Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
MainId: 000174000000000
Version: 0
HasAramaic: False
InLXX: True
AlphaPos: α
StrongCodes: G0176
BaseForms:
BaseFormID: 000174001000000
PartsOfSpeech: adjc.
Inflections:
Lemma: ἀκατάγνωστος
BaseFormIndex: 1
Realizations: -ον
Constructs: {'Lemma': 'ἀκατάγνωστος', 'BaseFormIndex': 1, 'WordMeaningSets': [{'Word': 'ἀ-', 'Meanings': []}, {'Word': 'γινώσκω', 'Meanings': []}]}
LEXMeanings:
LEXID: 000174001001000
LEXIsBiblicalTerm: M
LEXEntryCode: 33.415
LEXIndent: 0
LEXDomains: Communication
LEXSubDomains: Criticize
LEXSenses:
LanguageCode: en
LastEdited: 2021-04-14 00:50:26
DefinitionShort: pertaining to what cannot be criticized
Glosses: ['above criticism', 'beyond reproach']
Comments: It may be necessary in some languages to restructure ἀκατάγνωστος and ἀνεπίλημπτος as complete clauses, so that instead of ‘sound words which are above criticism’ in {S:05600200800006}, one may translate ‘sound words which no one can criticize’ or ‘… against which no one can say anything.’ ‘Above reproach’ in {S:05400601400012} may be rendered as ‘in such a way that no one can criticize it.’
LEXReferences: TIT 2:8