Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
This root form (lemma) ‘ἀναστατόω’ is used in 3 different forms in the Greek originals: ἀναστατοῦντες (V-PPA·NMP), ἀναστατώσαντες (V-PAA·NMP), ἀναστατώσας (V-PAA·NMS).
It is glossed in 2 different ways: ‘having upset’, ‘upsetting’.
Acts 17:6 ἀναστατώσαντες (anastatōsantes) PAA·NMP ‘the ones the inhabited_world having upset these also here’ SR GNT Acts 17:6 word 25
OET-LV: 6 And not having_found them, they_were_dragging Yasōn and some brothers before the city_council shouting, that The ones having_upset the inhabited_world, these are_coming here also, (ACT_17:6)
OET-RV: 6 But when they realised that Paul and Silas weren’t there, they dragged Jason and some other believers off to the city leaders, shouting, “Those two men who’ve gone around upsetting the whole world have now come here as well (ACT 17:6)
Acts 21:38 ἀναστατώσας (anastatōsas) PAA·NMS ‘before these days having upset and having led_out into’ SR GNT Acts 21:38 word 12
OET-LV: 38 Consequently are you not the from_Aiguptos/(Miʦrayim), who before these the days, having_upset and having_led_out the four_thousand men of_the assassins into the wilderness? (ACT_21:38)
OET-RV: 38 “Aren’t you the Egyptian who stirred up a group of assassins a while back and led them out into the wilderness?” (ACT 21:38)
Gal 5:12 ἀναστατοῦντες (anastatountes) PPA·NMP ‘also will_be cutting_off themselves the ones upsetting you_all’ SR GNT Gal 5:12 word 7
OET-LV: 12 I_wish the ones upsetting you_all ˓will˒_ also _be_cutting_off themselves. (GAL_5:12)
OET-RV: 12 I wish that the ones upsetting you people by suggesting cutting off bits would cut it all off. (GAL 5:12)
Acts 15:24 ἀνασκευάζοντες (anaskeuazontes) PPA·NMP ‘disturbed you_all by messages upsetting the hearts of you_all’ SR GNT Acts 15:24 word 15
OET-LV: 24 Since we_heard that some from us to_whom we_ not _instructed having_come_out, disturbed you_all by_ upsetting _messages the hearts of_you_all, (ACT_15:24)
OET-RV: 24 Since we heard that some people who weren’t sent by us came from here and disturbed you all with their upsetting messages, (ACT 15:24)
Key: V=verb