Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
This root form (lemma) ‘διερμηνεύω’ is used in 5 different forms in the Greek originals: διερμήνευσεν (V-IAA3..S), διερμηνευέτω (V-MPA3..S), διερμηνευομένη (V-PPP.NFS), διερμηνεύουσιν (V-IPA3..P), διερμηνεύῃ (V-SPA3..S).
It is glossed in 5 different ways: ‘are interpreting’, ‘being interpreted’, ‘let_be interpreting’, ‘he may_be interpreting’, ‘he interpreted’.
Luke 24:27 διερμήνευσεν (diermaʸneusen) IAA3..S ‘all the prophets he interpreted to them in all’ SR GNT Luke 24:27 word 14
Acts 9:36 διερμηνευομένη (diermaʸneuomenaʸ) PPP.NFS ‘by the name Tabaʸtha which being interpreted is_being called the Gazelle|Dorkas she’ SR GNT Acts 9:36 word 10
1Cor 12:30 διερμηνεύουσιν (diermaʸneuousin) IPA3..P ‘are speaking not all are interpreting’ SR GNT 1Cor 12:30 word 12
1Cor 14:5 διερμηνεύῃ (diermaʸneuaʸ) SPA3..S ‘in tongues besides except he may_be interpreting in_order_that the assembly’ SR GNT 1Cor 14:5 word 26
1Cor 14:13 διερμηνεύῃ (diermaʸneuaʸ) SPA3..S ‘in a tongue let_be praying that he may_be interpreting’ SR GNT 1Cor 14:13 word 8
1Cor 14:27 διερμηνευέτω (diermaʸneuetō) MPA3..S ‘in turn let_it_be and one let_be interpreting’ SR GNT 1Cor 14:27 word 16
Key: V=verb IAA3..S=indicative,aorist,active,3rd person singular IPA3..P=indicative,present,active,3rd person plural MPA3..S=imperative,present,active,3rd person singular PPP.NFS=participle,present,passive,nominative,feminine,singular SPA3..S=subjunctive,present,active,3rd person singular