Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
MainId: 003840000000000
Version: 0
HasAramaic: False
InLXX: True
AlphaPos: π
StrongCodes: G3938
BaseForms:
BaseFormID: 003840001000000
PartsOfSpeech: noun, f.
Inflections:
Lemma: πάροδος
BaseFormIndex: 1
Realizations: -ου
RelatedLemmas: {'Word': 'ὁδεύω', 'Meanings': []}
LEXMeanings:
LEXID: 003840001001000
LEXIsBiblicalTerm: M
LEXEntryCode: 15.29
LEXIndent: 0
LEXDomains: Linear Movement
LEXSubDomains: Pass, Cross Over, Go Through, Go Around
LEXSenses:
LanguageCode: en
LastEdited: 2021-12-23 11:38:08
DefinitionShort: to pass by some point of reference as one travels
Glosses: ['to pass by', 'to travel on through', 'to travel past']
Comments: A strictly literal translation of {S:04601600700014} in the form ‘I do not want to see you just briefly as I travel past’ may be misleading, for it might imply that Paul simply did not want to have a glance at the people as he travelled past. In fact, the negative in this expression may result in serious misunderstanding, and therefore it may be better to translate ‘I want to have an opportunity to talk with you as I travel on through’ or ‘I wish to visit you at least for a while as I journey on.’
LEXReferences: 1COR 16:7