Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
MainId: 001347000000000
Version: 0
HasAramaic: False
InLXX: False
AlphaPos: δ
StrongCodes: G1331
Notes: {'Caller': 1, 'LanguageCode': 'en', 'LastEdited': '', 'LastEditedBy': '', 'References': [], 'Content': 'It is also possible to interpret διερωτάω as meaning ‘to ask questions’ or ‘to inquire about,’ in which case the meaning of διερωτάω may be treated under Domain 33 Communication.'}
BaseForms:
BaseFormID: 001347001000000
PartsOfSpeech: verb
RelatedLemmas: {'Word': 'ἐρωτάω', 'Meanings': []}
LEXMeanings:
LEXID: 001347001001000
LEXIsBiblicalTerm: Y
LEXEntryCode: 27.11
LEXIndent: 0
LEXDomains: Learn
LEXSubDomains: Learn
LEXSenses:
LanguageCode: en
LastEdited: 2021-06-08 21:01:20
DefinitionShort: to acquire information by questioning{N:001}
Glosses: ['to learn about', 'to find out about by inquiry']
Comments: Since πυνθάνομαι[b] and διερωτάω imply quite distinct semantic components, namely ‘to acquire information’ and ‘by the process of questioning,’ it may be appropriate in many languages to use two verbs meaning ‘to ask’ and ‘to find out.’ Accordingly, this expression in {S:04401001700046} may be rendered as ‘meanwhile, men sent by Cornelius asked and learned where Simon’s house was.’
LEXReferences: ACTs 10:17