תהילים 45 Psalm 45
1 לַמְנַצֵּ֣חַ עַל־שֹׁ֭שַׁנִּים [3] Dechi
לִבְנֵי־קֹ֑רַח [2] Etnachta
 
מַ֝שְׂכִּ֗יל [2] Revi'i Mugrash
שִׁ֣יר יְדִידֹֽת׃ [1] Silluq
2 3 2 To the choirmaster, set to “The Lilies,” [3]
of the sons of Korah; [2]
 
a poem, [2]
a song of love. [1]
2 רָ֘חַ֤שׁ לִבִּ֨י ׀ [4] Azla Legarmeh
דָּ֘בָ֤ר ט֗וֹב [3] Revi'i
 
אֹמֵ֣ר אָ֭נִי [3] Dechi
מַעֲשַׂ֣י לְמֶ֑לֶךְ [2] Etnachta
 
לְ֝שׁוֹנִ֗י [2] Revi'i Mugrash
עֵ֤ט ׀ [4/2] Mahpakh Legarmeh
סוֹפֵ֬ר מָהִֽיר׃ [1] Silluq
2 3 4 3 2 2 1 My heart overflows [4]
with a good word, [3]
 
I speak [3]
my works to the king; [2]
 
my tongue [2]
is a stylus [4/2]
of a skilled scribe. [1]
3 יׇפְיָפִ֡יתָ [4] Pazer
מִבְּנֵ֬י אָדָ֗ם [3] Revi'i
 
ה֣וּצַק חֵ֭ן [3] Dechi
בְּשִׂפְתוֹתֶ֑יךָ [2] Etnachta
 
עַל־כֵּ֤ן בֵּֽרַכְךָ֖ אֱלֹהִ֣ים [2] VRevMug
לְעוֹלָֽם׃ [1] Silluq
2 3 4 3 2 2 You are excellent [4]
more than the sons of men, [3]
 
grace has anointed [3]
your lips; [2]
 
therefore God has blessed you [2]
forever. [1]
4 חֲגֽוֹר־חַרְבְּךָ֣ עַל־יָרֵ֣ךְ [3] VDechi
גִּבּ֑וֹר [2] Etnachta
 
ה֝וֹדְךָ֗ [2] Revi'i Mugrash
וַהֲדָרֶֽךָ׃ [1] Silluq
2 3 2 3 Strap your sword on a thigh [3]
O mighty one; [2]
 
your splendor [2]
and your majesty. [1]
5 וַהֲדָ֬רְךָ֨ ׀ [4] Azla Legarmeh
צְלַ֬ח רְכַ֗ב [3] Revi'i
 
עַֽל־דְּבַר־אֱ֭מֶת [3] Dechi
וְעַנְוָה־צֶ֑דֶק [2] Etnachta
 
וְתוֹרְךָ֖ נוֹרָא֣וֹת [2] VRevMug
יְמִינֶֽךָ׃ [1] Silluq
2 3 4 3 2 4 And in your majesty [4]
ride forth victoriously, [3]
 
on behalf of truth [3]
and humility, righteousness; [2]
 
and let it teach you awesome deeds, [2]
your right hand. [1]
6 חִצֶּ֗יךָ [3] Revi'i
שְׁנ֫וּנִ֥ים [2] Ole Veyored
 
עַ֭מִּים [3] Dechi
תַּחְתֶּ֣יךָ יִפְּל֑וּ [2] Etnachta
 
בְּ֝לֵ֗ב [2] Revi'i Mugrash
אוֹיְבֵ֥י הַמֶּֽלֶךְ׃ [1] Silluq
2 3 2 3 2 5 Your arrows [3]
are sharpened; [2]
 
peoples [3]
under you, they will fall, [2]
 
in the heart [2]
of the enemies of the king. [1]
7 כִּסְאֲךָ֣ אֱ֭לֹהִים [3] Dechi
עוֹלָ֣ם וָעֶ֑ד [2] Etnachta
 
שֵׁ֥בֶט מִ֝ישֹׁ֗ר [2] Revi'i Mugrash
שֵׁ֣בֶט מַלְכוּתֶֽךָ׃ [1] Silluq
2 3 2 6 Your throne O God, [3]
is forever and ever; [2]
 
a scepter of uprightness [2]
is the scepter of your kingdom. [1]
8 אָהַ֣בְתָּ צֶּדֶק֮ [3] Sinnor
וַתִּשְׂנָ֫א רֶ֥שַׁע [2] Ole Veyored
 
עַל־כֵּ֤ן ׀ [4] Mahpakh Legarmeh
מְשָׁחֲךָ֡ [4] Pazer
אֱלֹהִ֣ים אֱ֭לֹהֶיךָ [3] Dechi
שֶׁ֥מֶן שָׂשׂ֗וֹן [3/2] Revi'i
 
מֵחֲבֵרֶֽךָ׃ [1] Silluq
2 3 2 3 4 4 7 You have loved righteousness, [3]
and you have hated wickedness; [2]
 
therefore [4]
he has anointed you, [4]
God, your God, [3]
with the oil of joy [3/2]
 
more than your companions. [1]
9 מֹר־וַאֲהָל֣וֹת קְ֭צִיעוֹת [3] Dechi
כׇּל־בִּגְדֹתֶ֑יךָ [2] Etnachta
 
