Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
MainId: 004702000000000
Version: 0
HasAramaic: False
InLXX: False
AlphaPos: σ
StrongCodes: G4798
BaseForms:
BaseFormID: 004702001000000
PartsOfSpeech: verb
RelatedLemmas: {'Word': 'χράομαι', 'Meanings': []}
LEXMeanings:
LEXID: 004702001001000
LEXIsBiblicalTerm: Y
LEXEntryCode: 34.1
LEXIndent: 0
LEXDomains: Association
LEXSubDomains: Associate
LEXSenses:
LanguageCode: en
LastEdited: 2022-03-09 11:48:47
DefinitionShort: to associate with one another, normally involving spacial proximity and/or joint activity, and usually implying some kind of reciprocal relation or involvement
Glosses: ['to associate', 'to be in the company of', 'to be involved with', 'association']
Comments: In translating terms referring to association, one may employ a number of different kinds of expressions, for example, ‘to have something to do with,’ ‘to keep company with,’ ‘to go around with,’ ‘to join in doing things together,’ or ‘to become a companion of.’ Sometimes association is spoken of in terms of the impression made upon others, for example, ‘to be seen often together,’ ‘to be regarded as close friends,’ and even idiomatically as ‘to be another person’s shadow.’|Some scholars interpret συγχράομαι in {S:04300400900042} as denoting the use of the same dishes or utensils, so that one may translate this expression in {S:04300400900042} as ‘Jews do not use dishes together with Samaritans’ or ‘Jews and Samaritans do not use the same dishes.’ Such an interpretation, however, is based upon etymological arguments for which there seems to be no certain justification in general Greek usage.
LEXReferences: YHN 4:9