Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
This root form (lemma) ‘εἰδωλόθυτος’ is used in 4 different forms in the Greek originals: εἰδωλοθύτων (S-····GNP), εἰδωλόθυτα (S-····ANP), εἰδωλόθυτον (S-····ANS), εἰδωλόθυτον (S-····NNS).
It is glossed in 5 different ways: ‘an idol_sacrificed thing’, ‘from idol_sacrificed things’, ‘idol_sacrificed food’, ‘idol_sacrificed thing’, ‘idol_sacrificed things’.
Acts 15:29 εἰδωλοθύτων (eidōlothutōn) GNP ‘to_be keeping_away from idol_sacrificed things and from blood and’ SR GNT Acts 15:29 word 2
OET-LV: 29 to_be_keeping_away from_idol_sacrificed things, and from_blood, and from_strangled animals, and from_sexual_immorality, from which keeping yourselves, you_all_will_be_doing well. Stay_strong. (ACT_15:29)
OET-RV: 29 you all must keep away from anything sacrificed to idols, from eating or drinking blood or strangled animals, and from sexual immorality. You will do well if you avoid these things. Farewell. (ACT 15:29)
Acts 21:25 εἰδωλόθυτον (eidōlothuton) ANS ‘to_be keeping them from the idol_sacrificed thing and blood and’ SR GNT Acts 21:25 word 29
OET-LV: 25 But concerning the pagans having_believed, we sent_out having_judged them to_be_keeping, from_the and/both idol_sacrificed thing, and blood, and strangled animals, and sexual_immorality. (ACT_21:25)
OET-RV: 25 And as for the believers who are non-Jews, we’ve informed them of our recommendation that they should avoid anything that’s been offered to an idol, avoid consuming blood and meat from strangled animals and birds, and avoid sexual immorality.” (ACT 21:25)
1 Cor 8:1 εἰδωλοθύτων (eidōlothutōn) GNP ‘concerning and the idol_sacrificed things we have known that all’ SR GNT 1 Cor 8:1 word 4
OET-LV: 8 And concerning the idol_sacrificed things, we_have_known that all knowledge we_are_having. The knowledge is_making_arrogant, but the love is_building. (CO1_8:1)
OET-RV: 8 Now, concerning food that’s been sacrificed to idols: We know that we all have ‘knowledge’—knowledge breeds conceit but love gives inner strength. (CO1 8:1)
1 Cor 8:4 εἰδωλοθύτων (eidōlothutōn) GNP ‘food therefore of the idol_sacrificed things we have known that nothing is’ SR GNT 1 Cor 8:4 word 6
OET-LV: 4 Concerning the therefore food of_the idol_sacrificed things, we_have_known that nothing is an_idol in the_world, and that there_is not_one god except not/lest one. (CO1_8:4)
OET-RV: 4 Now back to eating food that’s been offered to idols, we know that there’s only one God and so worldly idols are really nothing at all. (CO1 8:4)
1 Cor 8:7 εἰδωλόθυτον (eidōlothuton) ANS ‘of the idol as an idol_sacrificed thing are eating food and the’ SR GNT 1 Cor 8:7 word 19
OET-LV: 7 But not in all is the knowledge, but some the by_custom until now of_the idol, as an_idol_sacrificed thing are_eating food, and the conscience of_them weak being, is_being_defiled. (CO1_8:7)
OET-RV: 7 But not everyone knows this. Some people have been so used to trusting idols that even now as believers when they eat food that’s been sacrificed to idols, they still think it’s wrong and so their weak consciences become defiled. (CO1 8:7)
1 Cor 8:10 εἰδωλόθυτα (eidōlothuta) ANP ‘in_order that the idol_sacrificed things to_be eating’ SR GNT 1 Cor 8:10 word 24
OET-LV: 10 For/Because if anyone may_see you the one having knowledge in an_idol_shrine reclining, not the conscience of_him weak being, will_be_being_built, in_order that the idol_sacrificed things to_be_eating? (CO1_8:10)
OET-RV: 10 Yes, if someone with a weaker conscience sees you eating at a place with an idol, they might be encouraged to eat food that’s offered to idols against their conscience, (CO1 8:10)
1 Cor 10:19 εἰδωλόθυτον (eidōlothuton) NNS ‘therefore I am saying that an idol_sacrificed thing anything is anything’ SR GNT 1 Cor 10:19 word 5
OET-LV: 19 Therefore what I_am_saying? That an_idol_sacrificed thing anything is, anything is? (CO1_10:19)
OET-RV: 19 So what am I saying? That whether or not food is sacrificed to idols means anything? Or that an idol is anything? (CO1 10:19)
Rev 2:14 εἰδωλόθυτα (eidōlothuta) ANP ‘sons of Israaʸl/(Yisrāʼēl) to eat idol_sacrificed things and to commit_sexual_immorality’ SR GNT Rev 2:14 word 31
OET-LV: 14 But I_am_having against you a_few things, because you_are_having some there taking_hold_of the teaching of_Balaʼam/(Bilˊām), who was_teaching the to_Balak to_throw a_temptation before the sons of_Israaʸl/(Yisrāʼēl), to_eat idol_sacrificed things and to_commit_sexual_immorality. (REV_2:14)
OET-RV: 14 But I do have a few things against you: you have some people there who hold to the ancient prophet Balaam’s teaching. He taught Moab’s king, Balak, how to tempt the Israelis and to eat food that had been sacrificed to idols, and to be sexually immoral. (REV 2:14)
Rev 2:20 εἰδωλόθυτα (eidōlothuta) ANP ‘to commit_sexual_immorality and to eat idol_sacrificed food’ SR GNT Rev 2:20 word 37
OET-LV: 20 But I_am_having against you that you_are_allowing the woman Jezebel, the woman calling herself a_prophetess, and she_is_teaching and is_misleading the my slaves to_commit_sexual_immorality, and to_eat idol_sacrificed food. (REV_2:20)
OET-RV: 20 But I have against you that you tolerate that woman Jezebel who calls herself a prophetess, and she deceives my servants by teaching them to be sexually immoral and to eat food that’s been offered to idols. (REV 2:20)
Key: S=substantive adjective ANP=accusative,neuter,plural ANS=accusative,neuter,singular GNP=genitive,neuter,plural NNS=nominative,neuter,singular