מִֽן־הֵ֥יכְלֵי שֵׁ֝֗ן [2] Revi'i Mugrash
מִנִּ֥י שִׂמְּחֽוּךָ׃ [1] Silluq
2 3 2 8 Myrrh and aloes, cassia [3]
are all your garments; [2]
 
from ivory palaces, [2]
stringed instruments have made you glad. [1]
10 בְּנ֣וֹת מְ֭לָכִים [3] Dechi
בְּיִקְּרוֹתֶ֑יךָ [2] Etnachta
 
נִצְּבָ֥ה שֵׁגַ֥ל לִ֝ימִינְךָ֗ [2] Revi'i Mugrash
בְּכֶ֣תֶם אוֹפִֽיר׃ [1] Silluq
2 3 2 9 Daughters of kings [3]
are among your noble women; [2]
 
the queen stands at your right hand [2]
in gold of Ophir. [1]
11 שִׁמְעִי־בַ֣ת וּ֭רְאִי [3] Dechi
וְהַטִּ֣י אׇזְנֵ֑ךְ [2] Etnachta
 
וְשִׁכְחִ֥י עַ֝מֵּ֗ךְ [2] Revi'i Mugrash
וּבֵ֥ית אָבִֽיךְ׃ [1] Silluq
2 3 2 10 Listen O daughter and see, [3]
and incline your ear; [2]
 
and forget your people, [2]
and the house of your father, [1]
12 וְיִתְאָ֣ו הַמֶּ֣לֶךְ [3] VDechi
יׇפְיֵ֑ךְ [2] Etnachta
 
כִּי־ה֥וּא אֲ֝דֹנַ֗יִךְ [2] Revi'i Mugrash
וְהִשְׁתַּֽחֲוִי־לֽוֹ׃ [1] Silluq
2 3 2 11 so the king may desire [3]
your beauty; [2]
 
for he is your lord, [2]
and bow down to him. [1]
13 וּבַֽת־צֹ֨ר ׀ [4] Azla Legarmeh
בְּ֭מִנְחָה [3] Dechi
פָּנַ֥יִךְ יְחַלּ֗וּ [3/2] Revi'i
עֲשִׁ֣ירֵי עָֽם׃ [1] Silluq
2 3 4 12 And the daughter of Tyre [4]
with a gift, [3]
your face they will entreat, [3/2]
the rich among the people. [1]
14 כׇּל־כְּבוּדָּ֣ה בַת־מֶ֣לֶךְ [3] VDechi
פְּנִ֑ימָה [2] Etnachta
 
מִֽמִּשְׁבְּצ֖וֹת זָהָ֣ב [2] VRevMug
לְבוּשָֽׁהּ׃ [1] Silluq
2 3 2 13 All glorious is a daughter of a king [3]
within; [2]
 
from settings of gold [2]
is her clothing. [1]
15 לִרְקָמוֹת֮ [3] Sinnor
תּוּבַ֢ל לַ֫מֶּ֥לֶךְ [2] Ole Veyored
 
בְּתוּל֣וֹת אַ֭חֲרֶיהָ [3] Dechi
רֵעוֹתֶ֑יהָ [2] Etnachta
 
מ֖וּבָא֣וֹת [2] VRevMug
לָֽךְ׃ [1] Silluq
2 3 2 3 2 14 In embroidered material [3]
she is brought to the king; [2]
 
virgins behind her, [3]
her companions, [2]
 
are brought [2]
to you. [1]
16 תּ֭וּבַלְנָה [3] Dechi
בִּשְׂמָחֹ֣ת וָגִ֑יל [2] Etnachta
 
תְּ֝בֹאֶ֗ינָה [2] Revi'i Mugrash
בְּהֵ֣יכַל מֶֽלֶךְ׃ [1] Silluq
2 3 2 15 They are brought [3]
with joy and rejoicing; [2]
 
they go [2]
into the palace of the king. [1]
17 תַּ֣חַת אֲ֭בֹתֶיךָ [3] Dechi
יִהְי֣וּ בָנֶ֑יךָ [2] Etnachta
 
תְּשִׁיתֵ֥מוֹ לְ֝שָׂרִ֗ים [2] Revi'i Mugrash
בְּכׇל־הָאָֽרֶץ׃ [1] Silluq
2 3 2 16 In place of your fathers, [3]
your sons will be; [2]
 
you will make them princes [2]
in all the land. [1]
18 אַזְכִּ֣ירָה שִׁ֭מְךָ [3] Dechi
בְּכׇל־דֹּ֣ר וָדֹ֑ר [2] Etnachta
 
עַל־כֵּ֥ן עַמִּ֥ים יְ֝הוֹד֗וּךָ [2] Revi'i Mugrash
לְעֹלָ֥ם וָעֶֽד׃ [1] Silluq
פ
2 3 2 17 I will make your name be remembered [3]
in every generation and generation; [2]
 
therefore peoples, they will give thanks to you [2]
forever and ever. [1]
end of Psalm 45