Silluq
2 3 2 10 You have made us turn back [3]
from the adversary; [2]
 
and those who hate us, [2]
they have plundered for themselves. [1]
12 תִּ֭תְּנֵנוּ [3] Dechi
כְּצֹ֣אן מַאֲכָ֑ל [2] Etnachta
 
וּ֝בַגּוֹיִ֗ם [2] Revi'i Mugrash
זֵרִיתָֽנוּ׃ [1] Silluq
2 3 2 11 You have made us [3]
like sheep for food; [2]
 
and among the nations [2]
you have scattered us. [1]
13 תִּמְכֹּֽר־עַמְּךָ֥ בְלֹא־ה֑וֹן [2] Etnachta
 
וְלֹֽא־רִ֝בִּ֗יתָ [2] Revi'i Mugrash
בִּמְחִירֵיהֶֽם׃ [1] Silluq
2 2 12 You have sold your people for nothing; [2]
 
and you have gained nothing [2]
by their price. [1]
14 תְּשִׂימֵ֣נוּ חֶ֭רְפָּה [3] Dechi
לִשְׁכֵנֵ֑ינוּ [2] Etnachta
 
לַ֥עַג וָ֝קֶ֗לֶס [2] Revi'i Mugrash
לִסְבִיבוֹתֵֽינוּ׃ [1] Silluq
2 3 2 13 You have made us a reproach [3]
to our neighbors; [2]
 
mockery and derision [2]
to those around us. [1]
15 תְּשִׂימֵ֣נוּ מָ֭שָׁל [3] Dechi
בַּגּוֹיִ֑ם [2] Etnachta
 
מְנֽוֹד־רֹ֝֗אשׁ [2] Revi'i Mugrash
בַּלְאֻמִּֽים׃ [1] Silluq
2 3 2 14 You have made us a byword [3]
among the nations; [2]
 
a shaking of head [2]
among the peoples. [1]
16 כׇּל־הַ֭יּוֹם [3] Dechi
כְּלִמָּתִ֣י נֶגְדִּ֑י [2] Etnachta
 
וּבֹ֖שֶׁת פָּנַ֣י [2] VRevMug
כִּסָּֽתְנִי׃ [1] Silluq
2 3 2 15 All the day [3]
my dishonor is before me; [2]
 
and the shame of my face, [2]
it has covered me, [1]
17 מִ֭קּוֹל [3] Dechi
מְחָרֵ֣ף וּמְגַדֵּ֑ף [2] Etnachta
 
מִפְּנֵ֥י א֝וֹיֵ֗ב [2] Revi'i Mugrash
וּמִתְנַקֵּֽם׃ [1] Silluq
2 3 2 16 from the voice [3]
of one who taunts and who reviles; [2]
 
because of an enemy [2]
and an avenger. [1]
18 כׇּל־זֹ֣את בָּ֭אַתְנוּ [3] Dechi
וְלֹ֣א שְׁכַחֲנ֑וּךָ [2] Etnachta
 
וְלֹֽא־שִׁ֝קַּ֗רְנוּ [2] Revi'i Mugrash
בִּבְרִיתֶֽךָ׃ [1] Silluq
2 3 2 17 All this has come to us, [3]
yet we have not forgotten you; [2]
 
and we have not dealt falsely [2]
with your covenant. [1]
19 לֹא־נָס֣וֹג אָח֣וֹר [3] VDechi
לִבֵּ֑נוּ [2] Etnachta
 
וַתֵּ֥ט אֲ֝שֻׁרֵ֗ינוּ [2] Revi'i Mugrash
מִנִּ֥י אׇרְחֶֽךָ׃ [1] Silluq
2 3 2 18 It has not turned back, [3]
our heart; [2]
 
and our steps have not strayed [2]
from your path, [1]
20 כִּ֣י דִ֭כִּיתָנוּ [3] Dechi
בִּמְק֣וֹם תַּנִּ֑ים [2] Etnachta
 
וַתְּכַ֖ס עָלֵ֣ינוּ [2] VRevMug
בְצַלְמָֽוֶת׃ [1] Silluq
2 3 2 19 though you have crushed us [3]
in a place of jackals; [2]
 
and you have covered over us [2]
with deep darkness. [1]
21 אִם־שָׁ֭כַחְנוּ [3] Dechi
שֵׁ֣ם אֱלֹהֵ֑ינוּ [2] Etnachta
 
וַנִּפְרֹ֥שׂ כַּ֝פֵּ֗ינוּ [2] Revi'i Mugrash
לְאֵ֣ל זָֽר׃ [1] Silluq
2 3 2 20 If we had forgotten [3]
the name of our God; [2]
 
and we had spread out our hands [2]
to a strange god, [1]
22 הֲלֹ֣א אֱ֭לֹהִים [3] Dechi
יַחֲקׇר־זֹ֑את [2] Etnachta
 
כִּי־ה֥וּא יֹ֝דֵ֗עַ [2] Revi'i Mugrash
תַּעֲלֻמ֥וֹת לֵֽב׃ [1] Silluq
2 3 2 21 Not God [3]
would he search this out? [2]
 
For he knows [2]
the secrets of the heart. [1]
23 כִּֽי־עָ֭לֶיךָ [3] Dechi
הֹרַ֣גְנוּ כׇל־הַיּ֑וֹם [2] Etnachta
 
נֶ֝חְשַׁ֗בְנוּ [2] Revi'i Mugrash
כְּצֹ֣אן טִבְחָֽה׃ [1] Silluq
2 3 2 22 But for your sake [3]
we have been killed all the day; [2]
 
we have been regarded [2]
as sheep for the slaughter. [1]
24 ע֤וּרָה ׀ [4/3] Mahpakh Legarmeh
לָ֖מָּה תִישַׁ֥ן ׀ אֲדֹנָ֑י [2] Etnachta
 
הָ֝קִ֗יצָה [2] Revi'i Mugrash
אַל־תִּזְנַ֥ח לָנֶֽצַח׃ [1] Silluq
2 3 2 23 Awake! [4/3]
Why do you sleep O Lord? [2]
 
Arise! [2]
Don’t reject us forever. [1]
25 לָֽמָּה־פָנֶ֥יךָ תַסְתִּ֑יר [2] Etnachta
 
תִּשְׁכַּ֖ח עׇנְיֵ֣נוּ [2] VRevMug
וְֽלַחֲצֵֽנוּ׃ [1] Silluq
2 2 24 Why do you hide your face; [2]
 
do you forget our affliction [2]
and our oppression? [1]
26 כִּ֤י שָׁ֣חָה לֶעָפָ֣ר [3] VDechi
נַפְשֵׁ֑נוּ [2] Etnachta
 
דָּבְקָ֖ה לָאָ֣רֶץ [2] VRevMug
בִּטְנֵֽנוּ׃ [1] Silluq
2 3 2 25 For it has sunk down to the dust, [3]
our soul; [2]
 
it has clung to the earth, [2]
our body. [1]
27 ק֭וּמָֽה [3] Dechi
עֶזְרָ֣תָה לָּ֑נוּ [2] Etnachta
 
וּ֝פְדֵ֗נוּ [2] Revi'i Mugrash
לְמַ֣עַן חַסְדֶּֽךָ׃ [1] Silluq
פ
2 3 2 26 Arise [3]
to help us; [2]
 
and redeem us [2]
for the sake of your lovingkindness. [1]
end of Psalm 44